NL FR DE Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Kookplaat Table de cuisson Kochfeld ZGX65424 BE LU 2 17 32
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 2 4 6 7 8 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Technische gegevens Energiezuinigheid 8 9 11 14 15 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
• • • • • • • • • • • passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is geschikt voor de volgende markten: BE LU • Montage • WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • • • • • • • • • • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.
Gasaansluiting • • • • • Alle gasaansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. Controleer vóór de installatie of de plaatselijke distributieomstandigheden (gassoort en -druk) en de afstelling van het apparaat met elkaar te combineren zijn. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig is. Op het typeplaatje staat informatie over de gastoevoer. Dit apparaat mag niet aangesloten worden op een inrichting dat producten afvoert voor verbranding.
Onderhoud en reiniging • WAARSCHUWING! Verwijder de toetsen, knoppen of pakkingen niet van het bedieningspaneel. Er kan water in het apparaat komen en schade veroorzaken. • • • • • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt. Trek voor onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
Dagelijks gebruik Ontsteking van de brander WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Ontvlam de brander altijd vóór u het kookgerei erop plaatst. Branderoverzicht WAARSCHUWING! A Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van onjuist gebruik van de vlam. 1. Druk de bedieningsknop helemaal in en draai de knop linksom naar de maximale B C D gastoevoerstand ( ). 2.
Draai als de brander per ongeluk uit gaat de bedieningsknop naar de uit stand en probeer na minimaal 1 minuut de brander weer aan te steken. De brander uitschakelen Om de vlam te doven, de knop naar de offpositie draaien . WAARSCHUWING! Draai de vlam altijd lager of schakel hem uit voordat u de pan van de brander haalt De vonkontsteking kan automatisch starten wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, na de installatie of na een stroomonderbreking. Dat is normaal.
Roestvrij staal • • • • Was de onderdelen van roestvrij staal af met water en droog ze vervolgens met een zachte doek. Laat aangebrande etensresten, vet en hardnekkige vlekken voordat u deze reinigt een paar minuten weken in een kleine hoeveelheid mild reinigingsmiddel. Gebruik schoonmaakproducten die speciaal zijn ontwikkeld voor de reiniging van roestvrij staal ter bescherming van het oppervlak. Gebruik geen schoonmaakproducten die bijtende chemicaliën bevatten, zoals chloor.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen vonk als u de vonkgenerator tracht te activeren. De kookplaat is niet aangesloten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd. Controleer of de kookplaat goed is aangesloten op het elektriciteitsnet. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur.
Labels meegeleverd in de zak met accessoires Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Plak het op de garantiekaart en verstuur dit deel (indien van toepassing). B. Plak het op de garantiekaart en bewaar dit deel (indien van toepassing). C. Plak het op het instructieboekje. Montage WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd met behulp van een schroefdraadmoer R 1/2". Alle onderdelen die getoond worden op de afbeelding zijn reeds in de fabriek gemonteerd. Het apparaat werd voor het de fabriek verliet getest, om voor u de beste resultaten te verzekeren. A B C A. Uiteinde van as met moer B. Wasautomaat C.
WAARSCHUWING! Inbouw Zorg dat de vlam niet uit gaat als u de knop snel van de maximale stand naar de minimale stand draait. • • • • • • • Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type stroom op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en stroomtype van uw lokale stroomleverancier. Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Dit moet zijn voorzien van een geschikte stekker, die geschikt is voor de belasting die vermeld is op het identificatieplaatje.
B B. Ruimte voor aansluitingen min 30 mm A Keukenmeubel met oven Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te maken, moeten de elektrische aansluitingen van de kookplaat en de oven afzonderlijk geïnstalleerd worden. min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A.
