NL EN FR DE Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Gaskookplaat Gas hob Table de cuisson gaz Gas-Kochfeld ZGS983ICT 2 13 23 34
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningsinstructies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 7 7 8 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Wijziging
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken. Montage • Lees deze instructies zorgvuldig. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel aan personen of huisdieren of schade aan eigendom veroorzaakt door het niet opvolgen van de volgende vereisten.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken • Gebruik de juiste voedingskabel en vervang de beschadigde voedingskabel door de geschikte kabel. Neem contact op met uw lokale serviceafdeling. • Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan worden.
– ze niet meer kan worden opgewarmd dan kamertemperatuur, (hoger dan 30 °C) – de leiding niet langer is dan 1500 mm – de leiding geen smoorkleppen vertoont – de leiding niet onderworpen is aan tractie of torsie – de leiding niet in aanraking komt met scherpe randen of hoeken – de leiding gemakkelijk onderzocht kan worden om de toestand ervan te controleren De controle van de staat van de flexibele leiding bestaat erin te controleren of: – ze geen barsten, sneden, vlekken of brandsporen vertoont op de twee u
• De stroomkabel moet zo worden geplaatst dat er geen contact wordt gemaakt met een heet oppervlak. • Sluit het apparaat op de netvoeding aan met behulp van een voorziening waarmee het apparaat kan worden losgekoppeld van de alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minimaal 3 mm breed, b.v. een automatische beschermende stroomonderbreker, aardlekschakelaars of een zekering. • Geen enkel deel van de aansluitkabel mag een temperatuur van 90°C bereiken.
50 cm2 120 cm2 360 cm2 180 cm2 FABRIKANT: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA Beschrijving van het product Indeling kookplaat 1 2 3 5 1 2 3 4 5 Sudderbrander Semi-snelle brander Driekronenbrander Bedieningsknoppen Snelle brander 4 Bedieningsknoppen Symbool Symbool Beschrijving geen gastoevoer / uitstand Beschrijving ontstekingsstand / maximale gastoevoer minimale gastoevoer Bedieningsinstructies Ontsteking van de brander 3.
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Waarschuwing! Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, laat de bedieningsknop dan los, draai hem in de uit-stand en probeer de brander nogmaals aan te steken nadat u minimaal 1 minuut heeft gewacht. Belangrijk! Bij afwezigheid van elektrische stroom kunt u de brander ontsteken zonder elektrische inrichting.
adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen. Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt. U moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken, voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren. Waarschuwing! Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen niet toegestaan.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing • De branderdeksel en kroon zitten niet goed op hun plaats. • Controleer of de branderdeksel en kroon goed op hun plaats zitten. De vlam gaat meteen na de ontsteking uit. • Het thermokoppel is niet voldoende opgewarmd • Houd, na het ontsteken van de vlam, de knop circa 5 seconden ingedrukt. De gasring brandt onregelmatig. • De branderkroon is verstopt met etensresten • Controleer of de hoofdsproeier niet verstopt is en of de branderkroon schoon is.
Technische gegevens Afmetingen kookplaat Elektrische voeding: Breedte: 594 mm Categorie: II2E+3+ Lengte: 510 mm Gasaansluiting: G 1/2" 230 V ~ 50 Hz Gastoevoer: Inbouwafmetingen kookplaat G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Breedte: 560 mm Apparaatklasse: Lengte: 480 mm Diameters bypass Branderbelasting 3 Brander Ø bypass in 1/100 mm Driekronenbrander: 4,0 kW Sudderbrander 28 Snelle brander: 3,0 kW Halfsnel 32 Semi-snelle brander: 2,0 kW Snelle brander 42 1,0 kW Drievoudige kroon
BRANDER NORMAAL VERMOGEN kW Driekronenbrander 4,0 VERMINDERD VERMOGEN kW 1,4 NORMAAL VERMOGEN AARDGAS G20/G25 (2E+) 20/25 mbar inj. 1/100 mm 146 G20 20 mbar G25 25 mbar m³/h m³/h 0,381 0,443 LPG (butaan/propaan) G30/G31 (3+) 28-30/37 mbar inj.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Operating instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 15 17 18 19 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 20 21 22 S
• • • • • • • • • • • • • • • 14 damage to property caused by failure to obey these requirements. To prevent the risks of structural damage or physical injury, installation, connection of the appliance to the power supply and gas system, setting up and maintenance must only be done by qualified personnel in compliance with standards and local regulation force. Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance.
