ET LV LT RU Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Pliidiplaat Plīts Kaitlentė Варочная панель ZEN6641XBA 2 17 32 47
Sisukord Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 6 8 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veaotsing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Paigaldusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tehnilised andmed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 10 12 15 15 Jäetakse õigus teha muutusi.
• Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju. • Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. • Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
• • • • • kute kasutamisel võib kontakt minna tuliseks. Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse. Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis. Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega. Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm.
• Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära. Seadme kirjeldus 1 2 145 120/180 mm 1 Keeduväli 2 Keeduväli mm 145 210 3 mm mm 5 3 Induktsioonkeeduväli 4 Juhtpaneel 5 Induktsioonkeeduväli 4 Juhtpaneeli skeem 1 2 3 4 5 10 6 7 8 9 Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees.
Sensorväli 7 Funktsioon Soojusastme suurendamiseks või vähendamiseks. / Välimise ringi sisselülitamiseks. 8 9 Aja pikendamiseks või lühendamiseks. / Keeduvälja valimiseks. 10 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Soojashoidmise funktsioon on sisse lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. - Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Tegemist on rikkega.
• - – 1,5 tundi Soojusaste Soojusastme suurendamiseks puudutage . Soojusastme vähendamiseks puudutage . Ekraanil kuvatakse soojusaste. Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage samaaegselt ja . Välimise ringi sisse- ja väljalülitamine Soojeneva pinna suurust saab kohandada vastavalt keedunõu mõõtmetele. Välimise ringi sisselülitamiseks puudutage . Süttib indikaator. sensorvälja Korrake toimingut uuesti, et välimine ring välja lülitada. Indikaator kustub.
Määrake taimer pärast keeduvälja valimist. Soojusastme saab määrata enne või pärast taimeri määramist. • Keeduvälja valimiseks:puudutage järjest , kuni süttib vajaliku keeduvälja indikaator. • Taimeri sisselülitamiseks või muutmivõi , et määseks: vajutage taimeri rata aeg ( 00 - 99 minutit). Kui keeduvälja indikaator hakkab vilkuma aeglasemalt, toimub aja pöördloendus. • Taimeri väljalülitamiseks: valige keeduabil ja puudutage , et taimer välväli ja lülitada. Järelejäänud aeg loetakse maha kuni näiduni 00 .
Keedunõud võib induktsioonpliidil kasutada, kui … • ... väike kogus vett hakkab keeduvälja kõrgeima soojusastme valimisel väga kiirelt keema. • ... magnet tõmbab nõu enda külge kinni. Nõu põhi peab olema võimalikult paks ja sile. Nõude mõõtmed: induktsioonkeeduväli kohandub automaatselt nõu põhja suurusega kuni teatud piirini. Kasutamisega kaasnevad helid Kui kuulete • pragisevat heli: nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi).
Soojusaste Kasutuseesmärk Aeg Näpunäited Nominaalne energiatarve 4-5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja suppide valmistamine 60 - 150 min Kuni 3 l vedelikku pluss komponendid 15 – 21 % 6-7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasikaliharull juustuga, karbonaad, kotletid, vorstid, maks, keedutainas, munad, pannkoogid, sõõrikud vastavalt vajadusele Pöörake poole aja möödudes 31 – 45 % 7-8 Tugevalt praadimine, praetud kartulid, seljatükid, praelõigud 5 - 15 min Pöörake poole aja möödudes 45 – 64
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käivitage seade uuesti ja määrake vähemalt 10 sekundi jooksul soojusaste. Puudutasite korraga 2 või enamat sensorvälja. Puudutage ainult üht sensorvälja. Juhtpaneelil on vett või rasvapritsmeid. Pühkige juhtpaneel puhtaks. Helisignaal kõlab ja seade lülitub välja. Helisignaal kõlab, kui seade on väljalülitatud olekus. Katsite kinni ühe või mitu sensorvälja. Vaadake, et sensorväljad oleksid vabad. Seade lülitub välja. Olete asetanud midagi sensorväljale .
