CS ET LV LT Návod k použití Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Varná deska Pliidiplaat Plīts Kaitlentė ZEN6641XBA 2 18 34 50
Obsah Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Denní používání Tipy a rady 2 4 6 7 9 Čištění a údržba Odstraňování závad Instalace Technické údaje Energetická účinnost 11 11 14 16 17 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití.
Všeobecné bezpečnostní informace • • • • • • • • • • • • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Děti mladší osmi let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče. Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Bezpečnostní pokyny Instalace VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. • • VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. • • • • • • • • • • • Odstraňte veškerý obalový materiál. Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký.
Použití spotřebiče • VAROVÁNÍ! • Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem. • • • • • • • • • • • • • Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii. Tento spotřebič používejte v domácnosti. Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté. Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru. Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“. Nespoléhejte se na detektor nádoby.
Popis spotřebiče Uspořádání varné desky 2 2 145 mm 120/180 mm 210 mm 145 mm 1 1 Indukční varná zóna 2 Varná zóna 3 Ovládací panel 1 3 Rozvržení ovládacího panelu 1 2 3 10 9 4 5 8 6 7 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Se‐ nzoro‐ vé tla‐ čítko Poznámka 1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Se‐ nzoro‐ vé tla‐ čítko 7 Funkce Poznámka - Slouží k volbě varné zóny. 8 / - Slouží ke zvýšení nebo snížení času. 9 / - Slouží k nastavení teploty. Funkce posílení výkonu Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. 10 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. - Je zapnutá funkce Automatický ohřev. Je zapnutá funkce Funkce posílení výkonu. + číslice Došlo k poruše. Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
• • • • něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel. se deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím varné desky je nutné nechat varnou zónu vychladnout. použijete nevhodné nádoby. Symbol se rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna automaticky vypne.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna se vypne. Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy . Minutka Když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna, můžete tuto funkci použít jako Minutku. Na displeji nastavení teploty se zobrazí Zapnutí funkce: stiskněte . Na , funkce se opět zapne. . Stiskněte . Tato funkce nemá žádný vliv na provoz varných zón.
Nádobí U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle. Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami. Materiál varných nádob • vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem). • nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán. Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže: • se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi rychle ohřeje.
Nastavení te‐ ploty Vhodné pro: Čas (min) 20 - 60 Tipy 4-5 Vaření brambor v páře. Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor. 4-5 Vaření většího množství jídel, du‐ 60 - 150 šeného masa se zeleninou a polé‐ vek. Až 3 l vody a přísady. 6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb, Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, masových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a ko‐ blih. dle potřeby V polovině doby obraťte. 7-8 Prudké smažení, pečená brambo‐ rová kaše, silné řízky, steaky.
Co dělat, když... Problém Možná příčina Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojena do používat. elektrické sítě nebo není připojena správně. Je spálená pojistka. Řešení Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení. Zkontrolujte, zda příčinou záva‐ dy není pojistka. Pokud se po‐ jistka spaluje opakovaně, obrať‐ te se na autorizovaného elektrikáře. Zapněte varnou desku znovu a maximálně do 10 sekund na‐ stavte teplotu.
Problém Možná příčina Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovláda‐ cích prvků. Je-li to možné, na zadních var‐ ných zónách používejte velké nádoby. Zobrazí se . Funkce automatického vypnutí je zapnutá. Vypněte varnou desku a znovu ji zapněte. Zobrazí se . Je zapnutá funkce dětské bez‐ pečnostní pojistky nebo bloko‐ vání tlačítek. Viz část „Denní používání“. Zobrazí se . Na varné zóně není žádná nád‐ oba.
se, že jste varnou desku používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z autorizovaného servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce. Instalace vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
min. 2 mm A min. 2 mm < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B B 57 mm 41 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm Technické údaje Typový štítek Model ZEN6641XBA Typ 60 GAD DA AU Indukce 3.7 kW Sér. č. ................. ZANUSSI PNC 949 595 545 02 220 - 240 V 50 - 60 Hz Vyrobeno v Německu 6.
