ZANUSSI MRAZNIČKA FAGYASZTÓSZEKRÉNY FRYSER CONGELADOR ZFX 305 W NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ BRUKSANVISNING LIBRO DE INSTRUCCIONES 200381809 CZ SK HU NO ES SKE/Za/94-1. (08.
CZ Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení. Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání. Bezpečnostní upozornění Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.
CZ Důležité bezpečnostní informace Obecná bezpečnostní opatření Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka. Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny. Servis a opravy spotřebiče, včetně zásahů do přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi dodané náhradní díly.
CZ Pokyny pro uživatele Obecné informace Oficiální označení spotřebiče je domácí mraznička. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a silně zmrazených potravin, domácí zmrazování potravin v množství, uvedeném v pokynech pro uživatele, a pro výrobu ledu. Tento spotřebič může splňovat požadavky norem na různé teplotní limity podle klimatické třídy. Písmeno, symbolizující klimatickou třídu, se nachází na typovém štítku. Popis spotřebiče, hlavní součásti 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
CZ Obsluha spotřebiče Zmrazování Uvedení do provozu Zmrazování různých druhů výrobků by se mělo vždy provádět v oddílu zmrazování po řádné přípravě. Nastavte knoflík termostatické regulace do polohy „SUPER” asi 4 hodiny před zmrazováním malého množství a asi 24 hodin před zmrazováním většího množství potravin. Po tuto dobu bude kompresor nepřetržitě běžet aby dosáhl teploty nezbytné pro zmrazování. Potraviny určené ke zmrazování vložte dovnitř a nechte spotřebič 24 hodin pracovat tak, jak je uvedeno.
CZ Dbejte na to, aby se výrobky, vkládané do oddílu mrazničky, nedotýkaly výrobků, které již jsou zmrazeny. Nenechávejte dveře otevřené déle, než je třeba, a neotevírejte je, když to není nutné. Teplé pokrmy vkládejte do spotřebiče jen tehdy, když jejich teplota klesla na teplotu v místnosti. Kondenzátor se musí udržovat v čistotě. Spotřebič a životní prostředí Vypněte spotřebič. Vyjměte zmrazené potraviny a vložte je do koše vyloženého papírem nebo látkou.
CZ Chtěli bychom, abyste si uvědomovali, že provoz spotřebiče provází určité zvuky (kompresoru a cirkulujícího chladiva). Takové zvuky nepředstavují závadu, nýbrž jsou součástí normálního provozu. Ještě bychom chtěli upozornit, že spotřebič pracuje přerušovaně, takže zastavování Problém kompresoru neznamená, že by docházelo k poruše dodávky proudu. Z toho vyplývá požadavek, že se nesmíte dotýkat elektrických částí spotřebiče, dokud není spotřebič vypnut.
CZ Jestliže teplota okolí klesne pod nižší hodnotu, teplota v oddílu mrazení může dosahovat vyšších hodnot než předepsaných a teplota v oddílu chlazení může dosahovat nižších hodnot než předepsaných. Když teplota okolí přesáhne vyšší hodnotu, znamená to delší dobu běhu kompresoru, zvýšení teploty v oddílu chlazení, nebo zvýšení spotřeby energie. Když stavíte spotřebič na místo, ujistěte se, že stojí rovně. Nainstalujte vymezovací členy dodané v plastovém sáčku spolu s příslušenstvím.
CZ V případě, že nechcete výše uvedené operace provádět, zavolejte nejbližší autorizované servisní středisko. Technici provedou změnu směru otevírání dveří odborně za poplatek. Elektrické připojení Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým napájecím napětím 230 V, 50 Hz. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené kolíkem, připojeným na ochranný vodič.
SK Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na používanie. Táto príručka obsahuje bezpečnostné pokyny, upozornenia, informácie, rady a tipy. Ak budete chladničku používať v súlade s uvedenými pokynmi, bude fungovať správne a dokonale splní vaše požiadavky. Nasledujúce symboly vám uľahčia orientáciu v texte. Bezpečnostné pokyny Upozornenia a informácie pre bezpečnosť užívateľa a ochranu spotrebiča.