Installation Warning! The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local regulations in force. Gas Connection It is necessary that the connection to the gas mains are carried out by means of an AGB tap. Choose fixed connections or use a flexible pipe in AGB (stainless steel) in compliance with the regulation in force.
If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure, you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe. Adjustment of minimum level To adjust the minimum level of the burners: 1. Light the burner. 2. Turn the knob on the minimum position. 3. Remove the control knob. 4. With a thin screwdriver, adjust the bypass screw position. If you change from natural gas 20 mbar to liquid gas, fully tighten the adjustment screw in.
A a) Removable panel b) Space for connections Kitchen unit with oven The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continuous supply of air. The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
Control knobs Symbol Symbol Description ignition position / maximum gas supply Description no gas supply / off position minimum gas supply Operating instructions Ignition of the burner Warning! Be very careful when you use open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the flame 1 2 Always light the burner before you put cookware. 3 To light the burner: 1. Turn the control knob counterclockwise to the maxi) and push it down. mum position ( 2.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after minimum 1 minute. The spark generator can start automatically when you switch on the mains, after installation or a power cut. It is normal. Turning the burner off To put the flame out, turn the knob to the symbol . Warning! Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans of the burner.
The stainless steel can become tarnished if it is too much heated. Refer to this you must not cook with potstones, earthenware pans or cast iron plates. Do not use aluminium foil to prevent damage the top during operation. To make burners work properly, make sure that pan supports are placed in the way that the arms are centred upon the burner. to prevent difficult lighting and check that the burner crown holes are not obstructed.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre. If you operated the appliance incorrectly, or the installation was not carried out by a registered engi1 neer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Gas supply: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Appliance class: 3 By-pass diameters Burner Ø By-pass in 1/100 mm Auxiliary 28 Burner Ø By-pass in 1/100 mm Semi-rapid 32 Rapid 42 Triple Crown 56 Gas burners NORMAL POWER REDUCED POWER NORMAL POWER NATURAL GAS G20/G25 (2E+) 20/25 mbar BURNER kW kW inj. 1/100 mm G20 20 mbar G25 25 mbar m³/h m³/h LPG (Butane/Propane) G30/G31 (3+) 28-30/37 mbar inj. 1/100 mm G30 28-30 mbar G31 37 mbar g/h g/h Auxiliary burner 1.0 0.33 70 0.095 0.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Notice d'utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 25 28 28 29 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ 30 30
proximité de l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie ! • N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil. • Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés. Installation • Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié. • Le câble ne doit pas être tendu. • Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacezle par un câble spécialement adapté s'il est endommagé. Adressez-vous à votre service après vente pour le remplacement du câble d'alimentation.
– – – – il n'est pas plus long que 1,50 m ; il ne montre aucun étranglement ; il n'est soumis à aucune traction et aucune torsion ; il n'entre pas en contact avec la découpe ou les coins tranchants ; – il est examinable sur toute sa longueur afin de vérifier son état.
rupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, par ex. un coupe-circuit automatique, un disjoncteur différentiel ou des fusibles. • Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » de la plaque à bornes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne « L »de la plaque à bornes) doit toujours être relié à la phase sous tension.
Description de l'appareil Description de la table de cuisson 1 2 3 5 1 2 3 4 5 Brûleur auxiliaire Brûleur semi-rapide Brûleur à triple couronne Manettes de commande Brûleur rapide 4 Manettes de commande Symbole Symbole Description pas d'alimentation en gaz / position arrêt position d'allumage / alimentation en gaz maximum Notice d'utilisation Allumage du brûleur Avertissement Faites très attention lorsque vous utilisez une flamme nue dans une cuisine.
1 2 Avertissement Si le brûleur ne s'allume pas après 15 secondes, relâchez la manette de commande, tournez-la sur la position d'arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur. 4 Important En cas de coupure d'électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au système automatique.
Entretien et nettoyage Avertissement Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les manettes se trouvent sur la position « arrêt », que l'appareil soit débranché électriquement et qu'il soit complètement refroidi. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien. Avertissement Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuisson.