Energetická účinnost Informace o výrobku dle směrnice komise EU 66/2014 Označení modelu ZEN6641XBA Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón 4 Technologie ohřevu Indukční a sálavá plotýnka Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking) Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní 182,2 Wh / kg 202,3 Wh / kg 189,6 Wh / kg 189,7 Wh / kg Spotřeba energie varné desky
Sisukord Ohutusinfo Ohutusjuhised Toote kirjeldus Igapäevane kasutamine Vihjeid ja näpunäiteid 18 20 22 23 25 Puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Tehnilised andmed Energiatõhusus 27 27 30 32 33 Jäetakse õigus teha muutusi. Ohutusinfo Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest.
Üldine ohutus • • • • • • • • • • • • HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Alla 8-aastased lapsed tohivad olla seadme läheduses ainult siis, kui nad on täiskasvanu pideva järelvalve all. Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil. HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
Ohutusjuhised Paigaldamine • HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. • HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise oht! • • • • • • • • • • • Eemaldage kõik pakkematerjalid. Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest. Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• • • • • • • • • • • • • Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see on olemas). Kasutage seda seadet ainult kodustes tingimustes. Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud. Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. Lülitage keeduväli pärast kasutamist alati välja. Ärge usaldage üksnes nõudetektorit. Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväljadele. Need võivad minna kuumaks.
Toote kirjeldus Pliidipinna skeem 2 2 145 mm 120/180 mm 210 mm 145 mm 1 1 Induktsioonkeeduväli 2 Keeduväli 3 Juhtpaneel 1 3 Juhtpaneeli skeem 1 2 3 10 9 4 5 8 6 7 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ sorvä‐ li Märkus 1 SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. 2 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks.
Sen‐ sorvä‐ li Funktsioon Märkus 8 / - Aja pikendamiseks või lühendamiseks. 9 / - Soojusastme määramiseks. Võimsusfunktsioon Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 10 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. - Automaatne kiirsoojendus-funktsioon töötab. Võimsusfunktsioon on sees. Tegemist on rikkega. + number Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus). Lukk /Lapselukk-funktsioon töötab.
• • • Helisignaal kõlab ja pliit lülitub välja. Eemaldage ese või puhastage juhtpaneeli. pliidiplaat läheb liiga kuumaks (nt pott on kuivaks keenud). Enne kui pliiti uuesti kasutama hakkate, laske keealal maha jahtuda. kasutate sobimatut keedunõud. Sümbol süttib ja 2 minuti pärast lülitub keeduväli automaatselt välja. Te pole keeduala välja lülitanud või soojusastet muutnud. Mõne aja möödudes süttib ja pliit lülitub välja.
Järelejäänud aeg loetakse maha kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub. Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub. Keeduala lülitub välja. Heli peatamine: puudutage . Minutilugeja Seda funktsiooni saate kasutada Minutilugejana, kui pliit on sisse lülitatud ja keeduväljad ei tööta. Soojusastme ekraanil kuvatakse . Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage . Aja valimiseks vajutage taimeri nuppu või . Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub.
Nõud Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid väga kiiresti. Kasutage induktsioonkeeduväljale sobivaid nõusid. Nõude materjal • õige: malm, teras, emailitud teras, roostevaba teras, mitmekihilise põhjaga (vastava tootjapoolse markeeringuga). • vale: alumiinium, vask, messing, klaas, keraamika, portselan. Nõud võib induktsioonpliidil kasutada, kui: • • väike kogus vett hakkab keeduvälja kõrgeima soojusastme valimisel väga kiirelt keema. magnet tõmbab nõu enda külge kinni.
Soojusaste Kasutamine: Aeg (min.) Näpunäited 3-4 Köögivilja, kala, liha aurutamine. 20 - 45 Lisage paar supilusikatäit vedelik‐ ku. 4-5 Kartulite aurutamine. 20 - 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartulite kohta. 4-5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja suppide valmistamine. 60 - 150 Kuni 3 l vedelikku pluss kompo‐ nendid. 6-7 Kergelt praadimine: eskalopid, va‐ sikalihast cordon bleu, karbonaad, kotletid, vorstid, maks, keedutai‐ nas, munad, pannkoogid, sõõri‐ kud.