SK Dôležité bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento návod na používanie starostlivo uschovajte a v prípade sťahovania alebo zmeny vlastníka odovzdajte ďalšiemu užívateľovi. Spotrebič je určený výlučne na skladovanie potravín v domácnosti v súlade s týmito pokynmi. Servis a opravy, vrátane opravy a výmeny napájacieho kábla, smú vykonávať len špecializované autorizované spoločnosti. Pri oprave smú byť použité výlučne náhradné diely dodávané týmito spoločnosťami.
SK Pokyny pre užívateľa Všeobecné informácie Oficiálnym označením spotrebiča je mraznička pre domácnosť. V súlade s označením je spotrebič vhodný na skladovanie mrazených a hlboko zamrazených potravín, domáce zamrazovanie výrobkov v udávaných množstvách a na výrobu ľadu. Spotrebič vyhovuje požiadavkám štandardov v rámci rôznych teplotných obmedzení v súlade s klimatickou triedou. Symbol označujúci klimatickú triedu sa nachádza na typovom štítku. Popis spotrebiča, hlavné časti 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
SK Ovládanie spotrebiča Zmrazovaniu Uvedenie do prevádzky Zmrazovaniu rôznych potravín by mala vždy predchádzať vhodná príprava priestoru pre zmrazovanie. Štyri hodiny pred zmrazovaním malého množstva potravín a približne 24 hodín pred zmrazovaním väčšieho množstva potravín nastavte gombík termostatu do pozície „SUPER“. V takomto prípade kompresor pracuje nepretržite, aby vnútorná teplota dosiahla hodnotu nevyhnutnú pre zmrazovanie.
SK Potraviny zabaľte do dobre tesniacich nádob alebo priľnavej fólie, aby ste predišli nadbytočnej tvorbe námrazy. Dbajte na to, aby sa vložené potraviny nedotýkali už zmrazených potravín. Dvere spotrebiča nenechávajte otvorené dlhšie, ako je to nevyhnutné, a vyhnite sa ich zbytočnému otváraniu. Teplé potraviny vkladajte do spotrebiča až po ich vychladnutí na izbovú teplotu. Kondenzátor treba udržiavať čistý. Zmrazené potraviny zo spotrebiča vyberte a vložte ich do koša obloženého papierom alebo textíliou.
SK nájdete potrebné informácie, ktoré vám pomôžu vyhnúť sa zbytočným výdavkom na servis. Upozorňujeme, že chod spotrebiča sprevádzajú určité zvuky (zvuk kompresora a zvuk cirkulácie). Tieto zvuky neznamenajú poruchu, sú sprievodným javom bežnej prevádzky spotrebiča. Problém Spotrebič nechladí dostatočne. Majte na pamäti, že spotrebič pracuje prerušovane, takže zastavenie kompresora neznamená, že spotrebič nie je pod elektrickým napätím.
SK klimatickou triedou, ktorá je uvedená v nasledovnej tabuľke ako aj na typovom štítku. Klimatická trieda Teplota okolitého prostredia SN +10...+32 °C N +16...+32 °C ST +18...+38 °C Ak teplota okolitého prostredia klesne pod uvádzanú dolnú hranicu, môže teplota v chladiacom priestore klesnúť pod predpísanú hodnotu. Zvýšenie teploty okolitého prostredia nad uvádzanú hornú teplotnú hranicu znamená dlhšiu prevádzku kompresora, zvýšenie teploty v chladiacom priestore alebo zvýšenú spotrebu energie.
SK Ak si netrúfate premontovať dvierka sami, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko. Servisní technici vám za určitý poplatok dvierka premontujú odborne. súlade s platnými predpismi zaviedol v blízkosti chladničky uzemnenú zásuvku. Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EEC: Pripojenie na elektrickú sieť Táto chladnička je skonštruovaná pre zdroj elektrickej energie 230 V AC (~) 50 Hz. Zástrčku spotrebiča treba zasunúť do zásuvky s ochranným vodičom.
HU A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működni és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.
