KJØLESKAP KYLSKÅP KØLESKAB JÄÄKAAPPI ZI 9235 BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING 2222 170-41
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter. Aukaise laitteen ja kaapin ovi noin 90°. Aseta kulmamitta (B) ohjaimelle (A). Pidä laitteen ja kaapin ovia yhdessä ja merkitse reiät kuvan osoittamalla tavalla.
Painakaa tiivistyslista kaapin ja puuseinän väliin. Observera: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras eller sätts igen. • Se till att nätsladden inte kommer i kläm under skåpet. Miljöskydd • Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut med en specialkabel eller en sats som kan beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden. • Vissa delar av skåpet värms upp under användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation.
ANVÄNDNING Sisäänrakennettavan kaapin asennusohjeet Invändig rengöring Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten och en milt diskmedel. Igånsättning Sätt i kontakten i vägguttaget och försäkra Er om attljuset släcks när dörren nästen är stangd. Vrid temperaturväljaren, som finns till höger inne i kylskåpet medsols, ur «O» läge, varvid kylskåpet startar. Använd inte något skurpulver.
TEKNISET TIEDOT Flyttbara hyllplan Avståndet mellan olika hyllplan kan ändras genom att hyllplan tas ut och flyttas till önskad nivå. Energialuokka B Jääkaapin nettotilavuus litroina 228 Sähkönkulutus, kWh/24 h 0,53 Sähkönkulutus, kWh/vuosi 193 För att utnyttja utrymmet bättre kan planens främre del läggas på den bakre delen. D338 Placering av dörrfack och flaskfack Tekniset tiedot löytyvät arvokilvestä, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle.
RÅD Sulatus Se huurrekerrostuma, joka muodostuu jäähdytystilan haihduttimeen, sulaa itsestään aina, kun kompressori ei Dle käynnissä. Sulamisvesi valuu kourun läpi laitteen takana olevaan astiaan, josta se haihtuu. Råd för kylning av livsmedel Här nedan några praktiska råd: Packa in rått kött i plastfolie och placera det på glasskivan. På så sätt kan ni förvara köttet i högst 1-2 dagar. Kokt mat, charkvaror etc. skall förvaras övertäckta. De kan placeras på vilket galler som helst.
OHJEITA Avfrostning Frost avlägsnas automatiskt från avdunstningselementet varje gång kompressorn stannar vid normal användning av kylskåpet. Smältvattnet rinner ut genom ett avloppshål till en särskild behållare ovanför kompressorn på skåpets baksida, där det sedan avdunstar. Ohjeita jääkaappisäilytystä varten • Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetään suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai muovikelmulla.
SERVICE OCH RESERVDELA Lasihyllyt voidaan haluttaessa asettaa eri korkeudelle. Irrota tällöin hylly ja aseta se haluamallesi tasolle. Garanti (gäller för Finland) Produkten har två års garanti. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor, vilka tillhandahålls av leverantören eller återförsäIjaren. Spara kvittot som verifikation på inköpsdatumet.
KÄYTTÖ Puhdistaminen Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä, mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua. ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja. TEKNISKA DATA Ruokatarvikkeiden jäähdytys - Lämpötilan säätö Jääkaapin lämpötilaa säädetään kääntämällä lämpötilan valitsinta (säätöalue min.–max.).
min. 2 200 cm 50 mm Instruktion för helt inbyggt skåp Inbyggnadsmått: Höjd (1) Djup (2) Bredd (3) 1225 mm 550 mm 560 mm För att skydda skåpet under transport har kylskåpsdörren säkrats med gångjärnssprintar på båda upphängningssidorna. Beroende på den ena sidan avläsnas både upptil och nedtill min. 200 cm2 • Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkää yritä nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin valmistajan suosittelemilla menetelmillä.
TÄRKEÄÄ Pressa in tätningslisten mellan skåprt och snickeriväggen. Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin.
Öppna kylskåpsdörren och köksluckan ungefär 90°. Stick in vinkelbeslaget (B) i styrplattan (A). Håll samman kylskåpsdörren och köksluckan och markera hålen enligt figuren. Ta bort vinkelbeslagen och borra hål med Ø 2 mm borr, 8 mm från dörrens ytterkant. Sätt tillbaka vinkelbeslaget ovanför styrplattan och skruva fast med de medlevererade skruvarna. Åben apparatets og køkkenelementets låge 90°. Anbring vinkelbeslaget (B) i skinnen (A).