Anomalie Cause possible Les flammes sont irrégulières. Solution • La couronne du brûleur doit être encrassés avec des restes d'aliments. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson Alimentation électrique : Catégorie : II2E +3 + Largeur : 560 mm Raccordement au gaz : G 1/2 " Longueur : 480 mm Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Classe de l'appareil : 3 Puissance Brûleur à triple couronne : 4,0 kW Brûleur rapide : 3,0 kW Brûleur semi-rapide 2,0 kW Brûleur auxiliaire : 1,0 kW PUISSANCE TOTALE : 230 V ~ 50 Hz Diamètres de by-pass G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 13 kW G30 (3+) 28-30 mbar = 931g/h G3
En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebrauchsanweisung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 36 39 39 40 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 41 43 44 Änderungen vor
• Stellen Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, und/oder schmelzbaren Gegenstände (aus Kunststoff oder Aluminium) und/oder Stoffe in das Gerät, in die Nähe des Geräts oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr. • Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Zubehör. • Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor.
• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein. • Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen. • Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroinstallateur fachgerecht ausgeführt werden. • Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich. • Verwenden Sie das richtige Netzanschlusskabel. Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel nur durch ein geeignetes Kabel. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kundendienst.
Flüssiggas: Verwenden Sie die Gummi-Rohrbefestigung. Verwenden Sie grundsätzlich die Dichtung. Fahren Sie dann mit dem Gasanschluss fort. Das flexible Rohr kann verwendet werden, wenn: – Die Raumtemperatur 30 °C nicht übersteigt; – Es höchstens 1500 mm lang ist; – Es nirgendwo eingeklemmt ist; – Es weder unter Zug steht noch verdreht ist; – Es keine scharfen Kanten oder Ecken berührt; – Es leicht geprüft werden kann.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt. • Die elektrische Installation muss über eine Vorrichtung verfügen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen (beispielsweise durch automatische Leitungsschutzschalter, FI-Schutzschalter oder Sicherungen). • Das Anschlusskabel darf nicht wärmer als 90 °C werden. Der blaue Nullleiter muss an die mit „N“ gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden.
50 cm2 120 cm2 360 cm2 180 cm2 HERSTELLER: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.
1 2 3 4 1 2 3 Warnung! Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie den Knopf los und drehen ihn in die Ausschaltposition. Warten Sie dann mindestens eine Minute lang, bevor Sie den Brenner erneut zünden. Wichtig! Wenn kein Strom zur Verfügung steht, können Sie den Brenner auch ohne Strom zünden. Bringen Sie eine Flamme in die Nähe des Brenners, drücken Sie den entsprechenden Schalter ein und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn auf die höchste Stufe.
Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen.
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe • Brennerdeckel und Brennerkrone sitzen nicht richtig. • Stellen Sie sicher, dass der Brennerdeckel und Brennerkrone richtig sitzen. Gasflamme erlischt sofort nach dem Entzünden. • Das Thermoelement ist nicht ausreichend erwärmt. • Halten Sie den Schalter nach dem Entzünden ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Der Gasbrenner brennt ungleichmäßig. • Speisereste an der Brennerkrone.
Technische Daten Abmessungen des Kochfelds Netzanschluss: Breite: 594 mm Kategorie: II2E+3+ Länge 510 mm Gas-Anschluss: G 1/2" Gasversorgung: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Abmessungen der Kochfeldaussparung 230V, 50 Hz Breite: 560 mm Geräteklasse: Länge 480 mm Bypass-Durchmesser Wärmezufuhr 3 Brenner Ø Bypass 1/100 mm Dreikronen-Brenner 4,0 kW Hilfsbrenner 28 Starkbrenner: 3,0 kW Normalbrenner 32 Normalbrenner: 2,0 kW Starkbrenner 42 1,0 kW Dreikronen-Brenner 56 Hilfsbrenne
NORMALLEISTUNG REDUZIERTE LEISTUNG NORMALLEISTUNG ERDGAS G20/G25 (2E+) 20/25 mbar BRENNER kW Dreikronen-Brenner 4.0 kW 1.4 Inj. 1/100 mm 146 G20 20 mbar G25 25 mbar m³/Std. m³/Std. 0.381 0.443 LPG (Butan/Propan) G30/G31 (3+) 28-30/37 mbar Inj. 1/100 mm 98 G30 28-30 mbar G31 37 mbar g/Std. g/Std.
397185802-B-522010 www.zanussi.