Probleem süttib Võimalik põhjus Lahendus Seadmel ilmnes tõrge, kuna keedunõu on tühjaks keenud. Keeduväljade ülekuumenemise kaitse ja automaatne väljalülitus on sees. Lülitage seade välja. Eemaldage kuum keedunõu. Lülitage umbes 30 sekundi möödumisel keeduväli uuesti sisse. Kui probleemi põhjustas keedunõu, kaob veateade ekraanilt, kuid jääkkuumuse indikaator võib põlema jääda. Laske keedunõul piisavalt maha jahtuda.
Kokkupanek min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm B A min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm 14 www.zanussi.
Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), ei ole eesmine 2 mm õhuava ega seadme ees põrandal olev kaitsepind vajalikud. Kui paigutate seadme ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 1) Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole. Tehnilised andmed Modell ZEN6641XBA Prod.Nr. 949 595 545 01 Typ 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3,7 kW Made in Germany Ser.Nr. ..........
oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite. Pakkematerjalid Plastikust komponendid tunnete ära markeeringu järgi: >PE<,>PS< jne. Viige pakkematerjalid kohalikku jäätmejaama majapidamisjäätmetena. Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja need saab suunata korduvkasutusse. 16 www.zanussi.
Saturs Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Drošības norādījumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ 17 18 20 21 23 Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problēmrisināšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uzstādīšanas norādes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tehniskā informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ 25 26 27 30 30 Izmaiņu tiesības rezervētas.
• Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu. • Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai nepieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.
• Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta aizsardzība pret elektrošoku. • Izmantojiet vada atslogotāju. • Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu. Sazinieties ar servisa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas vadu. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz 3 mm.
Ierīces utilizācija • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. • Nogrieziet elektrisko kabeli un izmetiet to. Brīdinājums Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks. • Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces.
Sensora lauks Funkcija 5 Taimera indikatori gatavošanas zonām Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. 6 Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. 7 Lai palielinātu vai samazinātu sildīšanas pakāpi. / Lai aktivizētu ārējo riņķi. 8 9 Paildzina vai saīsina laiku. / Lai izvēlētos gatavošanas zonu. 10 Sildīšanas pakāpes displeji Displejs Apraksts Gatavošanas zona izslēgta. Darbojas siltuma uzturēšanas funkcija. Gatavošanas zona ir aktivizēta. - Darbojas automātiskās sasildīšanas funkcija.
minūtēm gatavošanas zona automātiski izslēdzas. • Gatavošanas zona netika izslēgta vai netika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc kāda laiun ierīce deaktivizējas. ka izgaismojas Skatīt zemāk. • Sakarība starp sildīšanas pakāpi un automātiskās izslēgšanās funkcijas laikiem: • , — 6 stundas • - • — 4 stundas • - — 5 stundas — 1,5 stundas Sildīšanas pakāpe , lai palielinātu sildīšanas Pieskarieties pie , lai samazinātu pakāpi. Pieskarieties pie sildīšanas pakāpi. Displejā tiek parādīta sildīšanas pakāpe.
Taimeris Laika atskaites taimeris Lietojiet taimeri, lai iestatītu, cik ilgi gatavošanas zonai jādarbojas tikai šajā reizē. Iestatiet taimeri pēc gatavošanas zonas izvēles. Varat iestatīt sakarsēšanas līmeni pirms vai pēc taimera iestatīšanas. • Lai veiktu iestatījumu gatavošanas zovairākas reizes, līdz ienai:pieskarieties degas vajadzīgās gatavošanas zonas indikators. • Lai aktivizētu vai mainītu taimeri: pieskavai , lai iestatītu rieties pie taimera laiku ( 00 - 99 minūtes).
Ēdiena gatavošanas trauku materiāls • piemērots: čuguns, tērauds, emaljēts tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu dibens (ko ražotājs norādījis par pareizu). • nepiemērots: alumīnijs, varš, misiņš, stikls, keramika, porcelāns. • sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators. Šie trokšņi ir parasta parādība, tie nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti indukcijas plītij, ja: • ...ūdens ļoti ātri uzvārās zonā, kurā iestatīts augstākais sakarsēšanas līmenis. • ...