HU Fontos információk a biztonságról Általános biztonsági előírások Őrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket. A készüléket csak élelmiszerek fagyasztására, tárolására, normál háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték. A szervizelést, javításokat - beleértve az elektromos csatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze.
HU Az üzemeltető figyelmébe Általános tájékoztatás A készülék hivatalos megnevezése „háztartási fagyasztószekrény”. A készülék ennek megfelelően fagyasztott, mélyhűtött ételek tárolására, a kezelési tájékoztatóban megadott mennyiségű áru házi fagyasztására és jégkészítésre is alkalmas. A készülék különféle klímaosztálynak megfelelő hőmérséklethatárok között teljesítheti a szabványok előírásait. A klímaosztály betűjele az adattáblán található. A készülék leírása, főbb részei 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
HU A készülék kezelése Fagyasztás Használatbavétel A különböző élelmiszerek fagyasztását a megfelelő előkészítések után mindig a fagyasztó rekeszben végezze. Kisebb mennyiségű élelmiszer fagyasztása előtt kb. 4 órával, nagyobb mennyiségű áru esetén kb. 24 órával a hőmérsékletszabályozó forgatógombját állítsa „SUPER” állásba. Ekkor a kompresszor állandóan üzemel, a fagyasztáshoz szükséges hőmérséklet eléréséhez. Helyezze be a fagyasztandó élelmiszert és üzemeltesse a készüléket a leírt módon kb.
HU szekrénytestbe behabosítva található. Ennek a résznek a hőmérséklete - és így kismértékben a mérete is - a működés során változik. Ez a méretváltozás tompa pattanó hangot okozhat, ami természetes, nem káros jelenség. Ha a fagyasztókészülékben a hőmérsékletet saját hőmérőjével kívánja ellenőrizni, helyezze a hőmérőt az élelmiszerek közé, mivel így a fagyasztott terméken belüli tényleges hőmérsékletet fogja jelezni.
HU A leolvasztás folyamatát meggyorsítja, ha a fagyasztópolcra meleg vízzel telt lábast, vagy tálat helyez. Leolvasztás után törölje szárazra a nedves felületeket. Helyezze a készüléket feszültség alá. Rakja vissza a kiszedett élelmiszereket. Rendszeres tisztítás A fagyasztószekrény belsejének tisztítását célszerű a leolvasztással egyidejűleg elvégezni. Tisztításhoz súrolószert vagy szappant használni nem szabad. Feszültségmentesítés után langyos vízzel mossa ki, majd törölje szárazra a készüléket.
HU Az üzembehelyező figyelmébe Műszaki adatok Modell ZFX 305 W Bruttó térfogat (l) 50 Nettó térfogat (l) 50 Szélesség (mm) 525 Magasság (mm) 520 Mélység (mm) Energiafogyasztás 587 (kWh/24h) 0.48 (kWh/év) 175 Energiaosztály EU szabvány szerint A Névleges áramerősség (A) 0,7 Fagyasztóteljesítmény(kg/24h) 7 Zavar esetén max.
HU Ha gáz- vagy elektromos tűzhelynél 3 cm, vagy ennél kisebb hely áll rendelkezésre, akkor egy 0,5 - 1 cm vastag, nem éghető szigetelőlapot helyezzen a két készülék közé. Olaj- vagy széntüzelésű kályháknál a távolság 30 cm, mivel ezek hőleadása nagyobb. A hűtőkészülék kialakítása olyan, hogy ütközésig a falig tolva üzemeltethető.
HU Tárolási idő táblázat Fagyasztott, mélyhűtött áruk tárolási ideje Élelmiszer megnevezése Zöldségfélék: zöldbab, zöldborsó, vegyesfőzelék, tök, kukorica stb. Készételek: húsos, köretes ételek, natúr főzelék stb. Készételek: bélszínroló, csülökpörkölt, kocsonyahús stb. Burgonyás, tésztás ételek: burgonyapüré, galuska, gombóc, derelye, hasábburgonya Levesek: húsleves, zöldbableves, zöldborsóleves stb.
