NL EN FR DE SK Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Návod na používanie Vriezer Freezer Congélateur Gefriergerät Mraznička ZFX51400WA 2 13 23 34 45
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 5 5 6 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Wijzigingen voorbehouden.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen. • Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant. • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. • Gebruik nooit een haardroger of ander verwarmingsapparaat om het ontdooien te versnellen. Oververhitting kan de kunststof binnenkant beschadigen, en door binnendringend vocht kan het apparaat onder stroom komen staan.
C Volgeladen positie Uitschakelen Draai om het apparaat uit te zetten de thermostaatknop naar de “OFF”-positie. Temperatuurregeling De temperatuur in het apparaat wordt geregeld door de thermostaatknop die zich aan de zijkant van het apparaat bevindt. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen. • draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen.
Nuttige aanwijzingen en tips Normale bedrijfsgeluiden • U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Dat is normaal. • Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddel rondgepompt en dan zult u een zoemend en kloppend geluid van de compressor horen. Dat is normaal. • De thermische uitzetting kan een plotseling krakend geluid veroorzaken. Dit is een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dat is normaal.
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. • controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn. • spoel ze af en maak ze grondig droog. Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet.
Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. Problemen oplossen Waarschuwing! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u problemen gaat oplossen. Alleen een gekwalificeerde elektricien of een bevoegd persoon mag problemen oplossen die niet in deze handleiding beschreven zijn. Belangrijk! Tijdens normale werking kunt u merken dat de zijkant van het apparaat warm wordt.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur sluit niet goed of is niet op de juiste manier gesloten Controleer of de deur goed sluit en het deurrubber onbeschadigd en schoon is Er zijn grote hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst Leg kleinere hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer. Het voedsel dat in het apparaat is geplaatst, was te warm Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat.
de montagelocatie van het apparaat, raadpleeg dan de dealer, uw klantenservice of de dichtstbijzijnde technische dienst Afstandhouders achterkant In het zakje met de handleiding zitten twee afstandhouders die gemonteerd moeten worden zoals te zien is in de afbeelding. Breng de afstandhouders op hun plaats aan met behulp van zacht tikken met een hamer. het apparaat garanderen een nauwkeurig horizontale uitlijning.
7. Bevestig het deurscharnier en de bijbehorende voet aan de 2 tegenoverliggende 1 kant en dan de andere losgemaakte voet op de vorige plek van het deurscharnier, zoals weergegeven in de afbeelding. 1. Trek de stekker uit 5. Verwijder de het stopcontact. schroef waarmee het 8. Zorg dat u de onderste voet onder 2. Verwijder de afdek- onderste deurscharhet deurscharnier king van het bovenste nier is bevestigd, en plaatst. De onderscharnier. de andere schroef 3.
Technische gegevens Afmetingen Hoogte 520 mm Breedte 525 mm Diepte 587 mm Maximale bewaartijd bij stroomuitval 17 h Spanning 230 V Frequentie 50 Hz. De technische gegevens staan op het typeplatje aan de linker binnenkant van het apparaat en op het energielabel. Het milieu Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful Hints and Tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 15 16 16 16 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 18 19 22 22 Subject to chang
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brandnew product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Daily use Freezing fresh food The freezing (top) area is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
4. 5. 6. 7. 8. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly. Switch on the appliance. Turn the Temperature Regulator to the Full Loaded position and leave to run for at least 4 hours. Reload the previously removed food into the compartments. Adjust the Temperature Regulator according to the quantity of the stored foods. Warning! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Problem Possible cause Solution Large quantities of food to be frozen were put in at the same time Wait some hours and then check the temperature again Food placed in the appliance was too warm Allow food to cool to room temperature before storing The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
Positioning This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range.
