User Manual Pуководство по эксплуатации Gas Hob Газовая варочная поверхность ZGF 646 CT ZGF 646 IT ZGF 648 IR ZGF 648 IX ZGF 643 ITXC RU
Thank you for selecting our appliance We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our brand again when purchasing household appliances. Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference document. The user manual should be passed on to any future owner of the appliance.
Contents For the User Important safety information .............................................................................. 5 Operation .......................................................................................................... 7 Using the hob correctly ..................................................................................... 8 Cleaning and Maintenance ................................................................................ 9 Service and original spare parts ........
English Important safety information This warnings has been given for the safety of you and others. We therefore ask you to carefully read the procedures of installing and using this appliance. Installation The work of installation must be carried out by competent and qualified installers according to the regulations in force. • Any modifications to the domestic electrical mains which may be necessary for the installation of the appliance should be carried out only by competent personnel.
• • • • • • appliance. A poor air supply could cause lack of oxygen. Ensure that the gas supply complies with the gas type stated on the identification label, placed near the gas supply pipe. This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It must be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation.
Operation Hob burner control knobs The symbols on the knobs mean: z = no gas supply = maximum gas supply = minimum gas supply For easier lighting, proceed before putting a pan on the pan support. the burners )PushLighting the relevant knob down and turn it anti-clockwise until it reaches the "maximum" position. Only for mod. ZGF 646 CT / ZGF 646 IT / ZGF 648 IR / ZGF 643 ITXC After lighting the flame, keep the knob pushed down for about 5 seconds. This will allow the "thermocouple" (see figure - lett.
Do not keep the control knob pressed for more than 15 seconds. If the burner does not light even after 15 seconds, release the control knob, turn it the "off" position and wait for at least one minute before trying to light the burner again. To switch off burners )To put the flame out, turn the knob to the symbol (z). The Hob Lid (available only for • Always wipe off any splash of liquid before opening the lid.
• Take care when frying food in hot oil or fat, as the overheated splashes could easily ignite. • If you use a saucepan which is smaller than the recommended size, the flame will spread beyond the bottom of the vessel, causing the handle to overheat. • Prolonged cooking with potstones, earthenware pans or cast-iron plates is inadvisable. Also, do not use aluminium foil to protect the top during use.
z proprietary stainless steel cleaner. - For other hobs use Hob Brite or Bar Keepers Friend. Do not leave acid or alkaline substances (e.g. vinegar, salt, lemon juice, etc.) on the cooktop. Pan supports To keep the pan supports in the right position, they are hooked to a couple of special hinges in the back of the hob. Thanks to these hooks, you can lift the pan supports for easier cleaning, as shown in the picture. To take the pan supports completely off the hob, proceed as shown in the picture.
Technical data Burner gas power (natural gas G20-20 mbar) Rapid burner Semi-rapid burner Auxiliary burner 3,0 kW 2,0 kW 1,0 kW Category Gas supply Gas connection Electric supply Appliance class II2H3B/P natural gas G20 (2H) / 20 mbar G 1/2" 230 V~ 50 Hz 3 Hob dimensions Width Depth 580 mm 510 mm Cut out dimensions Width Depth 560 mm 480 mm By-pass diameters Burner Auxiliary Semi-rapid Rapid Ø By-pass in 1/100 mm.
Gas burners NORMAL REDUCED POWER POWER BURNER kW NORMAL POWER NATURAL GAS LPG G20 (2H) - 20 mbar (Butane/Propane) 30 mbar kW g/h inj. 100/mm m3/h inj. 100/mm G30 G31 Auxiliary burner 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71 Semi-rapid burner 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143 0,75 119 0,285 86 204 200 Rapid burner 3,0 (natural gas) 2,8 (LPG) Gas burners G20 13 mbar - only for Russia NORMAL REDUCED POWER POWER BURNER NORMAL POWER NATURAL GAS G20 - 13 mbar kW kW inj.
Installation l l l l The following instructions about installation and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with the regulation in force. The appliance must be electrically disconnected before all interventions. If any electric supply to the appliance is required to carry out the work, ensure all the necessary precautions are followed. The side walls of the unit in which the hob is going to be installed, must not exceed the height of the working top.
IMPORTANT - To ensure a correct operation, a savingof energy and the long life of the appliance, the voltage pressure of the appliance must correspond to the recommended values. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2". Interpose the sealing between the components as shown in the picture. Screw the parts without forcing, adjust the connection in the required direction and tighten everything.
Adaptation to different types of gas A. Injectors replacement ) • Remove the pan supports. • Remove the burner's caps and crowns. • With a socket spanner 7 unscrew and remove the injectors (Fig. 1), and replace them with the ones required for the type of gas in use (see table Gas burners). • Reassemble the parts, following the same procedure backwards. • Replace the rating label (placed near the gas supply pipe) with the relevant one for the new type of gas supply.
Electrical connection The appliance is designed to be connected to 230 V monophase electricity supply. The connection must be carried out in compliance with the laws and regulations in force.
Building in SR SR A A SR SR R 58 0 R 58 0 0 51 0 51 Fig. 4 A = Auxiliary burner SR= Semi-rapid burner R = Rapid burner This hob can be inserted in a built-in kitchen unit whose depth is between 550 and 600 mm. The hobs dimensions are shown in Fig. 4. The edge of the cut out must have a minimum distance from the rear wall of 55 mm. If there are side walls, or sides of the furniture unit near the hob, the cut out edges must have a minimum distance of 100 mm.
b. Fit the lid hinge blocks onto the hob, using the original screws, ensuring that the relevant shims are fitted between the hinge blocks and the hob; c. Fit the left hand lid hinge (marked S) into the hinge block (Fig. 6); d. Carry out the same operation with the right hand lid hinge (marked D).. Adjusting the lid balance Fig. 6 To adjust the lid balance, turn clockwise or anti-clockwise the central screw of the right- and left-hand hinges (Fig. 7). Fig.
Fitting the hob to the worktop Dimensions are given in millimeters The hob can be installed in a kitchen unit with an opening for insertion whose dimensions are shown in Fig. 8. To install the hob, proceed as follows: 1. Remove the pan supports, the burners caps and crowns and turn the hob upside down, taking care the ignition candles are not damaged in this operation. 2.
Possibilities for insertion Kitchen unit with door Proper arrangements must be taken in designing the forniture unit, in order to avoid any contact with the bottom of the hob which can be heated when it is operated. The recommended solution is shown in Fig. 11. The panel fitted under the hob should be easily removable to allow an easy access if a technical assistance intervention is needed. Kitchen unit with oven The hob recess dimensions must comply the indication given in Figs.
Service and original spar e parts spare This machine, before leaving the factory, has been tested and studied by many experts and specialists, in order to give you the best results. the problem, the appliance model Mod. Prod. No. (Mod. Mod.), the product number (Prod. No.) Ser. No. and the serial number (Ser. No.) marked on the identification plate. Any repair work which needs to be carried out should be done with the utmost care and attention.
Спасибо, что Вы выбрали наш электробытовой прибор Мы желаем Вам получить массу удовольствия от Вашего нового прибора и надеемся, что в следующий раз Вы вновь выберете наше изделие. Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство, и во время эксплуатации прибора используйте его в качестве справочного документа. Руководство пользователя должно передаваться каждому будущему владельцу изделия.
Оглавление Для пользователя для установщика Для Вашей безопасности ................... 25 Руководство по эксплуатации ............ 27 Чистка и техническое обслуживание ...................................... 30 Периодическое обслуживание .......... 30 Технические характеристики ............. 31 Сервис и запчасти .............................. 42 Гарантия/сервисная служба ............... 42 Европейская гарантия ........................ 42 Указания для установщика ................
РУССКИЙ Для Вашей безопасности Ваша новая варочная панель проста в обращении. Тем не менее, перед тем, как приступать к ее установке и эксплуатации, следует внимательно прочитать настоящее руководство. Это позволит Вам использовать прибор наилучшим образом и совершенно безопасно, а также избежать неверных действий и нанесения ущерба окружающей среде. Очень важно сохранять настоящую инструкцию для того, чтобы она могла быть использована и в будущем.
• Первым делом ознакомьтесь с содержанием данного руководства. Если Вы не найдете нужную Вам информацию, обращайтесь в ближайший сервисный центр. Техническое обслуживание данного прибора должно выполняться в авторизованном сервисном центре. Всегда требуйте, чтобы использовались оригинальные запчасти. опыт или незнание прибора не позволяют использовать его в условиях безопасности без присмотра или без указаний ответственного лица, которое обеспечивает правильное использование прибора.
Руководство по эксплуатации Перед использованием прибора снимите весь упаковочный материал, в том числе рекламные этикетки и защитную пленку, если она имеется. Ручки управления варочной панели На фронтальной части панели расположены ручки для управления газовыми горелками.
Если после нескольких попыток пламя не зажигается, удостоверьтесь, что “Крышка” (Рис. - буква A) и “Рассекатель” (Рис. - буква B) находятся в правильном положении. Чтобы погасить пламя, поверните ручку по часовой стрелке до символа z. Ручное зажигание (в случае отсутствия электроэнергии): поднесите к горелке огонь, нажмите до упора ручку и поверните ее против часовой стрелки до символа “максимальная подача”. Не держите регулятор управления нажатым более 15 секунд.
Правильное использование варочной панели Для меньшего потребления газа и лучшей эффективности используйте только плоскодонную кухонную посуду соответствующего горелкам диаметра, как указано в таблице внизу страницы. Кроме того, как только жидкость начинает кипеть, уменьшите огонь до уровня, необходимого для поддержания кипения. При приготовлении блюд, в которых используется жир или масло, внимательно следите за приготовлением, поскольку эти вещества при высокой температуре могут воспламениться.
Чистка и техническое обслуживание Перед проведением любых работ отключите изделие от электросети и позвольте ему остыть. Чистка панели Промойте эмалированные части при помощи теплой воды и моющего средства, не используйте абразивные продукты, которые могут их испортить. Часто мойте колпачки и крышки горелок при помощи кипящей воды и моющего средства, тщательно устраняя весь налет. После использования хорошо промойте водой части из нержавеющей стали и вытрите их мягкой тряпочкой.
рекомендуетсяустанавливать только всоответствующие гнезда, чтобы непоцарапать и не повредить панель. трудностей при зажигании удостоверьтесь, что отверстия рассекателя горелки не засорены. Электрический воспламенитель Периодическое обслуживание Автоматическое зажигание горелок обеспечивается керамической “свечой”, в которую встроен металлический электрод. Регулярно тщательно чистите эти части варочной панели.
Характеристик горелок ТИП ГОРЕЛКИ ПРОИЗВОДИПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ТЕЛЬНОСТЬ ТЕПЛОВАЯ ТЕПЛОВАЯ НОМИНАЛЬНАЯ МИНИМАЛЬНАЯ кВт кВт ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ТЕПЛОВАЯ НОМИНАЛЬНАЯ ПРИРОДНЫЙ ГАЗ (Метан) - 20 мбар Маркировка сопел 100/мм м3/час СЖИЖЕННЫЙ ГАЗ (Бутан/пропан)30 мбар Маркировка сопел 100/мм г/час G30 G31 Горелка вспомогательная 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71 Горелка средней мощности 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143 0,75 119 0,285 86 204 200 Горелка повышенной мощности 3,0 (метан) 2,8 (сжижен
Указания для установщика • • • • Следующие указания по установке и техобслуживанию относятся к операциям, которые должны выполняться только квалифицированными специалистами в соответствии с действующими нормами. Перед выполнением любых работ с прибором его следует отсоединить от сети электропитания. Если для выполнения той или иной операции необходимо наличие электропитания, удостоверьтесь в том, что приняты все необходимые на этот случай меры предосторожности.
