HÙTÃ-FAGYASZTÓ SZEKRÉNY CH¸ODZIARKO – ZAMRA˚ARKA CHLADNIâKA S MRAZÁKEM FRIDGE - FREEZER ZK 17/7 GO HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBS¸UGI NÁVOD NA POUÎITÍ INSTRUCTION BOOKLET 2222 217-42
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TANÁCSOK Nagyon fontos, hogy a készülékkel együtt ezt a kis könyvecskét is megŒrizze hisz egy esetlegesen felmerülŒ problémánál segítségére lehet! Amennyiben a készüléket eladja, vagy egy másik személyhez szállítja, gondoskodjék arról, hogy e kis könyvecske is mellékelve legyen, hogy az új tulajdonos is tájékozódhasson a gép mıködésérŒl és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekrŒl! Ezek a figyelmeztetések az Ön és a többi személy biztonsága érdekében készültek, ezért kérjük Önt, ho
• Valamennyi hıtŒ- és fagyasztókészülékben találhatóak olyan felületek, amelyeket zúzmara von be. A típustól függŒen, e zúzmara képzŒdését ki lehet zárni automatikusan (automatikus leolvasztás), vagy kézileg.
Rear spacers HASZNÁLAT Tisztítás Friss ételek fagyasztása A felállított készüléket langyos vízzel és semleges mosószerrel gondosan tisztítsa meg, hogy ezzel megszüntesse a tipikus “új” szagot! A 3 csillagos fagyasztórekesz alkalmas friss ételek fagyasztására illetve fagyasztott, valamint mélyhıtött ételek hosszú idŒn keresztüli tárolására. Fagyasztáshoz az élelmiszerek behelyezése elŒtt 24 órával kapcsolja be a gyorsfagyasztó gombot. Helyezze a fagyasztandó élelmiszereket az alsó polcra.
INSTALLATION Kiolvasztás Friss ételek hıtése Electrical connection A fagyasztott- illetve mélyhıtött ételeket felhasználás elŒtt ki kell olvasztani a hıtŒszekrény részben, illetve szobahŒmérsékleten, a rendelkezésre álló idŒ függvényében.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS TANÁCSOK Hıtési tanácsok • Hús, szárnyasok, hal: csomagolja mıanyag tasakokba és helyezze a zöldségfélék rekesze fölé. Max. eltarthatóság: 1-2 nap. FŒtt ételek, hidegtálak, stb.: jól lezárva bármely rácsra helyezhetŒk. • Gyümölcs és zöldségfélék: megtisztítva kerüljenek a megfelelŒ rekeszbe. Vaj és sajt: speciális légzáró dobozokban vagy alufóliába csomagolva tárolandó. Tejesüvegek: lezárva az ajtón levŒ rekeszekben tárolandók.
Noise level KARBANTARTÁS Hereunder you will find some normal causes of noise that do not jeopardise normal functioning of the product. Áramtalanítsa a készüléket bármilyen karbantartási mıvelet megkezdése elŒtt. Tic Figyelem Hosszabb használaton kívüli idŒszak A készülék hıtŒegységében szénhidrogént tartalmaz; ezért a karbantartást és az újratöltést csakis engedéllyel rendelkezŒ szakember végezheti.
Defrosting A zúzmara eltávolítása A kompresszor leállásával a hıtŒ zúzmaramentesítése automatikusan bekövetkezik. A leolvasztáskor keletkezett víz a készülék hátsó részén elhelyezett kis tartályban gyılik össze, majd onnan elpárolog. A készülék vízlevezetŒ nyílását rendszeresen ki kell tisztítani, ellnkezŒ esetben a nyílás eldugulhat és a víz a készülékben található élelmiszerekre folyik. Használja e célra a készülék vásárlásakor a nyílásban talált tisztítót.
• • The symbols on the drawers show different types of frozen goods. Hints for storage of frozen food The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. To obtain the best performance from this appliance, you should: do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst.