Tryk tætningslisten ind mellem fryseren og køkkenelementet. ADVARSEL OG VIKTIGE OPPLYSNINGER Det er meget viktig at denne instruksjonsboken oppbevares sammen med apparatet til senere bruk. Dersom apparatet selges eller overdras til andre, eller hvis du flytter og etterlater apparatet, må du sørge for at instruksjonsboken vedlegges apparatet slik at den nye eieren kan gjøre seg kjent med hvordan det virker og advarslene i instruksjonsboken.
Installasjon • Under normal bruk vil kondensatoren og kompressoren på baksiden av apparatet bli svært varme. Av sikkerhetsgrunner må de minimumsmålene for ventilasjon som er vist på den relevante figuren, overholdes. Merk: Ventilasjonsåpningene må ikke tilstoppes. • Sørg for at apparatet ikke står på den elektriske ledningen. Viktig: dersom nettkabelen ødelegges, må den skiftes ut med en spesialkabel eller et sett som kan fåes ved henvendelse til produsenten eller kundeservice.
INSTALLATION BETJENING Placering Merk: Innvendig rengjøring Køleskabet bør ikke opstilles i nærheden af radiatorer, varmeovne, i direkte sollys eller ved anden form for varmekilde. Det skal være muligt at koble strømmen fra apparatet. Det er således nødvendigt, at det er muligt at opnå adgang til stikket efter installation af apparatet. Før skapet tas i bruk, vaskes det innvendig med lunkent vann og en nøytral såpe for å fjerne den spesielle lukten av «nytt produkt», og tørkes godt.
GARANTI Hyllene kan justeres i høyden Avstanden mellom de forskjellige hyllene kan endres etter ønske. Ta ut hyllene og sett dem inn igjen i ønsket høyde. For å få bedre plass til høye gjenstander kan forreste halvdel av hyllen skyves inn over den bakre halvdelen. Fejl og mangler/Afhjæplningsret Produktansvar I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Dette produkt er omfattet af “Lov om produktansvar”.
RÅD Afrimning Rimlaget på køleelementerne afrimes automatisk, hver gang kompressoren stopper. Smeltevandet løber ud gennem en smeltevandsrende), som leder det ned i en lille plastskål på bagsiden af skabet, hvor det derefter fordamper. Det anbefales at rense afløbshullet i midten af smeltevandsrenden med jævae mellemrum for at undgå, at smeltevandet løber over. Brug den rensepind, der allerede befinder sig i afløbshullet.
RÅD Avriming Kjøledelen Rimlaget fjernes automatisk fra kjølerommets bakre vegg hver gang kompressoren går av. Smeltevannet ledes via en renne til en spesiell beholder over kompressoren på baksiden av kjøleskapet. Smeltevannetsutløp, må renses med jevne mellomrom sånn at smeltevannet ikke flyter over og drypper ned på maten som oppbevares i kjøleskapet. For dette arbeidet brukes rensepinnen som allerede befinner seg i avløpshullet.
TEKNISKE DATA Flytbare hylder Køleskabet har flere indvendige spor, så hyldehøjden kan justeres efter ønske. For at udnytte pladsen bedre kan de forreste halve hylder placeres over de bageste. Ytelsesklasse B Kjøleskapets nettokapasitet i liter 228 Strømforbruk i kWh/24 t (Kwh) 0,53 Strømforbruk i kWh/årlig (Kwh) 193 D338 De tekniske dataene er oppført på dataskiltet som finnes på venstre side inne i apparatet.
Montasjeanvisning for innbygging BRUG min. 2 200 cm 50 mm Nisjemål Indvendig rengøring Høyde (1) 1225 mm Dybde (2) 550 mm Bredde (3) 560 mm Døren på fryseskapet er transportsikret med hengseltapper i begge sider. Fjern hengseltappene oppe og nede i én side alt etter hvilke vei døren skal åpnes. min. 200 cm2 De må ikke bruge stærke rengøringsmidler eller skurepulver, der kan beskadige overfladen.
Installation • Under normal drift bliver kondensator og kompressor på bagsiden af skabet varme. Af sikkerhedsmæssige grunde skal skabet derfor mindst have de ventilationsdimensioner, som er angivet på figuren. Vigtigt: Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. • Når apparatet er i brug, bliver komponenterne bag på apparatet varme. Der skal altid være tilstrækkelig ventilation til disse dele for at undgå fejl og manglende køling. Se installationsvejledningen.
Ta av vinkelstykkene og bor hull med 2 mm Ø. Sett vinkelstykkene på dørholderne igjen og skru dem fast med de skruene som følger med (3,5x16 mm). Hvis det er behov for å justere møbeldøren, gir de avlange hullene et visst spillerom. Kontrollér at dørene lukker ordentligt når arbeidet er utført. ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGER 8mm Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug.