NL FR DE Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Inductiekookplaat Table de cuisson à induction Induktions-Kochfeld ZIS64BV 2 12 23
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage-instructies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningsinstructies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 7 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees voor u
Montage-instructies Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. ZIS64BV 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz 949 593 418 00 Induction 7,4 kW 7,4 kW ZANUSSI De veiligheidsinstructies Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig! • Controleer of het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min.
min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren), dan zijn de voorste ventilatieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 180 180 210 145 mm mm 5 mm mm 3 1 Inductiekookzone 1800 W, met powerfunctie 2500 W (minimale diameter pan =145mm). 2 Inductiekookzone 1800 W, met powerfunctie 2500 W (minimale diameter pan =145mm).
Indeling bedieningspaneel 1 2 3 4 8 5 7 6 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen, De displays, lampjes en geluiden vertellen welke functie actief is. tiptoets functie Schakelt het apparaat in en uit. 1 een kookstanddisplay 2 Geeft de kookstand weer. Het activeert de powerfunctie. 3 4 kookzoneweergave van de timer Geeft aan voor welke kookzone u de tijd instelt. 5 het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer. 6 een bedieningsstrip Voor het instellen van de kookstand.
Restwarmte-indicatie Waarschuwing! restwarmte! De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van de pannen. Verbrandingsgevaar door Bedieningsinstructies In- en uitschakeling schakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel. • Het apparaat wordt te heet (b.v. als een pan droogkookt). De kookzone moet afgekoeld zijn voordat u het apparaat weer kunt gebruiken. • U gebruikt ongeschikt kookgerei.
U kunt de kookstand vóór of na het instellen van de timer selecteren. • De kookzone instellen:raak herhaaldelijk aan totdat het controlelampje van een benodigde kookzone aan gaat. • De timer in- of uitschakelen: raak of van de timer aan om de tijd in te stellen ( 00 - 99 minuten). Als het lampje van de kookzone langzamer gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld. • De timer uitschakelen: stel de kookzone in met en aan om de timer uit te schakelen. De resterenraak de tijd telt af tot 00 .
• Sissen, zoemen: de ventilator werkt. Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect te maken. Energie besparen • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. Temperatuurinstelling Gebruik om: • Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt. De voorbeelden van kooktoepassingen De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. Tijdsinstelling Tips Het door u gekookte eten warm te houden naar behoefte Leg een deksel op de pan.
Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat. Vuil verwijderen: 1. – Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven. 2. 3.
Probleem gaat branden Mogelijke oorzaak en oplossing Er is een storing in het apparaat opgetreden, omdat het kookgerei is drooggekookt of omdat u een ongeschikte pan hebt gebruikt. De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getreden. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit. Verwijder het hete kookgerei. Schakel de kookzone dient uit te gaan op het display, de na ongeveer 30 seconden weer in. restwarmte-indicatie kan nog branden.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions d'installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Notice d'utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 13 15 17 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ 18 20 20 21 Sous réserve de modifications Consignes de s
• Veillez à ce que l'espace de circulation d'air de 5 mm entre le plan de travail et l'avant de l'appareil situé au dessous reste dégagé. Avertissement Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution. Instructions d'installation Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signalétique.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur.
Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min.
min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoire supplémentaire), l'espace ouvert de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Description de l'appareil Vue d'ensemble 1 2 180 180 210 145 mm mm 5 mm mm 4 3 1 Zone de cuisson à induction 1 800 W, avec fonction Booster 2 500 W (diamètre minimum du récipient de cuisson = 145 mm).
Description du bandeau de commande 1 2 3 4 8 5 7 6 Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Les écrans, voyants et signaux sonores indiquent les fonctions activées. touche sensitive fonction Pour mettre en fonctionnement ou à l'arrêt l'appareil. 1 affichage du niveau de cuisson 2 Il affiche le niveau de cuisson. Pour activer la fonction Booster. 3 4 voyants des zones de cuisson du minuteur Ils indiquent la zone de cuisson pour laquelle vous avez réglé le temps.
Indicateur Description La fonction Arrêt Automatique est activée. Voyant de chaleur résiduelle Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures ! Notice d'utilisation Activation et désactivation nore retentit pendant un court instant, et la table de cuisson se désactive.
Gestionnaire de puissance Le dispositif de gestion de la puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir l'illustration). La fonction Booster augmente la puissance au niveau maximum pour une zone de cuisson de la paire. Cela diminue automatiquement la puissance pour la seconde zone de cuisson à un niveau inférieur. L'affichage de la zone de puissance réduite alterne entre deux niveaux.
Matériaux des ustensiles de cuisson • adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouches (homologué par le fabricant), • inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les plats de cuisson conviennent pour l’induction si : • ... une petite quantité d’eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal, • ... un aimant adhère au fond du plat de cuisson.
Niveau de cuisson Utilisation : Heure Conseils 7-8 Poêler à feu vif des pommes de terre rissolées, côtelettes de filet, steaks 5-15 min 9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf braisé), cuisson des frites. Retourner à mi-cuisson. La fonction Booster convient le mieux pour faire chauffer de grands volumes d'eau. Entretien et nettoyage Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Anomalie Cause possible et solution L'appareil se met à l'arrêt. Vous avez posé un objet sur le Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas. La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été activée que pendant un court laps de temps. Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à votre service après-vente. . Retirez l'objet de la touche sensitive. L'affichage alterne entre deux niveaux Le dispositif de gestion de la puissance est activé. Reportez-vous au chapitre de cuisson.
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. 22 Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montageanleitung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebrauchsanweisung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 24 26 28 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 31 31 32 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicher
• Stellen Sie sicher, dass der Lüftungsspalt von 5 mm zwischen der Arbeitsplatte und der Gerätevorderseite frei bleibt. aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. Warnung! Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds ziehen Sie den Netzstecker des Geräts Montageanleitung Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min.
min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm und der Schutzboden direkt unter dem Gerät nicht nötig. Gerätebeschreibung Allgemeine Übersicht 1 2 180 180 210 145 mm mm 5 26 mm mm 4 3 1 Induktionskochzone 1800 W, mit Power-Funktion 2500 W (Mindestdurchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm).
Bedienfeldanordnung 1 2 3 4 8 5 7 6 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Geräts. 1 Anzeige der Kochstufe 2 Zeigt die Kochstufe an. Schaltet die Power-Funktion ein. 3 4 Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone der Timer eingestellt ist. 5 Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten.
Restwärmeanzeige Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt. Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme! Gebrauchsanweisung Ein- und Ausschalten wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld. • Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein.
der reduzierten Kochzone wechselt zwischen den beiden Kochstufen. Timer Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll. Stellen Sie den Timer ein, nachdem Sie die Kochzone ausgewählt haben. Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder umgekehrt. • Auswahl der Kochzone:Berühren Sie wiederholt, bis die Kontrolllampe der gewünschten Kochzone leuchtet.
Betriebsgeräusche Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche. • Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). • Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). • Summen: Sie haben Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet. • Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen.
Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist. Warnung! Scharfe Objekte und Scheuermittel können das Gerät beschädigen. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden. nicht. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts 2. So entfernen Sie Verschmutzungen: 1.
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe leuchtet auf. • Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone. • Ungeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr. • Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone zu klein. Benutzen Sie eine kleinere Kochzone. und eine Zahl leuchten auf. Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz.
892934842-B-102011 www.zanussi.