BRANDER NORMAAL VERMOGEN kW Sudderbrander 1,0 MINIMUM VERMOGEN kW 0,33 INSPUITERMARKERING 1/100 mm 70 Gasbranders voor lpg G30/G31 28-30/37 mbar BRANDER NORMAAL VERMOGEN kW MINIMUM VERMOGEN kW INSPUITERMARKERING 1/100 mm NOMINALE GASSTROMING g/h G30 28-30 mbar G31 37 mbar Driekronenbrander 4,0 1,4 98 291 286 Normale brander 2,0 0,45 71 145 143 Sudderbrander 1,0 0,33 50 73 71 Energiezuinigheid Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie ZGX65424XA Type koo
• Gebruik indien mogelijk een hogedrukpan. Zie de gebruikshandleiding van de hogedrukpan. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten 16 gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Utilisation quotidienne Conseils 17 19 21 22 23 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Caractéristiques techniques Rendement énergétique 24 25 26 29 30 Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Sécurité générale • • • • • • • • • • • • 18 AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. Consignes de sécurité Cet appareil est adapté aux marchés suivants: BE LU Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• • • • Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• • • • • • • N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil. N'installez pas de diffuseur de flamme sur le brûleur. L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz génère de la chaleur et de l'humidité. Veillez à ce que la pièce où est installé l'appareil soit bien aérée.
Manette de commande Symbole Symbole Description Description position d'allumage / alimentation en gaz maximale pas d'alimentation en gaz / position Arrêt alimentation en gaz minimale Utilisation quotidienne AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. A Vue d'ensemble des brûleurs B A C D B C D A. B. C. D. Chapeau du brûleur Couronne du brûleur Bougie d'allumage Thermocouple Allumage du brûleur Allumez toujours le brûleur avant de poser un récipient dessus.
3. Une fois que la flamme brûle régulièrement, réglez son débit. Si, après plusieurs tentatives, le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que la couronne et son chapeau sont correctement placés. AVERTISSEMENT! Ne maintenez pas la manette de commande enfoncée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette de commande, tournez-la sur la position d'arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur.
Diamètres des récipients Brûleur Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs. Brûleur Triple couronne Diamètre du récipient (mm) Diamètre du récipient (mm) Semi-rapide (arrière) 140 - 180 Semi-rapide (gauche) 220 - 260 Auxiliaire 140 - 180 220 - 260 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Supports de casserole Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Les supports de casserole ne sont pas adaptés au lavage dans un lavevaisselle.
• • Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez les éléments en émail, le chapeau et la couronne avec de l'eau chaude savonneuse et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place. électrode en métal.
Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires vente ou du vendeur pourra être facturé, même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie. A Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette partie (le cas échéant). B.
Assurez-vous que la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable est relié à la rampe complète par un écrou fileté R 1/2 po. Tous les composants apparaissant dans la figure ont déjà été assemblés en usine. L'appareil a été testé avant de quitter l'usine pour vous garantir les meilleurs résultats. A B C A. Extrémité du tuyau avec écrou B. Rondelle C.
d'environ 1/4 de tour (1/2 tour pour un brûleur à triple couronne). Encastrement AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximale à la position minimale. min. 55 mm 30 mm Branchement électrique • • • • • • • Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales. Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation.
B B. Espace pour les branchements min 30 mm A Élément de cuisine avec four Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble. min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A.
BRÛLEUR PUISSANCE NORMALE kW Auxiliaire 1,0 PUISSANCE MINIMALE kW 0,33 MODÈLE D'INJECTEUR 1/100 mm 70 Brûleurs à gaz pour LPG G30/G31 28-30/37 mbar BRÛLEUR PUISSANCE NORMALE kW PUISSANCE MINIMALE kW MODÈLE D'INJECTEUR 1/100 mm DÉBIT DE GAZ NOMINAL g/h G30 28-30 mbar G31 37 mbar Triple couronne 4,0 1,4 98 291 286 Semi-rapide 2,0 0,45 71 145 143 Auxiliaire 1,0 0,33 50 73 71 Rendement énergétique Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle ZGX65424X
• Si cela est possible, utilisez un autocuiseur Reportez-vous à son mode d'emploi. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez www.zanussi.com pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise 32 34 37 37 39 Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Technische Daten Energieeffizienz 39 40 42 45 46 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • • • • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät ist für folgende Märkte geeignet: BE LU Montage WARNUNG! • • • • • • • • • 34 WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• • • • • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• • • • • • • • Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Einstellknopf schnell von der höchsten zur niedrigsten Stufe drehen. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Zubehör. Setzen Sie keinen Wärmeverteiler auf den Brenner. Beim Gebrauch eines Gaskochfelds entsteht Wärme und Feuchtigkeit. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung in dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist.