Sildīšanas pakāpe Lietojums: Laiks Ieteikumi Nominālais jaudas patēriņš 2-3 Uz mazas uguns vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus, uzsildīt pagatavoto ēdienu 25 - 50 min Šķidruma daudzumam jābūt vismaz divreiz lielākam nekā rīsu daudzumam.
Problēmrisināšana Problēma Nevar aktivizēt vai lietot ierīci. Iespējamie iemesli Risinājums Ierīce nav pieslēgta elektroapgādei vai nav pieslēgta pareizi. Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pievienota strāvas padevei (skatiet pieslēguma diagrammu). Ieslēdziet ierīci vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildīšanas pakāpi. Skarti 2 vai vairāki sensora lauki vienlaicīgi. Pieskarties tikai vienam sensora laukam. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku traipi. Noslaukiet vadības paneli.
Problēma Iedegas un skaitlis. iedegas Iespējamie iemesli Risinājums Gatavošanas zonai neatbilstošs ēdiena gatavošanas trauka apakšējās daļas diametrs. Uzlieciet ēdiena gatavošanas trauku uz mazākas gatavošanas zonas. Ierīces darbībā radies traucējums. Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atslēdziet mājas elektrotīkla sistēmas drošinātāju. Pieslēdziet to atpakaļ. Ja iedegas atkārtoti, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Montāža min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm B A min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm 28 B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm www.zanussi.
Ja izmantojat aizsargnodalījumu (papildpiederums)1)), priekšējā 2 mm ventilācijas atvere un aizsarggrīda tieši zem ierīces nav nepieciešamas. Ja uzstādāt ierīci virs cepeškrāsns, aizsargnodalījumu nedrīkst izmantot. 1) Aizsargnodalījums kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejams. Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju. Tehniskā informācija Modell ZEN6641XBA Prod.Nr. 949 595 545 01 Typ 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3,7 kW Made in Germany Ser.Nr. ..........
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu. Iepakojuma materiāli www.zanussi.com Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un izmantojams atkārtoti. Plastmasas sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu marķējumu: >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņojuma materiāliem atbilstošās vietējās atkritumu savākšanas vietās.
Turinys Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Saugos instrukcija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Naudinga informacija ir patarimai. _ _ _ _ 32 33 35 36 38 Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Trikčių šalinimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Įrengimo nuorodos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Techninė informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aplinkosauga _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 41 42 45 45 Galimi pakeitimai.
• Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. • Neprižiūrimas maisti gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą. • Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu. • Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti.
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsitikinkite, ar prietaisas atjungtas nuo maitinimo. • Naudokite tinkamą elektros maitinimo laidą. • Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipainiotų. • Užtikrinkite, kad maitinimo laidas ar kištukas (jeigu taikytina) neliestų karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą ir netoli esančius lizdus • Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl laisvo ir netinkamo elektros maitinimo laido ar kištuko (jeigu taikytina) gnybtas gali įkaisti.
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius prikaistuvius. • Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. • Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais dugnais gali subraižyti stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite, o ne traukite. • Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių.
Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Ekranai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas Funkcija 1 Įjungia ir išjungia prietaisą. 2 Užrakina / atrakina valdymo skydelį. 3 Įjungia galingumo funkciją. 4 Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. 5 Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką. 6 Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. 7 Padidinamas arba sumažinamas kaitinimo lygis.
Automatinis išjungimas Funkcija automatiškai išjungia prietaisą, jeigu: • visos kaitvietės yra išjungtos ( ); • įjungę prietaisą, nenustatėte kaitinimo lygio; • kažką išliejote arba padėjote ką nors (puodą, šluostę ir pan.) ant valdymo skydelio ilgesniam nei 10 sekundžių laikui. Kurį laiką girdimas garso signalas ir prietaisas išsijungia. Nuimkite daiktą arba nuvalykite valdymo skydelį; • prietaisas pernelyg įkaista (pvz., jeigu kaitinate tuščią prikaistuvį).
tatykite laiką. Kai laikas baigiasi, pasirista garsas ir mirksi 00 . • Norėdami išjungti garsą: palieskite Laikmatis Atgalinė laiko atskaita Šį laikmatį naudokite kaitvietės maisto gaminimo trukmei nustatyti. Laikmatį nustatykite po kaitvietės pasirinkimo. Kaitinimo nuostatą galite nustatyti prieš nustatydami arba jau nustatę laikmatį. • Kaitvietei nustatytikelis kartus palieskite , kol įsijungs reikalingos kaitvietės indikatorius.