NO Før du installerer og tar i bruk kjøleskapet, må du lese denne bruksanvisningen nøye. Den inneholder sikkerhetsforanstaltninger, opplysninger, ideer og nyttige tips. Hvis du bruker skapet i samsvar med denne veiledningen, vil det fungere riktig og du vil få mye glede av det. Disse symbolene skal hjelpe deg til å finne raskere frem i bruksanvisningen: Sikkerhetsforanstaltninger Advarsler og opplysninger som er merket med dette symbolet, bidrar til din egen og skapets sikkerhet.
NO Viktig sikkerhetsinformasjon Generelle sikkerhetsforanstaltninger Ta vare på disse instruksene. De bør følge skapet ved flytting eller ved eierskifte. Dette husholdningsapparatet er konstruert for oppbevaring av mat, og kun til husholdningsbruk i samsvar med disse instruksene. Spesialiserte selskaper som er kvalifiserte til dette av produsenten, må utføre service og reparasjoner, inkludert det å reparere og skifte ut strømkabelen. Tilbehør og deler som leveres av dem, bør bare brukes til reparasjoner.
NO Veiledning til brukeren Generell informasjon Den offisielle betegnelsen på skapet er „fryser for privathusholdning”. I henhold til dette passer skapet til oppbevaring av fryste og dypfryste matvarer, innfrysing av matvarer hjemme i de mengder som er oppgitt i brukerveiledningen, og til å lage is. Skapet oppfyller kravene i standarder temperaturgrenser etter klimaklasse. Bokstavsymbolet for klimaklasse finnes merkeskiltet. for på Beskrivelse av skapet, hoveddeler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
NO Bruk av skapet Frysing Ta i bruk Frysing av forskjellige produkter bør alltid skje i innfrysingsrommet etter korrekt forbehandling. Still inn termostatkontrollen på „SUPER” 4 timer før du fryser ned små mengder matvarer, og 24 timer før hvis du skal fryse ned større mengder matvarer. Nå går kompressoren hele tiden for å oppnå lav nok temperatur for innfrysing av matvarer. Legg inn matvarene som skal fryses ned, og la skapet gå som beskrevet i ca. ett døgn.
NO Unngå at ferske matvarer som legges i fryseren, kommer i kontakt med fryste matvarer. Unngå å la døren stå åpen lenger enn nødvendig, og unngå å åpne døren i tide og utide. Sett ikke varme matvarer inn i skapet før de har fått romtemperatur. Hold kondensatoren ren. utløpsrennen i bunnen av skapet. Plasser et tilstrekkelig høyt brett på gulvet foran skapet slik at smeltevannet kan renne ned i det.
NO Vi gjør også oppmerksom på at kompressoren ikke går hele tiden. Dette betyr ikke dermed at skapet ikke er koblet til strøm. Du må derfor aldri berøre skapets elektriske deler uten først å kutte strømtilførselen til skapet. Problem Det er for varmt i skapet. Mulig årsak Termostatkontrollen står på for lav verdi. Løsning Still termostaten på en høyere verdi. Skapet var ikke kjølt ned nok før du la varer til La skapet få kjøles ned nok før du legger inn nedfrysing. matvarene.
NO Installering av skapet Frakt og utpakking Skapet bør leveres i originalemballasjen, stående og i samsvar med instruksene om beskyttelse som står på emballasjen. Hver gang skapet er blitt transportert bør det ikke slås på før det er gått ca. to timer. Pakk ut skapet og kontroller om det er blitt skadet. Ved eventuelle skader rapporteres disse øyeblikkelig til forretningen der du kjøpte skapet. Hvis skapet er skadet, må du beholde emballasjen.
NO det nedre dørhengselet og foten. Fjern dørhengselet og foten som vist i figuren. Løsne skruen som holder foten på motsatt side av det nedre dørhengselet for å fjerne foten. Flytt dørhengselet og tilhørende fot over til motsatt side og fest dem. Fest så den andre foten der hvor dørhengselet var festet, som vist i figuren. Pass på at du plasserer den nedre foten under dørhengselet. Den nedre foten gjenkjennes på de fire ribbene på utsiden. Monter døren på festebolten på det nedre dørhengselet.