Mida teha, kui... Probleem Pliiti ei saa käivitada või kasuta‐ da. Võimalik põhjus Lahendus Pliit ei ole elektrivõrku ühenda‐ tud või ei ole ühendus korralik. Kontrollige, kas pliit on õigesti elektrivõrku ühendatud. Vaada‐ ke ühendusjoonist. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põh‐ justas kaitse. Kui kaitse kordu‐ valt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga. Käivitage pliit uuesti ja määrake vähemalt 10 sekundi jooksul soojusaste. Puudutasite korraga 2 või ena‐ mat sensorvälja.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus süttib. Automaatne väljalülitus on sisse Lülitage pliit välja ja käivitage lülitatud. uuesti. süttib. Lapselukk või lukufunktsioon sisse lülitatud. Vt "Igapäevane kasutamine". süttib. Keeduväljal pole nõud. Pange nõu keeduväljale. Kasutate vale nõud. Kasutage sobivat keedunõud. Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäi‐ teid". Nõu põhja läbimõõt on selle keeduvälja jaoks liiga väike. Kasutage sobivate mõõtmetega keedunõusid. Vt jaotist "Tehnilised andmed".
Paigaldamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Ühenduskaabel Enne paigaldamist Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles alltoodud andmed, mis on ära toodud andmesildil. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal. Seerianumber ............ • • Selle seadme juurde kuulub ka ühenduskaabel. Kahjustatud toitekaabli asendamiseks kasutage järgmist (või kõrgemat) kaablitüüpi: H05V2V2-F T min 90°C. Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.
min. 2 mm A min. 2 mm < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B B 57 mm 41 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm Tehnilised andmed Andmesilt Mudel ZEN6641XBA Tüüp 60 GAD DA AU Induktsioon 3.7 kW Seerianr. .......... ZANUSSI Tootenumber (PNC) 949 595 545 02 220 - 240 V 50 - 60 Hz Valmistatud Saksamaal 6.6 kW Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus (maks.
Energiatõhusus Tooteteave vastavalt direktiivile EU 66/2014 Mudeli tunnus ZEN6641XBA Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv 4 Kuumutamisviis Induktsioon ja kiir‐ gekuumusallikas Ringikujuliste keeduväljade lä‐ bimõõt (Ø) Vasakpoolne eesmine Vasakpoolne tagumine Parempoolne eesmine Parempoolne tagumine 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm Keeduvälja energiatarbimine (EC electric cooking) Vasakpoolne eesmine Vasakpoolne tagumine Parempoolne eesmine Parempoolne tagumine 182,2 Wh/kg 202,3
Saturs Drošības informācija Drošības norādījumi Izstrādājuma apraksts Izmantošana ikdienā Padomi un ieteikumi 34 35 37 39 41 Kopšana un tīrīšana Problēmrisināšana Uzstādīšana Tehniskie dati Energoefektivitāte 43 43 46 48 49 Izmaiņu tiesības rezervētas. Drošības informācija Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
• • • • • • • • • • BRĪDINĀJUMS! Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez pieskatīšanas, var izcelties ugunsgrēks. NEMĒĢINIET dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu. UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām.
• • augšējo ierīci tiek nodrošināta pietiekama gaisa cirkulācija. Ierīces apakšdaļa var būt karsta. Pārbaudiet, vai ir uzstādīts nedegošs atdalītājpanelis zem ierīces, lai novērstu piekļuvi apakšdaļai. Pārliecinieties, lai starp darba virsmu un zem tās esošo ierīci būtu 2 mm liela ventilācijas sprauga. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kurus izraisīja atbilstošas spraugas nenodrošināšana. Elektrības padeves pieslēgšana • • • • BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
• • • taukvielām un eļļu, netuviniet tām atklātu liesmu vai sakarsētus priekšmetus. Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var izraisīt spontānu aizdegšanos. Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas, var izraisīt ugunsgrēku pie zemākas temperatūras nekā eļļa, kas tiek lietota pirmo reizi. Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus. Kopšana un tīrīšana • • • • • BRĪDINĀJUMS! Pastāv ierīces bojājumu risks.