Prikaistuviai indukcinėms kaitvietėms Svarbu Indukcinėms kaitvietėms naudokite tinkamus prikaistuvius. Prikaistuvių medžiaga • tinkama: ketus, plienas, emaliuotas plienas, nerūdijantis plienas, daugiasluoksnis dugnas (su atitinkamu gamintojo ženklu). • netinkama: aliuminis, varis, žalvaris, stiklas, keramika, porcelianas. Prikaistuviai tinka indukcinei viryklei, jeigu… • ... nedidelis kiekis vandens labai greitai užverda ant kaitvietės, nustatytos aukščiausia galia. • ...
Kaitinimo lygis Naudojimas: Trukmė Patarimai Vardinės galios suvartojimas 2-3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus patiekalus, taip pat šildyti pagamintus patiekalus 25–50 min. Verdant ryžius vandens turi būti dvigubai daugiau negu ryžių; pieno patiekalus kartkartėmis gaminimo metu pamaišykite 5 – 10 % 3-4 Daržovių gaminimas garuose, žuvis, mėsa 20–45 min. Įpilkite kelis valgomuosius šaukštus skysčio 10 – 15 % 4-5 Bulvių virimas garuose 20–60 min.
– Prietaisui pakankamai ataušus pašalinkite: kalkių nuosėdas, vandens dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos dėmes. Naudokite specialų valiklį, skirtą stiklo keramikos arba nerūdijančiojo plieno paviršiams valyti. 2. Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu ir nedideliu valymo priemonės kiekiu. 3. Baigę nušluostykite prietaisą švaria šluoste. Trikčių šalinimas Problema Prietaiso negalima įjungti arba valdyti.
Problema Galima priežastis Pataisymas Įsijungia . Veikia vaikų saugos įtaisas arba užrakto funkcija. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“. Įsijungia . Ant kaitvietės neuždėtas prikaistuvis. Uždėkite prikaistuvį ant kaitvietės. Netinkamas prikaistuvis. Naudokite tinkamą prikaistuvį. Prikaistuvio dugno skersmuo yra per mažas pasirinktai kaitvietei. Perkelkite prikaistuvį ant mažesnės kaitvietės. Prietaise aptikta klaida. Kuriam laikui atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo.
Įrengimas min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm B A min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm 44 www.zanussi.
Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomas priedas1)), 2 mm tarpas orui priekyje ir apsauginės grindys tiesiai po prietaisu yra nebūtinos. Jeigu prietaisas įrengiamas virš orkaitės, apsauginės pertvaros naudoti negalima. 1) Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tiekėją. Techninė informacija Modell ZEN6641XBA Prod.Nr. 949 595 545 01 Typ 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3,7 kW Made in Germany Ser.Nr. ..........
informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą. Pakavimo medžiagos 46 Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir jas galima perdirbti. Plastikinės dalys identifikuojamos žymėjimais >PE<,>PS< ir kt. Pakavimo medžiagas išmeskite kaip buitines atliekas savivaldybės nustatytose atliekų išmetimo vietose. www.zanussi.
Содержание Сведения по технике безопасности _ _ Указания по безопасности _ _ _ _ _ _ _ Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 48 51 52 55 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Поиск и устранение неисправностей _ Инструкции по установке _ _ _ _ _ _ _ _ Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 57 57 59 62 62 Право на изменения сохраняется.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра. Общие правила техники безопасности • Прибор и его доступные для контакта части сильно нагреваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагревательным элементам. • Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. • Оставление на варочной панели продуктов, готовящихся на жире или масле, может представлять опасность и привести к пожару.
• Выдерживайте минимально допустимые зазоры между соседними приборами и предметами мебели. • Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки. • Поверхности срезов столешницы необходимо покрыть герметиком во избежание их разбухания под воздействием влаги. • Защитите днище прибора от пара и влаги. • Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами.
• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. • Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы. • При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не касайтесь прибора, если на него попала вода. • Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться. • После каждого использования выключайте конфорки. Не полагайтесь на детектор наличия посуды.
• Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные муниципальные органы власти. • Отключите прибор от электросети. • Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
Сенсорное поле Функция 5 Индикаторы отсчета времени работы конфорок Отображение конфорки, для которой установлен таймер. 6 Дисплей таймера Отображение времени в минутах. 7 Увеличение или уменьшение мощности нагрева. / Включение внешнего контура 8 9 Увеличение или уменьшение времени. / Выбор конфорки. 10 Индикаторы мощности нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Включена функция «Поддержание тепла». - Конфорка работает. Включена функция автоматического нагрева.
• Прибор слишком сильно нагревается (например, когда жидкость в кастрюле выкипает досуха). Перед следующим использованием прибора конфорка должна остыть. • Используется неподходящая посуда. Заи через две минуты горается значок конфорка автоматически прекращает работу. • Конфорка не была выключена или не был изменен уровень нагрева. Через некоторое время загорается значок и прибор выключается. См. ниже.
цию). Функция «Бустер» увеличивает мощность одной из двух работающих в паре конфорок до максимального уровня. Мощность второй конфорки автоматически уменьшается. В зоне дисплея, относящейся к конфорке, мощность которой снижена, поочередно отображаются два уровня нагрева. быстро мигать. На дисплее отобразится оставшееся до конца отсчета время. По истечении заданного времени раздастся звуковой сигнал и начинает мигать 00 . Конфорка отключится.
нагрева. Нажмите и удерживайте в течение четырех секунд. Загорится сим. вол • Выключите прибор при помощи . Отмена функции Защита от детей на один цикл приготовления • Включите прибор при помощи . Заго. рится символ • Нажмите и удерживайте в течение четырех секунд. Выберите ступень нагрева в течение 10 секунд. Прибором можно пользоваться. • После выключения прибора с помощью функция защиты от детей включится снова.
энергии, излучаемой конфоркой. Сведения о минимально допустимых диаметрах посуды приведены в Главе «Технические данные». Примеры приготовления Соотношение установки мощности и энергопотребления конфорки не является линейным. Мо щно сть нагрева Назначение: При увеличении мощности нагрева потребление конфоркой электроэнергии возрастает не в одинаковой пропорции. Это означает, что на средней ступени нагрева конфорка потребляет менее половины от своей номинальной мощности.
Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья изза образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета. Уход и очистка Прибор необходимо очищать от загрязнений после каждого использования. Следите за тем, чтобы днище приспособления всегда было чистым.
Неисправность Возможная причина Решение Не включается индикация остаточного тепла. Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение слишком короткого времени. Если конфорка проработала достаточно долго и должна была нагреться, обратитесь в сервисный центр. Не работает функция автоматического нагрева. Конфорка еще горячая. Дайте конфорке как следует остыть. Установлен максимальный уровень мощности нагрева.
Неисправность Горит индикатор . Возможная причина Решение Произошла ошибка в работе прибора в результате выкипания воды в посуде. Сработала защита от перегрева конфорок и система автоматического отключения. Выключите прибор. Снимите горячую посуду. Затем примерно через 30 секунд снова включите конфорку. Если причиной неисправности была кухонная посуда, сообщение о неисправности исчезнет с дисплея. Индикация остаточного тепла при этом может оставаться на дисплее.
Сборка min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm B A min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm 60 B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm www.zanussi.
В случае использования защитного короба (дополнительная принадлежность1)), фронтальный 2-мм вентиляционный зазор и защита пола под прибором не являются обязательными. В случае установки прибора над духовым шкафом использование защитного экрана невозможно. 1) В ряде стран защитный короб может отсутствовать в списке доступных дополнительных принадлежностей. Обратитесь к своему поставщику. Технические данные Modell ZEN6641XBA Prod.Nr.
поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. www.zanussi.com Упаковочные материалы Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана.
892952884-A-312012 www.zanussi.