Перенастройка на другие виды газа Замена сопел 1. Снимите решетки. 2. Снимите колпачки и крышки горелки. 3. При помощи торцевого ключа 7 размера отвинтите и снимите (Рис. 1) сопла, поменяйте их на сопла, подходящие для типа рабочего газа (см. таблицу “Характеристики горелок” на стр. 32). 4. Установите обратно детали, выполнив описанные действия в обратной последовательности. 5.
Регулировка минимального пламени Чтобы отрегулировать минимальный уровень, выполните следующие действия. 1. Зажгите огонь в горелке, следуя изложенным выше указаниям. 2. Установите кран в положение минимального пламени. 3. Вытащите ручки. 4. Отрегулируйте обводной вентиль, указанный на рисунке 2. • В случае перенастройки прибора, работающего на метане давлением 20 мбар/13 мбар, на сжиженный газ, привинтите обводной вентиль до упора по часовой стрелке.
Подключение к сети электроснабжения Для работы изделия необходимо обеспечить его питание от однофазной электросети с напряжением 230 В. Соединение должно быть выполнено в соответствии с нормами и согласно действующему законодательству. Перед подсоединением удостоверьтесь в следующем: • • • ограничительный клапан и электрооборудование способны обеспечить опору прибору (см.
Встраивание в кухонную мебель SR SR A A SR R 58 0 SR R 0 51 58 0 0 51 Рис. 4 Размеры указаны в миллиметрах A SR R = Вспомогательная горелка = Горелка средней мощности = Горелка повышенной мощности Эти панели предназначены для установки в совместимую кухонную мебель глубиной от 550 до 600 мм и с подходящими характеристиками. Габариты панели указаны на рисунке 4.
Если варочная поверхность будет оснащена крышкой, рекомендуем перед установкой в столешницу установить шарнирный узел крышки. Для этого: 1) Снимите фиксаторы правой и левой решеток, установленные на задней части прибора, для чего отвинтите соответствующие винты (рис. 5). 2) Установите держатели крышки, используя те же винты и проложив между держателями и прибором прокладки. 3) Установите в держатель левый шарнир крышки с меткой S (рис. 6). 4) Установите правый шарнир с меткой D.
Встраивание и крепление к мебели Варочную панель можно установить в мебель, в которой имеется специальное отверстие для встраиваемого оборудования с указанными на Рис. 8 размерами. Отверстие для встраивания должно находиться на расстоянии, по крайней мере, 55 мм от задней стенки. В случае если левая или правая боковая стенка выше варочной панели, то ее расстояние от краев отверстия в столешнице должно составлять не менее 100 мм.
Возможность встраивания В кухонную дверцей мебель с Необходимо, чтобы конструкция мебели обеспечивала защиту от возможного прикосновения к нагретому корпусу панели во время ее функционирования. Рекомендуемое решение для устранения этой проблемы указано на рисунке 11. Расположенная под варочной поверхностью панель должна легко сниматься, чтобы в случае проведения технического обслуживания позволить блокировать и разблокировать прибор. Рис.
В кухонную мебель духовым шкафом с Ниша должна иметь размеры, указанные на рисунке 8 и быть оснащена опорами, обеспечивающими эффективную вентиляцию. Чтобы избежать перегревания, установку рекомендуется осуществить согласно рисункам 12 и 13. Подключение варочной панели и духового шкафа к электрической сети должно выполняться раздельно, как по соображениям электрической безопасности, так и для того, чтобы при необходимости можно было легко снять духовой шкаф.
Сервис и запчасти Перед тем, как покинуть завод, прибор прошел приёмочные испытания, и его наладку провели квалифицированные специалисты, чтобы обеспечить наилучшие рабочие качества. Любой ремонт или наладку, которую может потребоваться выполнить в будущем, необходимо проводить с особой осторожностью и вниманием. По этой причине мы рекомендуем всегда обращаться к продавцу, у которого вы приобрели изделие или в наш ближайший сервисный центр, указав тип неисправности, модель прибора (Mod.
www.zanussi.ru 44 35672-6808 12/07 R.