Vadības paneļa izklājums 1 2 3 10 4 9 5 8 6 7 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sen‐ sora lauks Funkcija Komentāri 1 IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. 2 Bloķēšana / Bērnu drošības ierīce Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. - Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. - Taimera indikatori gatavoša‐ nas zonām Rāda, kurai zonai iestatīts laiks.
Displejs Apraksts Jaudas funkcija darbojas. un cipars Radusies kļūda. Gatavošanas zona vēl ir karsta (atlikušais siltums). Bloķēšana / Bērnu drošības ierīce funkcija darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku. Automātiskā izslēgšanās funkcija darbojas. Atlikušā siltuma indikators BRĪDINĀJUMS! Pastāv risks gūt apdegumus atlikušā siltuma dēļ.
Lai iestatītu gatavošanas zonu: vairākas Lietojiet sensoru laukus: reizes pieskarieties , līdz iedegas vajadzīgās gatavošanas zonas indikators. Lai aktivizētu ārējo riņķi:pieskarieties sensora laukam. Iedegas indikators. Lai deaktivizētu ārējo riņķi:Pieskarieties sensora laukam, līdz indikators nodziest. Automātiskā sakarsēšana Ja aktivizējat šo funkciju, jūs varat iegūt nepieciešamo sildīšanas pakāpi īsākā laikā.
• Kad deaktivizējat plīti, jūs deaktivizējat arī šo funkciju. • Bērnu drošības ierīce Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu un lietošanu. Lai ieslēgtu funkciju: ieslēdziet plīti, izmantojot Pieskarieties • • . Neiestatiet sildīšanas pakāpi. 4 sekundes. Izslēdziet plīti, izmantojot iedegas. Funkcija sadala jaudu starp gatavošanas zonām, kas pieslēgtas tai pašai fāzei. Šī funkcija aktivizējas, kad vienai fāzei pieslēgto gatavošanas zonu kopējā elektrības slodze pārsniedz 3700 W.
Indukcijas gatavošanas zonas līdz zināmai robežai automātiski pielāgojas trauka apakšpuses izmēram. Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku diametru par minimālo saņems tikai daļu no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas. Skatiet sadaļu "Tehniskā informācija". Trokšņi darbības laikā Ja dzirdami: • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir izgatavots no dažādiem materiāliem („sendviča” uzbūve).
Karsēšanas pakāpe Lietojums: Laiks (min.) 5 - 15 Ieteikumi 7-8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu file‐ jas steikus, steikus. Cepšanas laikā apgrieziet. 9 Vārīt ūdeni, vārīt makaronus, apbrūnināt gaļu (gulašu, sautētu cepeti), cept kartu‐ peļus frī eļļā. Vārīt lielu ūdens daudzumu. Ieslēgta jaudas funkcija. Kopšana un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Vispārēja informācija • • • • • Tīriet plīti pēc katras lietošanas reizes.
Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ieslēdziet plīti vēlreiz un 10 se‐ kunžu laikā iestatiet sildīšanas pakāpi. Skarti 2 vai vairāki sensora lauki Pieskarties tikai vienam sensora vienlaicīgi. laukam. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku traipi. Noslaukiet vadības paneli. Atskan skaņas signāls un plīts virsma deaktivizējas. Izslēdzot plīti, atskan skaņas signāls. Uz viena vai vairākiem sensoru Noņemiet priekšmetu no senso‐ laukiem uzlikts kāds priekšmets. ru laukiem. Plīts deaktivizējas.
Problēma Iespējamie iemesli Nepiemēroti ēdiena gatavoša‐ nas trauki. Risinājums Izmantojiet atbilstošu ēdiena gatavošanas trauku. Skatiet sadaļu "Noderīgi ieteiku‐ mi un padomi". Zonai neatbilstošs ēdiena gata‐ Izmantojiet pareiza lieluma vošanas trauka apakšējās daļas ēdiena gatavošanas trauku. diametrs. Skatiet sadaļu "Tehniskā infor‐ mācija". Parādās un skaitlis. Plīts darbībā radies traucējums. Uz laiku atvienojiet plīti no elek‐ trotīkla. Atslēdziet mājas elek‐ trotīkla sistēmas drošinātāju.