Movable shelves MÙSZAKI ADATOK ZK 17/7 GO Modell HıtŒ bruttó térfogat (l) 174 HıtŒ nettó térfogat (l) 173 Fagyasztó bruttó térfogat (l) 61 Fagyasztó nettó térfogat (l) 57 Méretek (Szél* Mag* Mély*, cm) 140x55x60 Hálózati feszültség (V/HZ) 220-240/50 0,95 Energiafogyasztás (kWh/24h) Energiaosztály B Fagyasztókapacitás (kg/24h) 6 HŒm.
Freezing fresh food Thawing Elektromos csatlakoztatás The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food. To freeze fresh foods press the ambient switch at least 24 hours before introducing the food into the freezer. Place the food to be frozen on the bottom compartment. Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
USE Ajtónyitás irányának megcserélése MielŒtt a szereléshez hozzákezdene, áramtalanítsa a készüléket. Cleaning the interior Az ajtónyitás irányát az alábbi módon lehet megcserélni: G 1. Szerelje le az alsó (1) csapot és a (2) lábat. 2. Csavarja le a baloldali (3) támasztó lábat és tegye át az ellenkezŒ oldalra. 3. Emelje le az alsó ajtót a (H) középsŒ ajtótartó pántról, szerelje le a középsŒ pántot.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation • During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably.
• Do zamra˝arki nie nale˝y wk∏adaç butelek z napojami gazowanymi i musujàcymi. Wywo∏ujàc wzrost ciÊnienia we wn´trzu opakowania, mogà one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie. Nie przyspieszaç procesu rozmra˝ania przy pomocy urzàdzeƒ mechanicznych i sztucznych Êrodków innych ni˝ te zalecane przez producenta. Nie pos∏ugiwaç si´ metalowymi przedmiotami przy czyszczeniu urzàdzenia: grozi to jego uszkodzeniem.
Obrácení dvefií U˚YTKOWANIE Pfied zaãátkem následující ãinnosti nejprve odpojte spotfiebiã od pfiívodu elektrické energie. Czyszczenie wn´trza 1. odmontujte spodní závûs (1) a noÏku (2); G 2. od‰roubujte levou noÏku a pfii‰roubujte ji na druhou stranu; 3. VysuÀte spodní dvefie ze stfiedního závûsu (H) a odmontujte jej. Nie nale˝y u˝ywaç detergentów i Êrodków szorujàcych, mogàcych uszkodziç powierzchni´ urzàdzenia. 4. VysuÀte horní dvefie z ãepu (G), od‰roubujte jej a na‰roubujte na závûs na druhé stranû. 5.
Przygotowanie kostek lodu Zapojení do elektrické sítû W sk∏ad wyposa˝enia zamra˝arki wchodzi pojemnik na lód w kostkach. Nale˝y wype∏niç go wodà i umieÊciç w zamra˝arce. Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, zda hodnoty napûtí a frekvence uvedené na v˘robním ‰títku pfiístroje odpovídají vlastnostem va‰í elektrické sítû. Napûtí se mÛÏe od stanovené hodnoty odchylovat o +/- 6%. Nie nale˝y wyjmowaç kostek przy pomocy przedmiotów metalowych.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI ZALECENIA Objem chladniãky - brutto (l) 174 Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci w ch∏odziarce Objem chladniãky - netto (l) 173 Podstawowe zalecenia: Objem mrazáku - brutto (l) 61 Objem mrazáku - netto (l) 57 ZK 17/7 GO Model Rozmûry (‰ífika-v˘‰ka-hloubka, cm) 140x55x60 Napûtí (V/HZ) 220-240/50 0,95 Spotfieba energie (kW/24 h) Energetická tfiída B Kapacita zmrazování (kg/24 h) 6 21 âas zv˘‰ení teploty (h) Hluãnost (dB/A) 42 Klimatická tfiída SN, ST Technické
KONSERWACJA Hluãnost Nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie z sieci przed rozpocz´ciem jakichkolwiek czynnoÊci konserwacyjnych. Uwaga Urzàdzenie to zawiera weglowodory w uk∏adzie ch∏odniczym; konserwacja i uzupe∏nianie musi byç przeprowadzane wy∏àcznie przez personel autoryzowanych zak∏adów serwisowych. Czyszczenie wn´trza Pod ˝adnym pozorem nie u˝ywaç metalowych przedmiotów przy czyszczeniu urzàdzenia: grozi∏oby to jego uszkodzeniem.
