CS PL SK SL Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Navodila za uporabo Varná deska Płyta grzejna Varný panel Kuhalna plošča ZEN6641XBA 2 18 34 48
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pokyny k instalaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Poznámky k ochraně životního prostředí ______________________ 11 13 16 16 Zmĕny vyhrazeny.
Všeobecné bezpečnostní informace • Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. • Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. • Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár. • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. • Nepokládejte věci na varnou desku.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Doporučujeme proto instalovat nehořlavý samostatný panel pod spotřebičem, který bude zakrývat spodek spotřebiče. Použití spotřebiče Připojení k elektrické síti • Tento spotřebič používejte výhradně v domácnosti. • Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. • Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte spotřebič a plameny přikryjte víkem nebo hasicí rouškou. Upozornění Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče. • Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. • Nenechte vyvařit vodu v nádobách. • Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch. • Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob. • Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Uspořádání ovládacího panelu 1 2 3 4 5 10 6 7 8 9 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové tlačítko Funkce 1 Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. 2 Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu. 3 4 Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. 5 Ukazatele časovače pro varné zóny Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
Displej Popis Je zapnutá funkce posílení výkonu. Je zapnutá funkce automatického vypnutí. Kontrolka zbytkového tepla Upozornění Nebezpečí popálení zbytkovým teplem! Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby. Denní používání Zapnutí a vypnutí Nastavená teplota Stisknutím na jednu sekundu spotřebič zapnete nebo vypnete. Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Posnížíte nastavenou teplotu.
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Funkce posílení výkonu Funkce posílení výkonu dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci posílení výkonu lze zapnout na omezenou dobu (viz kapitola „Technické informace“). Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu. Funkci zapnete , rozsvítí se symbol . Funkci stisknutím nebo . vypnete stisknutím Řízení výkonu Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě párové varné zóny (viz obrázek).
Dětská bezpečnostní pojistka Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebiče. Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky • Pomocí zapněte spotřebič. Nenastavujte teplotu. • Na čtyři sekundy stiskněte . Zobrazí se . symbol • Pomocí spotřebič vypněte. Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky • Pomocí zapněte spotřebič. Nenastavuj. te teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte . Zobrazí se symbol • Pomocí spotřebič vypněte. Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky na jedno vaření • Pomocí zapněte spotřebič. Zobrazí se .
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění. Výkon varné zóny Výkon varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou. Minimální průměry viz kapitola „Technické informace“. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu.
Nastavení teploty 9 Vhodné pro: Čas Tipy Nominální spotřeba energie Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranolků 100 % Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce řízení výkonu. Varování ohledně akrylamidů Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Problém Možná příčina Řešení Ozve se zvukový signál a spotřebič se vypne. Když je spotřebič vypnutý, ozve se zvukový signál. Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odstraňte předmět ze senzorových tlačítek. Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli senzorové tlačítko . Odstraňte předmět ze senzorového tlačítka. Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí. Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká.
Problém Rozsvítí se Možná příčina Řešení U spotřebiče došlo k chybě, protože se vyvařila voda z nádoby. Zafungovala ochrana proti přehřátí varné zóny a funkce automatického vypnutí. Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu. Po přibližně 30 sekundách varnou zónu opět zapněte. Pokud byl problém ve varné nádobě, chybové hlášení se na displeji přestane zobrazovat, může se však dále zobrazovat ukazatel zbytkového tepla.
Montáž min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm 14 A min. 2 mm > 20 mm < 20 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm B min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm www.zanussi.
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové příslušenství1)), není nutné zachovat přední prostor pro proudění vzduchu o šířce 2 mm a instalovat ochranné dno přímo pod spotřebičem. Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič instalujete nad troubou. 1) Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního dodavatele. Technické informace Modell ZEN6641XBA Prod.Nr. 949 595 545 00 Typ 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3,7 kW Made in Germany Ser.Nr. ....
nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Obalové materiály www.zanussi.com Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou označeny značkami: >PE<,>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál jako domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého bydliště.
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 18 19 22 23 26 Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ Rozwiązywanie problemów _ _ _ _ _ _ _ Instrukcje instalacji _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 28 29 32 33 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian b
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. • Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów grzejnych. • Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara ani niezależnego układu zdalnego sterowania.
• Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. • Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza. • Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostępem pary i wilgoci. • Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strącenia gorącego naczynia z urządzenia przy otwieraniu okna lub drzwi.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma lub jeśli ma ono kontakt z wodą. • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń na polach grzejnych. Mogą one stać się gorące. • Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. Nie polegać na działaniu układu wykrywania obecności naczyń. • Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania przedmiotów. • Jeśli powierzchnia jest pęknięta, odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem.
Opis urządzenia 1 2 145 120/180 mm 1 Pole grzejne 2 Pole grzejne mm 145 210 3 mm mm 5 3 Indukcyjne pole grzejne 4 Panel sterowania 5 Indukcyjne pole grzejne 4 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 5 10 6 7 8 9 Urządzenie obsługuje się dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czujnika Funkcja 1 Włączanie i wyłączanie urządzenia. 2 Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. 3 Włączanie funkcji Power.
Pole czujnika 9 Funkcja Przedłużanie lub skracanie czasu. / Wybór pola grzejnego. 10 Wskazania mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Włączona jest funkcja podtrzymywania ciepła. Pole grzejne jest włączone. - Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewania. Naczynie jest nieodpowiednie lub zbyt małe albo na polu grzejnym nie umieszczono żadnego naczynia. Nieprawidłowe działanie. Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe). Włączona jest blokada/blokada uruchomienia.
• Zależność między ustawieniem mocy grzania a czasem działania funkcji samoczynnego wyłączenia: • , — 6 godz. • - — 5 godz. • — 4 godz. • - — 1,5 godz. Ustawienie mocy grzania , aby zwiększyć moc grzania. DoDotknąć , aby zmniejszyć moc grzania. Na tknąć wyświetlaczu pojawi się ustawienie mocy i , aby grzania. Dotknąć jednocześnie wyłączyć pole grzejne. Włączanie i wyłączanie rozszerzenie pola grzejnego Wielkość pola grzejnego można dopasować do rozmiaru naczynia.
Zegar Wyłącznik czasowy Wyłącznik czasowy służy do określenia czasu działania danego pola grzejnego tylko w danej chwili. Zegar należy ustawić po dokonaniu wyboru pola grzejnego. Moc grzania można ustawić przed lub po ustawieniu zegara. • Aby ustawić pole grzejne:dotknąć kilka, aż włączy się wskaźnik odpokrotnie wiedniego pola grzejnego. • Aby włączyć lub zmienić ustawienie zelub zegara, aby ustagara: dotknąć wić czas ( 00 – 99 minut).
Przydatne rady i wskazówki Naczynia Informacje dotyczące naczyń • Dno naczyń powinno być możliwie jak najbardziej grube i płaskie. • Naczynia wykonane ze stali emaliowanej lub z dnem aluminiowym bądź miedzianym mogą pozostawiać przebarwienia na powierzchni szkła ceramicznego. INDUKCYJNE POLA GRZEJNE Silne pole elektromagnetyczne generowane przez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczynie w bardzo krótkim czasie.
Ustawienie mocy grza nia Zastosowanie: Czas Wskazówki Wykorzystanie mocy znamionowej Podtrzymywanie ciepła ugotowanej potrawy zależnie od potrzeb Przykryć naczynie 3% 1-2 Sos holenderski, roztapianie: masła, czekolady, żelatyny 5-25 min Mieszać od czasu do czasu 3–5% 1-2 Ścinanie: puszystych omletów, jajek smażonych 10-40 min Gotować pod przykryciem 3–5% 2-3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, podgrzewanie gotowych potraw 25-50 min Wlać przynajmniej dwukrotnie więcej płynu niż ryżu; p
Usuwanie zabrudzeń: 1. – Usuwać natychmiast: stopiony plastik, folię oraz zabrudzenia z potraw zawierających cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Przyłożyć skrobak pod ostrym kątem do szklanej powierzchni i przesuwać po niej ostrzem. – Usunąć, gdy urządzenie wystarczająco ostygnie: ślady osadu kamienia i wody, plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Użyć specjalnego środka czyszczącego do szkła ceramicznego lub stali nierdzewnej.
Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest zbyt duże lub ustawione zbyt blisko elementów sterowania. Jeśli to konieczne, duże naczynia należy ustawiać na tylnych polach grzejnych. Wyświetla się . Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie. Wyświetla się . Włączona jest funkcja blokady uruchomienia lub blokady. Patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”. Wyświetla się .
Przed instalacją urządzenia należy spisać wskazane poniżej dane z tabliczki znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie obudowy urządzenia. • Model ........................... • Numer produktu ............................. • Numer seryjny .................... Urządzenia do zabudowy • Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowied- nich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm.
B A min. 2 mm B A min. 2 mm > 20 mm < 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 55mm min. 2 mm 490+1mm 560+1mm www.zanussi.
min. 38 mm min. 2 mm W przypadku zastosowania kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe1)) nie ma konieczności pozostawienia 2 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu, jak również montażu przegrody zabezpieczającej bezpośrednio pod urządzeniem. W przypadku montażu urządzenia nad piekarnikiem nie można użyć kasety ochronnej. 1) Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą.
Pole grzejne Moc znamionowa (maksymalna moc grzania) [W] Prawe tylne — 120 / 180 mm 700 / 1700 W Prawe przednie — 145 mm 1400 W Lewe tylne — 145 mm 1200 W Lewe przednie — 210 mm 2300 W Z włączoną funkcją Power [W] Maksymalny czas działania funkcji Power [min] Minimalna średnica naczynia [mm] 125 3700W Moc pól grzejnych może w niewielkim zakresie odbiegać od wartości podanych w tabeli. 10 180 Zmiany te zależą od wymiarów naczynia oraz materiału, z którego zostało wykonane.
Obsah Bezpečnostné informácie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 35 37 38 40 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Riešenie problémov _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pokyny pre inštaláciu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tehnične informacije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ochrana životné
• Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. • Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu rozpáliť. • Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
meniť prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára. • Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm. • Použite iba správne izolačné zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka). Používanie Varovanie Nebezpečenstvo zranenia, popálenín alebo zásahu elektrickým prúdom.
Popis výrobku 1 2 145 120/180 mm 1 Varná zóna 2 Varná zóna mm 145 210 3 mm mm 5 3 Indukčná varná zóna 4 Ovládací panel 5 Indukčná varná zóna 4 Rozloženie ovládacieho panela 1 2 3 4 5 10 6 7 8 9 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové tlačidlo Funkcia 1 Zapínanie a vypínanie spotrebiča. 2 Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 3 Zapnutie výkonovej funkcie Power.
Senzorové tlačidlo Funkcia Výber varnej zóny. 10 Indikátory varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Funkcia udržiavania teploty je zapnutá. Varná zóna je zapnutá. - Funkcia automatického ohrevu je zapnutá. Nesprávny alebo príliš malý riad alebo žiadny riad na varnej zóne. Vyskytla sa porucha. Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo). Je zapnutá funkcia blokovania/detskej poistky. Výkonová funkcia Power je zapnutá. Automatické vypínanie je aktívne.
brazí varný stupeň. Dotknite sa naraz ste vypli varnú zónu. a , aby Aktivácia a deaktivácia vonkajšieho okruhu Varný povrch možno prispôsobiť veľkosti riadu. Vonkajší okruh sa zapína dotykom senzorového poľa . Indikátor sa rozsvieti. Vonkajší okruh sa vypína zopakovaním celého postupu. Indikátor zhasne. Automatický ohrev Potrebný varný stupeň dosiahnete rýchlejšie aktivovaním funkcie automatického ohrevu.
Kuchynské stopky Keď varné zóny nie sú zapnuté, časomer môžete používať ako kuchynské stopky. Dotknite sa tlačidla . Požadovanú dobu nastavte pomocou dotykových alebo . Po uplynutí nastavenej doby ovládačov zaznie zvukový signál a bude blikať 00 . • Zastavenie zvuku: dotknite sa Blokovanie Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať ovládací panel, ale nie tlačidlo . Zabraňuje neúmyselným zmenám varného stupňa. Najskôr nastavte varný stupeň. . Ak chcete spustiť túto funkciu, dotknite sa tlačidla .