NO Tabell over oppbevaringstid Oppbevaringstid for ulike dypfryste og fryste matvarer Matvarer Grønnsaker: grønne bønner, grønne erter, grønnsaksblandinger, gresskar osv Ferdigkokte matvarer: grønnsaksretter, tilbehør, med kjøtt osv. Ferdigstekte matvarer: stek, lapskaus, kjøttpudding osv. Matretter av potet, pasta: potetstappe, gnocchi, melboller, pasta med skinkefyll, pommes frites osv. Supper: kjøttsuppe, suppe av grønne bønner, ertersuppe osv.
ES Antes de instalar y utilizar su aparato lea cuidadosamente este libro de instrucciones. Este contiene instrucciones de seguridad, consejos e información útil. Si el frigorífico se utiliza de acuerdo con las instrucciones indicadas en este libro, funcionará correctamente y cumplirá sus expectativas de satisfacción como usuario.
ES Información importante de seguridad Precauciones seguridad generales de Precauciones para la seguridad de los niños Mantenga estas instrucciones siempre a mano. Deben permanecer con el aparato si se traslada a otro lugar o cambia de dueño. Este aparato está diseñado para almacenar alimento y solo para uso domestico. Solo se debe utilizar de acuerdo con estas instrucciones. Las reparaciones de este aparato deben realizarse solo por personal autorizado por el fabricante.
ES Instrucciones para el usuario Información general La denominación oficial del aparato es; congelador domestico. De acuerdo con esto el aparato es adecuado para conservar alimentos congelados durante un tiempo limitado y en cantidades especificadas en el manual de instrucciones del usuario, además también para fabricar hielo. El aparato puede conformarse a los requerimientos de las normas dentro de unos campos limite de temperatura según la clase climática que sea.
ES Manejo del aparato Puesta en marcha Conecte el aparato al enchufe de alimentación eléctrica. Gire el mando de control del termostato a la posición „SUPER” de cuerdo con la ilustración y mantenga el aparato funcionando durante por lo menos 4 horas. Después de este tiempo vulva a colocar el mando de control a la posición „NORMAL”. Ahora el aparato esta preparado para conservar alimentos congelados. puede funcionar constantemente. Esto no dañará al aparato.
ES Como ahorrar energía Evite ubicar el aparato en lugares soleados o junto a fuentes de calor. Asegúrese que el compresor y el condensador estén bien ventilados. No tape las zonas de ventilación. Introduzca los alimentos en recipientes cerrados o envuélvalos en film para evitar la formación innecesaria de hielo. Evite que los alimentos que se introduzcan en el congelador entren en contacto con los alimentos ya congelados.
ES Cuando no frigorífico se esté utilizando el solucionarlas. En la siguiente tabla se suministra información sobre éstas averías y como solucionarlas para evitar costes de reparación innecesarios. Queremos indicarle que el funcionamiento normal del aparato implica cierto grado de ruido (compresor y sonidos de circulación del refrigerante). Esto no es una avería es normal.
ES Instalación del aparato Transporte y desembalaje Se recomienda entregar el aparato en su embalaje original, en posición vertical y siguiendo las indicaciones de seguridad impresas en el embalaje. Después de cada transporte el aparato no debe ser enchufado a la red durante aproximadamente 2 horas. Desembale el aparato y compruebe si tiene algún daño. Informe cualquier defecto inmediatamente al comercio donde lo compro. En este supuesto no tire el embalaje.
ES Instale la bisagra y la pata correspondiente en el lado contrario y luego coloque la pata suelta en el lugar que antes ocupaba la bisagra, según se muestra en la ilustración. No olvide colocar la pata inferior debajo de la bisagra. La pata inferior presenta 4 nervaduras en su superficie externa que permiten identificarla. Encaje la puerta en el perno de la bisagra inferior. Para montar la bisagra superior, retire con cuidado los tapones de plástico de los nuevos agujeros (p.ej.
2008. 02. 07. ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.