Odledování Rozmra˝anie Námraza je odstraÀována automaticky z v˘parníku chladniãky pokaÏdé, kdyÏ se motor kompresoru zastaví v prúbûhu normálního provozu. Rozmrazená voda vytéká do speciální nádrÏky na zadní stranû spotfiebiãe nad motorem kompresoru a odtud se volnû vypafiuje. Je dÛleÏité pravidelnû ãistit otvor pro odvod rozpu‰tûné námrazy, kter˘ se nachází ve stfiedu kanálku na zadní stûnû prostoru chladniãky, ãímÏ zabráníte, aby voda pfietekla a zaãala kapat na uvnitfi uloÏené potraviny.
Głośne działanie ÚDRÎBA Pfied kaÏdou operací je zapotfiebí nejprve odpojit zástrãku ze zásuvky. Poniżej zostały przedstawione niektóre normalne źródła głośnego działania, które pomimo to nie wpływają na normalną działalność wyrobu. Upozornûní Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi chladící jednotky; z tohoto dÛvodu údrÏba a doplÀování musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi odborn˘mi pracovníky.
PARAMETRY TECHNICZNE RADY Rady pro pouÏití chladniãky UÏiteãné rady: Masa (v‰ech druhÛ): zabalte do polyetylénov˘ch sáãkÛ a umístûte na sklenûnou polici nad zásuvkou na ovoce a zeleninu. Pro jistotu maso skladujte tímto zpÛsobem pouze jeden aÏ dva dny. Vafiené potraviny, studená jídla atd.: tyto potraviny by mûly b˘t pfiikryty a umístûny na jednotlivé ro‰ty. Ovoce a zelenina: tyto potraviny by mûly b˘t oãi‰tûny a uskladnûny do pfiíslu‰né zásuvky.
Pod∏àczenie do sieci elektrycznej Pfiíprava kostek ledu Przed pod∏àczeniem urzàdzenia nale˝y upewniç si´, czy napi´cie i nat´˝enie podane na tabliczce znamionowej sà zgodne z parametrami Paƒstwa sieci zasilajàcej. Dopuszcza si´ + - 6 % odchylenia od normy. Tento pfiístroj je vybaven jednou nebo více vaniãkami na pfiípravu kostek ledu. NaplÀte tyto vaniãky vodou a umístûte je do oddílu mrazáku. Przy innych wartoÊciach napi´cia nale˝y stosowaç autotransformator o odpowiedniej mocy.
Zmiana kierunku otwierania drzwi OBSLUHA âi‰tûní vnitfiku pfiístroje Zmrazování ãerstv˘ch potravin Pfied prvním pouÏitím vyãistûte v‰echny vnitfiní ãásti teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímÏ spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového v˘robku. Peãlivû jej cel˘ vysu‰te. Oddûlení s oznaãením je vhodné na zmrazování ãerstv˘ch potravin a na dlouhodobé pfiechovávání mraÏen˘ch a hlubokozmraÏen˘ch potravin. Za úãelem zmrazování zatlaãte klimatick˘ spínaã 24 hodin pfied uloÏením potravin urãen˘ch na zmrazení.
• DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ Je velmi dÛleÏité, aby tento návod na pouÏití stále doprovázel spotfiebiã a slouÏil jako zdroj informací o jeho obsluze. I v pfiípadû prodeje, pfievodu spotfiebiãe na nového vlastníka, nebo i v pfiípadû stûhování se ujistûte, Ïe návod byl pfiiloÏen ke spotfiebiãi, aby se nov˘ vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a dÛleÏit˘mi upozornûními. U tohoto typu spotfiebiãe nahradilo magnetické uzavírání dvefií pÛvodní, které u star‰ích typÛ chladniãek mûlo na dvefiích západku.