Uzstādīšana darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Savienojuma kabelis Pirms uzstādīšanas Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā. Sērijas numurs ........................... • • Plīts ir aprīkota ar strāvas kabeli. Lai nomainītu bojātu strāvas kabeli, izmantojiet šādu (vai jaunāku) strāvas kabeļa tipu: H05V2V2-F T min. 90 °C.
min. 2 mm A min. 2 mm < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B B 57 mm 41 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm Tehniskie dati Datu plāksnīte Modelis ZEN6641XBA Veids 60 GAD DA AU Indukcija 3.7 kW Sēr.Nr. ................. ZANUSSI Izstrādājuma Nr. 949 595 545 02 220 - 240 V 50 - 60 Hz Izgatavots Vācijā 6.6 kW Gatavošanas zonu specifikācijas Gatavošanas zona Nominālā jauda (maksimālā sil‐ dīšanas pakā‐ pe) [W] Jaudas funkcija [W] Jaudas funkcija maksimālais darbības laiks [min.
Energoefektivitāte Produkta informācija saskaņā ar EU 66/2014 Modeļa identifikācija ZEN6641XBA Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits 4 Karsēšanas tehnoloģija Indukcijas un sta‐ rojuma sildītājs Apaļās gatavošanas zonas diametrs (Ø) Priekšējā kreisā Aizmugurējā kreisā Priekšējā labā Aizmugurējā labā 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm Gatavošanas zonas energoe‐ fektivitāte (EC electric coo‐ king) Priekšējā kreisā Aizmugurējā kreisā Priekšējā labā Aizmugurējā labā 182,2 Wh / kg
Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Gaminio aprašymas Kasdienis naudojimas Patarimai 50 51 54 55 58 Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Įrengimas Techniniai duomenys Energijos efektyvumas 59 60 62 64 65 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo.
• • • • • • • • • • • kaitinimo elementų. Mažesnių nei 8 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi. Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą. NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu.
• • • • • • • • • Vadovaukitės su prietaisu pateikta įrengimo instrukcija. Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių. Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku, kad jie nuo drėgmės neišbrinktų. Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėgmės. Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langu.
• • • • • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens. Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti. Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, nedelsdami atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Taip išvengsite elektros smūgio. Naudotojai, turintys širdies stimuliatorių, turi išlaikyti ne mažesnį kaip 30 cm atstumą nuo indukcinių kaitviečių, kai prietaisas veikia. Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus gali ištikšti.
Gaminio aprašymas Maisto gaminimo paviršių išdėstymas 2 2 145 mm 120/180 mm 210 mm 145 mm 1 1 Indukcinė kaitvietė 2 Kaitvietė 3 Valdymo skydelis 1 3 Valdymo skydelio išdėstymas 1 2 3 10 9 4 5 8 6 7 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutik‐ lio lau‐ kas Pastaba 1 ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. 2 Užrakinimas / Vaikų saugos įtaisas Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti.
Jutik‐ lio lau‐ kas 7 Funkcija Pastaba - Kaitvietės pasirinkimas. 8 / - Pailgina arba sutrumpina laiką. 9 / - Nustato kaitinimo lygį. Galingumo funkcija Įjungia ir išjungia funkciją. 10 Kaitinimo lygių rodmenys Rodmuo Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. – Veikia funkcija Automatinis įkaitinimas. Veikia Galingumo funkcija. + skaitmuo Įvyko veikimo triktis. Kaitvietė vis dar karšta (likęs karštis). Užrakinimas /Vaikų saugos įtaisas funkcija veikia.
• • • • kažką išliejote arba padėjote ką nors (puodą, šluostę ir pan.) ant valdymo skydelio ilgesniam laikui nei 10 sekundžių. Pasigirsta garso signalas ir kaitlentė išsijungia. Nuimkite daiktą arba nuvalykite valdymo skydelį; kaitlentė perkaista (pvz., jeigu kaitinate tuščią keptuvę). Palaukite, kol kaitvietė atauš, prieš vėl naudodami kaitlentę; naudojate netinkamus prikaistuvius.
skaičiuojamas iki 00. Kaitvietės indikatorius išsijungia. Palieskite Įsižiebs Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas ir mirksi 00. Kaitvietė išsijungia. Norėdami išjungti garsą: palieskite maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę su . įsižiebia. Palieskite ir 4 sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių nustatykite kaitinimo lygį. Kaitlentę galima naudoti. Kai Minučių Skaitlys Galite naudoti šią funkciją kaip Minučių Skaitlį, kai kaitlentė yra įjungta ir kaitvietės išjungiate kaitlentę su .