Gerätebeschreibung Kochfeldanordnung 1 1 2 3 4 2 Normalbrenner Dreikronen-Brenner Hilfsbrenner Einstellknöpfe 3 4 Einstellknopf Symbol Beschreibung Keine Gaszufuhr/ausgeschaltet Symbol Beschreibung Zündstellung/maximale Gaszufuhr minimale Gaszufuhr Täglicher Gebrauch WARNUNG! Brennerübersicht Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". A B C D www.zanussi.
WARNUNG! A B Halten Sie den Knopf nicht länger als 15 Sekunden gedrückt. Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie den Knopf los, und drehen Sie ihn in die AusPosition. Warten Sie dann mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner erneut zünden. VORSICHT! C D A. B. C. D. Brennerdeckel Brennerkrone Zündkerze Thermoelement Zünden des Brenners Brenner stets vor dem Aufsetzen des Kochgeschirrs zünden.
Tipps und Hinweise VORSICHT! WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Topfgriffe nicht über den vorderen Rand des Kochfelds hinausragen. Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Kochgeschirr VORSICHT! VORSICHT! Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Gusseisen, Speckstein oder Steingut und keine Grill- oder Sandwichplatten. Edelstahl kann bei zu starker Erhitzung anlaufen. WARNUNG! Stellen Sie zur Reduzierung des Gasverbrauchs und im Interesse einer größeren Stabilität die Töpfe mittig auf den Brenner.
1. Entfernen Sie die Topfträger, um die Reinigung des Kochfelds zu erleichtern. Seien Sie beim Wiederaufsetzen der Topfträger vorsichtig, um Beschädigungen der Oberseite der Kochstelle zu vermeiden. 2. Wenn Sie die Topfträger von Hand spülen und trocknen, seien Sie vorsichtig, da durch das Emaillieren gelegentlich raue Kanten entstehen können. Entfernen Sie hartnäckige Flecken ggf. mit einer Reinigungspaste. 3.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Brennerdeckel und Brennerkrone sitzen nicht richtig. Bringen Sie die Brennerkrone und den Brennerdeckel in die richtige Position. Die Flamme erlischt gleich nach der Zündung wieder. Das Thermoelement ist nicht aus- Halten Sie den Knopf nach dem reichend erwärmt.
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschicken Sie diesen Teil (falls vorhanden). B. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten Sie diesen Teil (falls vorhanden). C. Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanleitung. Montage WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer R 1/2" Gewindemutter befestigt. Alle abgebildeten Teile wurden bereits werkseitig zusammengesetzt. Bevor unsere Geräte das Werk verlassen, werden sie getestet, um Ihnen optimale Funktion zu bieten. A B C A. Schaftende mit Mutter B. Beilagscheibe C. Rohrbogen (falls erforderlich) Flüssiggas Verwenden Sie den Rohrhalter aus Gummi für Flüssiggas.
• von Flüssiggas auf Erdgas G20/G25 20/25 mbar, drehen Sie die BypassSchraube ca. 1/4 Umdrehung (1/2 Umdrehung für den Dreikronen-Brenner) zurück. WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Einstellknopf schnell von der höchsten zur niedrigsten Stufe drehen. gleichwertiges Kabel. Kabeltyp: H05V2V2FT90. Vergewissern Sie sich, dass der Kabelquerschnitt für die Spannung und Betriebstemperatur geeignet ist. Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw.
Küchenschrank mit Tür A. Entfernbare Platte B. Raum für Anschlüsse Küchenschrank mit Backofen Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Küchenschrank entfernen lassen.
Gasbrenner für ERDGAS G20/G25 20/25 mbar (BE) - G20 20 mbar (LU) BRENNER NORMALLEISTUNG kW MINIMALLEISTUNG kW INJEKTORMARKE 1/100 mm Dreikronen-Brenner 4,0 1,4 146 Normalbrenner 2,0 0,45 96 Hilfsbrenner 1,0 0,33 70 Gasbrenner für LPG G30/G31 28-30/37 mbar BRENNER NORMALLEISTUNG kW MINDESTLEISTUNG kW INJEKTORMARKE 1/100 mm NENNGASDURCHFLUSS g/ Std.
• • • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab. Drehen Sie, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass die Flüssigkeit nur leicht köchelt. Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Dampfkochtopf. Beachten Sie seine Bedienungsanleitung. UMWELTTIPPS Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
867329863-A-462016 www.zanussi.