• hučanie: pri používaní vysokých výkonov. • cvakanie: pri spínaní elektrických obvodov. • svišťanie, bzučanie: pri činnosti ventilátora. Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadne poruchy spotrebiča. Účinnosť varných zón závisí od priemeru dna kuchynského riadu. Kuchynský riad s priemerom dna menším ako je minimálny rozmer absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý vytvára varná zóna. Údaje o minimálnych priemeroch nájdete v kapitole Technické informácie.
Informácie o akrylamidoch Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať. Ošetrovanie a čistenie Spotrebič vyčistite po každom použití. Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá. Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Problém Možná príčina Znížili ste varný stupeň z Varný stupeň sa prepína medzi dvomi úrovňami. Riešenie . Funkcia riadenia výkonu je zapnutá. Vonkajší okruh sa nedá zapnúť. Začnite od šujte. a varný stupeň len zvy- Pozrite si časť „Riadenie výkonu“. Zapnite najprv vnútorný okruh. Zohriali sa senzorové tlačidlá. Kuchynský riad je príliš veľký alebo ste ho položili príliš blízko ovládačov. V prípade potreby preložte veľký kuchynský riad na zadné varné zóny. Rozsvieti sa .
• Sériové číslo .................... Zabudovateľné spotrebiče • Zabudovateľné spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám. • Poškodený napájací elektrický kábel spotrebiča musíte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ H05BB-F Tmax 90 °C alebo viac). Obráťte sa na miestne autorizované servisné stredisko. Napájací kábel • Spotrebič sa dodáva s napájacím káblom. Montáž min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min.
min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm www.zanussi.
Ak používate ochranný box (doplnkové príslušenstvo1)), priestor na vetranie vpredu s veľkosťou 2 mm a ochranná priehradka priamo pod spotrebičom nie sú potrebné. Ochranný box nemôžete použiť pri inštalácii spotrebiča nad rúru. 1) Ochranný box nemusí byť v niektorých krajinách dostupný. Obráťte sa na svojho miestneho dodávateľa. Tehnične informacije Modell ZEN6641XBA Prod.Nr. 949 595 545 00 Typ 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3,7 kW Made in Germany Ser.Nr. ..........
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk. www.zanussi.com Obalový materiál Obalové materiály nie sú škodlivé pre životné prostredie a môžu sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami: >PE<, >PS< atď. Vyhoďte obalový materiál do zberných nádob na odpad.
Vsebina Navodila za varno uporabo _ _ _ _ _ _ _ Varnostna navodila _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis izdelka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vsakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Koristni namigi in nasveti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 49 51 52 54 Vzdrževanje in čiščenje _ _ _ _ _ _ _ _ _ Odpravljanje težav _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Navodila za namestitev _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tehnične informacije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Skrb za varstvo okolja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 57 58 61 61 Pridržujemo si pravico do sprememb.
• Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko uro ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. • Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do požara. • Ognja nikoli ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak izklopite napravo in nato prekrijte ogenj, npr. s pokrovom ali požarno odejo. • Ne shranjujte predmetov na kuhalnih površinah. • Naprave ne čistite s paro.
• Pred katerimkoli posegom se prepričajte, da naprava ni priključena na električno omrežje. • Uporabite pravi električni priključni kabel. • Napajalni kabel se ne sme zaplesti. • Poskrbite, da se napajalni kabel ali vtič (če obstaja) ne dotika vroče naprave ali posode, ko napravo vključite v bližnje vtičnice. • Naprava mora biti nameščena pravilno. Zaradi slabo pritrjenega in napačnega napajalnega kabla ali vtiča (če obstaja) se lahko pregreje priključek. • Poskrbite za namestitev zaščite pred udarom.
• Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe materiala na površini. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega curka in pare. • Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali kovinskih predmetov. Opozorilo! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odstranjevanju naprave se obrnite na občinsko upravo. • Napravo izključite iz napajanja.
Senzorsko polje Funkcija Za vklop funkcije Power. 3 4 Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz nastavljene stopnje kuhanja. 5 Indikatorji programske ure za kuhališča Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas. 6 Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. 7 Za zvišanje ali znižanje stopnje kuhanja. / Za vklop zunanjega grelca. 8 9 Za podaljšanje ali skrajšanje časa. / Za izbiro kuhališča. 10 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno.