Patarimai Kaitvietės veiksmingumas yra susijęs su prikaistuvio skersmeniu. Mažesnio nei minimalaus skersmens prikaistuvis gauna tik dalį kaitvietės sukuriamos galios. ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Prikaistuviai Striprus elektromagnetinis indukcinių kaitviečių laukas labai greitai įkaitina prikaistuvius. Naudokite indukcinėms kaitvietėms tinkamus prikaistuvius.
Kaitinimo ly‐ gis Naudojimas: Laikas (min.) Patarimai 2–3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniš‐ kus patiekalus, taip pat šildyti pa‐ gamintus patiekalus. 25–50 Verdant ryžius, vandens turi būti dvigubai daugiau nei ryžių; ga‐ mindami pieno patiekalus, juos kartkartėmis pamaišykite. 3–4 Daržovių gaminimas garuose, žu‐ vis, mėsa. 20–45 Įpilkite kelis valgomuosius šaukš‐ tus skysčio. 4–5 Bulvių virimas garuose. 20–60 Gamindami 750 g bulvių, naudo‐ kite daugiausia ¼ l vandens.
Trikčių šalinimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Ką daryti, jeigu... Problema Kaitlentės nepavyksta įjungti ar‐ ba valdyti. Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentė neprijungta arba netin‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinka‐ kamai prijungta prie elektros tin‐ mai prijungta prie elektros tin‐ klo. klo. Žr. prijungimo schemą. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
Problema Kelių zonų kaitvietėje yra tamsi sritis. Galima priežastis Atitaisymo būdas Normalu, kad kelių zonų kaitvie‐ tėje yra tamsi sritis. Kaitinimo lygis keičiamas tarp dviejų lygių. Veikia galios valdymo funkcija. Žr. skyrių „Kasdienis naudoji‐ mas“. Jutiklių laukai įkaista. Per didelis prikaistuvis arba jis yra per arti valdiklių. Jeigu galima, didelius prikaistu‐ vius dėkite ant galinių kaitviečių. Įsijungia . Veikia automatinio išjungimo funkcija. Išjunkite ir vėl įjunkite kaitlentę.
Jeigu negalite rasti sprendimo... Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Pateikite duomenis iš techninių duomenų lentelės. Taip pat nurodykite stiklo keramikos kaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos pranešimą. Patikrinkite, ar tinkamai naudojatės kaitlente. Jeigu ne, aptarnavimo centro ar atstovo apsilankymas bus apmokestintas, nepaisant garantinio laikotarpio.
min. 2 mm A min. 2 mm < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B B 57 mm 41 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm Techniniai duomenys Techninių duomenų plokštelė Modelis ZEN6641XBA Tipas 60 GAD DA AU Indukcija 3.7 kW Ser. Nr. ................ „ZANUSSI“ PNC 949 595 545 02 220–240 V 50–60 Hz Pagaminta Vokietijoje 6.6 kW Kaitviečių techniniai duomenys Kaitvietė Vardinė galia (didžiausias kaitinimo lygis) (W) Galingumo funkcija (W) Galingumo funkcija di‐ džiausia truk‐ mė (min.
Energijos efektyvumas Informacija apie gaminį pagal direktyvą EU 66/2014 Modelio žymuo ZEN6641XBA Kaitlentės tipas Įmontuojama kait‐ lentė Kaitviečių skaičius 4 Kaitinimo technologija Indukcija ir spin‐ duliuojamasis šil‐ dytuvas Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė Kairioji galinė Dešinioji priekinė Dešinioji galinė 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinė Kairioji galinė Dešinioji priekinė Dešinioji galinė 182,2 Wh/kg 2
www.zanussi.
www.zanussi.
867332173-A-392016 www.zanussi.