2 1 1. Remove the plug from the power socket. 2. Remove the top hinge cover. 3. Unscrew the 2 retaining screws, and remove the hinge from the appliance. 4. Take the door off. 5. Remove the screw fixing the lower door hinge and the other screw fixing the lower door hinge and the foot. Then remove the door hinge and the foot as shown in the Figure. 6. Loosen the screw fixing the foot opposite the lower door hinge in order to remove the foot. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened.
Technical data Dimension Height 520 mm Width 525 mm Depth 587 mm Rising Time 17 h Voltage 230 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. Environmental concerns Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and 22 electronic appliances.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 25 26 26 27 27 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ 29 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 33 En matière de sauvegarde de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage. • Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant. • N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique. • N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessive pourrait endommager le revêtement plastique interne et l'humidité pourrait s'introduire dans le système électrique.
Mise à l'arrêt Pour éteindre, tournez le thermostat sur la position “OFF”. Réglage de la température La température régnant à l'intérieur de l'appareil est contrôlée par un thermostat situé sur le côté de l'appareil. Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit : • tournez le thermostat sur la position minimale pour obtenir moins de froid. • tournez le thermostat sur la position maximale pour obtenir plus de froid.
Conseils utiles Bruits de fonctionnement normaux • Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal. • Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal. • La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets. • Rincez et séchez soigneusement. Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez jamais de détergents, de poudres abrasives, de produits de nettoyage très parfumés ou de produits caustiques pour nettoyer l'intérieur de l'appareil car cela risque d'endommager la surface et de laisser une forte odeur.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. En cas d'anomalie de fonctionnement Avertissement Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez la fiche de la prise secteur. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
Problème Cause probable Solution La porte ne ferme pas de façon hermétique ou n'est pas correctement fermée Vérifiez que la porte ferme correctement et que le joint est en bon état et propre Trop de produits à congeler ont été introduits en même temps dans l'appareil Introduisez de plus petites quantités d'aliments à congeler en même temps. Les aliments introduits dans l'appareil étaient trop chauds Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.
Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service aprèsvente ou le centre de maintenance le plus proche. Entretoises arrières Le sachet de la documentation contient deux entretoises qui doivent être mises en place comme sur l'illustration. Installez-les en tapant légèrement dessus.
7. Montez la charnière de la porte et le pied correspondant sur le 2 côté opposé, puis 1 montez l'autre pied desserré à l'endroit d'où on a enlevé la charnière de la porte, comme le montre l'il1. Débranchez l'appa- 5. Enlevez la vis fixant lustration. reil de la prise électri- la charnière inférieure 8. Veillez à bien que. à la porte et l'autre vis placer le pied inférieur au-dessous 2. Retirez le cache de fixant la charnière inla charnière supérieu- férieure de la porte et de la charnière de la porte.
Cet appareil est conforme aux directives communautaires. Caractéristiques techniques Dimensions Hauteur 520 mm Largeur 525 mm Profondeur 587 mm Autonomie de fonctionnement 17 h Tension 230 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. En matière de sauvegarde de l'environnement Recyclez les matériaux portant le symbole .
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ 34 36 37 37 38 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hinweise zum Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ 38 40 41 44 44 Änderungen vorbehalten.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Montage des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
• Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder andere Heizgeräte, um das Abtauen zu beschleunigen. Starke Hitze kann die Plastikteile im Innenraum beschädigen und Feuchtigkeit kann in das elektrische System eindringen, so dass die Teile unter Spannung stehen. Montage Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
C Position „Volle Beladung“ Ausschalten des Geräts Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position “OFF”. Temperaturregelung Die Temperatur im Gerät wird von dem Temperaturregler geregelt, der sich auf der Seite des Geräts befindet. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: • Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.
Praktische Tipps und Hinweise Normale Betriebsgeräusche • Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal. • Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal. • Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist normal.
ten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort. durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind. • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgendermaßen vorgehen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör. 4. Lassen Sie die Türen offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Problem Zu starke Reif- und Eisbildung. Mögliche Ursache Abhilfe Das Gefriergut ist nicht korrekt verpackt. Verpacken Sie die Lebensmittel besser. Die Türen schließen nicht richtig oder sind nicht fest geschlossen. Prüfen Sie, ob die Türen gut schließen und die Dichtungen unbeschädigt und sauber sind. Der Temperaturregler kann falsch eingestellt sein. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Der Temperaturregler kann falsch eingestellt sein. Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C Bei einigen Modellen können Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden.