• Uporabljate neustrezno posodo. Prikaže se , nato pa se po dveh minutah kusimbol hališče samodejno izklopi. • Ne izklopite kuhališča oziroma ne spremenite stopnje kuhanja. Po določenem času in naprava se izklopi. Glejte se prikaže spodaj. • Razmerje med stopnjo kuhanja in časi funkcije samodejnega izklopa: • , — 6 ur • - — 5 ur • — 4 ure • - — 1,5 ure Stopnja kuhanja . Za Za višanje stopnje kuhanja pritisnite .
Programska ura Odštevalna programska ura Odštevalno programsko uro uporabite za nastavitev časa delovanja kuhališča za trenuten postopek kuhanja. Programsko uro nastavite, ko izberete kuhališče. Stopnjo kuhanja lahko nastavite pred ali po nastavitvi programske ure. • Za nastavitev kuhališča:pritiskajte vedno znova, dokler se ne prikaže indikator želenega kuhališča. • Za vklop ali spreminjanje programske ali programske ure, da ure: pritisnite nastavite čas ( 00 - 99 minut).
Pri indukcijskih kuhališčih močno elektromagnetno polje zelo hitro ustvari toploto v posodi. Posoda za indukcijska kuhališča Pomembno! Na indukcijskih kuhališčih uporabljajte ustrezno posodo. Material posode • Ustrezen: lito železo, jeklo, emajlirano jeklo, nerjavno jeklo, večplastno dno (označeno kot ustrezno s strani proizvajalca). • Neustrezen: aluminij, baker, medenina, steklo, keramika, porcelan. Posoda je primerna za indukcijsko kuhalno ploščo, če ... • ...
Stop nja kuhanja Uporaba: Čas Nasveti Nazivna poraba energije 2-3 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi, pogrevanje pripravljenih jedi 25 - 50 min. Vode dodajte najmanj dvakrat toliko, kot je riža, mlečne jedi med kuhanjem mešajte 5 – 10 % 3-4 Kuhanje zelenjave, rib na pari; dušenje mesa 20 - 45 min. Dodajte nekaj žlic tekočine 10 – 15 % 4-5 Kuhanje krompirja 20 - 60 min. Uporabite najv.
Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti ali je uporabljati. Naprava ni priključena na napajanje ali je priključena nepravilno. Preverite, ali je naprava pravilno priključena na napajanje (glejte vezalno shemo). Napravo ponovno vklopite in v manj kot 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja. Sočasno ste se dotaknili dveh ali več senzorskih polj. Dotaknite se samo enega senzorskega polja. Na upravljalni plošči je voda ali mastni madeži. Očistite upravljalno ploščo.
Težava Zasvetita in številka. Zasveti simbol . Možen vzrok Rešitev Prišlo je do napake v napravi. Napravo za nekaj časa izključite iz električnega omrežja. Odklopite varovalko električnega omrežja v vašem domu. Znova jo priklopite. Če ponovno zasveti simbol , se obrnite na servisno službo. Prišlo je do napake v napravi, ker je iz posode povrela vsa tekočina. Vklopljena sta zaščita pred pregrevanjem kuhališč in samodejni izklop. Izklopite napravo. Odstranite vročo posodo.
Montaža min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm www.zanussi.com A min. 2 mm > 20 mm < 20 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm B min 30 mm min.
min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm 60 www.zanussi.
Če uporabljate zaščitno škatlo (dodatna oprema)1)), 2-milimetrska reža za pretok zraka spredaj in zaščitno dno pod napravo nista potrebna. Zaščitne škatle ne morete uporabiti, če napravo namestite nad pečico. 1) Zaščitna škatla morda ne bo na voljo v nekaterih državah. Obrnite se na krajevnega dobavitelja. Tehnične informacije Modell ZEN6641XBA Prod.Nr. 949 595 545 00 Typ 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3,7 kW Made in Germany Ser.Nr. ..........
predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili. Embalažni material ni sestavni deli so označeni z oznakami: >PE<,>PS<, itn. Embalažni material odstranite kot gospodinjske odpadke v zbirnem mestu za odpadke v vašem kraju oz. najbližji okolici. Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov in jo lahko reciklirate. Plastič- 62 www.zanussi.
www.zanussi.
892947640-D-372012 www.zanussi.