2 1 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Nehmen Sie die obere Scharnierverkleidung ab. 3. Lösen Sie die 2 Halteschrauben und nehmen Sie das Scharnier vom Gerät ab. 4. Nehmen Sie die Tür ab. 7. Befestigen Sie das Türscharnier und den entsprechenden Fuß an der gegenüberliegenden Seite und dann den anderen abmontierten Fuß an der Stelle, an der vorher das Türscharnier befestigt war, wie in der 5. Lösen Sie die Schraube an dem un- Abbildung gezeigt. 8.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. Technische Daten Abmessungen Höhe 520 mm Breite 525 mm Tiefe 587 mm Lagerzeit bei Störung 17 Std. Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prevádzka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prvé použitie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 47 47 48 48 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čo robiť, keď...
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom. Varovanie Elektrické komponenty (sieťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať len autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servisný personál, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 1. 2. • • • • Napájací kábel sa nesmie predlžovať. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poškodený.
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná. • Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody (ak sa má použiť pripojenie k prívodu vody). Servis • Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba. • Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce. novú vrstvu.
Každodenné používanie Zmrazovanie čerstvých potravín Mraziaci priestor (horná časť) je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na uchovávanie mrazených a hlboko zmrazených potravín dlhší čas. Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štítku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča. Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať, • neprekračujte dobu skladovania uvedenú výrobcom potravín. Ošetrovanie a čistenie Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete. Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizovaní technici.
3. 4. odmrazte a vyčistite spotrebič a všetky časti príslušenstva nechajte dvere/dvierka pootvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu Dôležité upozornenie Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, požiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku napájania Čo robiť, keď... Varovanie Pred odstraňovaním problémov vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
Problém Možná príčina Riešenie Potraviny, ktoré ste vložili do spotrebiča, boli príliš teplé Pred uložením nechajte potraviny vychladnúť na izbovú teplotu. Zmrazované potraviny sú uložené príliš blízko pri sebe Potraviny ukladajte tak, aby okolo nich mohol cirkulovať studený vzduch Vnútri mrazničky je príliš nízka teplota Regulátor teploty môže byť nesprávne nastavený Nastavte vyššiu teplotu Spotrebič vôbec nepracuje.
prúdiť vzduch. Ak je spotrebič umiestnený pod presahujúcou nástennou skrinkou, v záujme optimálneho výkonu musí byť vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou skrinkou aspoň 100 mm. Ideálnym riešením však je neumiestňovať spotrebič pod presahujúcu nástennú skrinku. Presné vyrovnanie do vodorovnej polohy sa zaručí pomocou jednej alebo viacerých nastaviteľných nožičiek spotrebiča.
7. Upevnite záves dverí a príslušnú nôžku na druhej strane, a potom ďalšiu 2 uvoľnenú nôžku na pred1 chádzajúcom mieste závesu dverí, ako je zobrazené na obrázku. 8. Umiestnite spodnú nôžku pod záves dverí. Spodnú 1. Vytiahnite zástrčku z 5. Odskrutkujte skrutku elektrickej zásuvky. upevňujúcu spodný záves nôžku spoznáte podľa 4 žliabkov na 2. Snímte horný kryt zádverí a ďalšiu skrutku vesu. upevňujúcu spodný záves vonkajšom po3. Odskrutkujte 2 pridržia- dverí a nôžku. Potom od- vrchu.
Technické údaje Rozmer Výška 520 mm Šírka 525 mm Hĺbka 587 mm Akumulačná doba 17 h Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov. Otázky ochrany životného prostredia Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
www.zanussi.
212000480-A-352013 www.zanussi.