NL FR DE PT Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Kookplaat Table de cuisson Kochfeld Placa ZEI6740BBA 2 17 32 47
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 7 8 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage-instructies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 11 12 15 15 Wijzigingen vo
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. • Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
paraat om te voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt. Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert. • Gebruik de juiste stroomkabel. • Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
en dek de vlammen af met een deksel of blusdeken. Waarschuwing! Risico op schade aan het apparaat. • Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel. • Laat kookgerei niet droogkoken. • Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. • Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop. • Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen. • Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glaskeramiek.
Indeling bedieningspaneel 1 2 3 4 8 5 7 6 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt Tiptoets 1 Functie Het apparaat in- en uitschakelen. 2 Een kookstanddisplay De kookstand weergeven. 3 De Powerfunctie inschakelen. 4 Timerindicatie voor de kookzones Geeft aan voor welke kookzone u de tijd instelt. 5 Het timerdisplay De tijd in minuten weergeven. 6 Een bedieningsstrip Het instellen van de kookstand.
De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van de pannen. Dagelijks gebruik In- en uitschakeling Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te schakelen. Automatische uitschakeling De functie schakelt het apparaat automatisch uit als: • Alle kookzones uitgeschakeld zijn ( ). • U de kookstand niet instelt nadat u het apparaat hebt ingeschakeld.
Stel de timer in nadat u de kookzone hebt geselecteerd. U kunt de kookstand vóór of na het instellen van de timer selecteren. • De kookzone instellen:raak herhaaldelijk aan totdat het controlelampje van een benodigde kookzone aan gaat. • De timer in- of uitschakelen: raak of van de timer aan om de tijd in te stellen ( 00 - 99 minuten). Als het lampje van de kookzone langzamer gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld. • De timer uitschakelen: stel de kookzone en raak aan om de timer uit te in met schakelen.
Afmetingen van de pannen: inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van het kookgerei aan. • Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden of te smelten. Lawaai tijdens gebruik De efficiëntie van de kookzone heeft betrekking op de diameter van het kookgerei. Kookgerei met een diameter die kleiner is dan het minimum, ontvangt slechts een deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd.
Verwarmin gsstan d Gebruik om: Tijd Tips Nominaal stroomverbruik 4-5 Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel, stoofschotels en soepen 60 - 150 min Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten 15 – 21 % 6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts zoals nodig Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in. U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan. Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel. Er klinkt een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een geluidssignaal als het apparaat uit is.
Probleem gaat branden. Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een storing opgetreden in het apparaat, omdat er kookgerei is drooggekookt. De oververhittingsbeveiliging voor de kookzones en de Automatische uitschakeling zijn actief. Schakel het apparaat uit. Verwijder het hete kookgerei. Schakel na ongeveer 30 seconden de kookzone opnieuw in. Als het kookgerei het probleem was, dan moet het foutbericht van het display verdwijnen, maar de restwarmte-indicatie kan aanblijven.
Assemblage min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm B A min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm 14 www.zanussi.
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren1)), dan is de voorste ventilatieruimte van 2 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. U kunt de beschermdoos niet gebruiken als u het apparaat boven een oven installeert. 1) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier. Technische informatie Model ZEI6740BBA Prod.Nr. 949 595 538 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......
kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verpakkingsmateriaal delen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar De kunststof onder- 16 www.zanussi.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 18 21 22 24 26 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ Instructions d'installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de protection de l'environnement ________________________ 26
Sécurité générale • L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants. • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler. • Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat. • Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud.
• • • • flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner. Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi. Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Description de l'appareil Vue d'ensemble 1 2 180 180 mm 210 mm 1 Zone de cuisson à induction 2 Zone de cuisson à induction 145 3 Zone de cuisson à induction 4 Bandeau de commande mm mm 3 5 Zone de cuisson à induction 5 4 Description du bandeau de commande 1 2 3 4 8 5 7 6 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
Touche sensitive 7 Fonction Pour augmenter ou diminuer la durée. / 8 Pour sélectionner une zone de cuisson. Indicateurs de niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. - La fonction Booster est activée. + chiffre Une anomalie de fonctionnement s'est produite. Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle). Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé.
Niveau de cuisson Appuyez sur le bandeau de sélection sur le niveau de cuisson souhaité. Faites glisser votre doigt le long du bandeau de sélection pour modifier le réglage. Ne relâchez pas la pression tant que le niveau de cuisson souhaité n'est pas atteint. L'affichage indique le niveau de cuisson. Fonction Booster La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants • Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. • Appuyez sur pendant 4 secondes. Le s'allume. symbole • Désactivez l'appareil avec . Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants • Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. Appuyez pendant 4 secondes. Le symbole sur s'allume. • Désactivez l'appareil avec .
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre. Efficacité de la zone de cuisson L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson. Pour connaître les diamètres minimaux, reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Nivea u de cuis son 9 Utilisation : Durée Conseils Consommation énergétique nominale Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites. 100 % Faire bouillir une grande quantité d'eau. Le gestionnaire de puissance est activé.
Problème Cause probable Solution Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint. Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est éteint. Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives. Retirez l'objet des touches sensitives. L'appareil s'éteint. Vous avez posé quelque chose sur la touche sensitive . Retirez l'objet de la touche sensitive. Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas. La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service aprèsvente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche. Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement.
B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm B A min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 55mm min. 2 mm 490+1mm 560+1mm www.zanussi.
min. 38 mm Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option1)), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au-dessus d'un four. 1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local. Caracteristiques techniques Model ZEI6740BBA Prod.Nr.
Zone de cuisson Puissance nominale (niveau de cuisson max.) [W] Fonction Booster activée [W] Durée minimale de la fonction Booster [min] Diamètre minimal du récipient [mm] Arrière droite — 180 mm 1800 W 2500 W 10 145 Avant droite — 145 mm 1400 W 1800 W 4 125 Arrière gauche — 180 mm 1800 W 2500 W 10 145 Avant gauche — 210 mm 2300 W 3600 W 10 180 La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du tableau.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 32 33 36 37 39 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montageanleitung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 41 42 45 45 Änderungen vorbehalte
Allgemeine Sicherheit • Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente. • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
stand von 2 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen, sind von der Garantie ausgenommen. • Der Boden des Geräts kann heiß werden. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist. Elektrischer Anschluss Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr. • Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. • Das Gerät muss geerdet sein.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und einen Brand bei niedrigeren Temperaturen als frisches Öl verursachen. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. Warnung! Das Gerät könnte beschädigt werden.
Gerätebeschreibung Allgemeine Übersicht 1 2 180 180 mm 210 mm 1 Induktionskochzone 2 Induktionskochzone 145 3 Induktionskochzone 4 Bedienfeld mm mm 3 5 Induktionskochzone 5 4 Bedienfeldanordnung 1 2 3 4 8 5 7 6 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld 1 2 Funktion Ein- und Ausschalten des Geräts. Anzeige der Kochstufe 3 Zeigt die Kochstufe an.
Sensorfeld 7 Funktion Erhöhen oder Verringern der Zeit. / 8 Auswählen der Kochzone. Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. - Die Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Kochstufe Berühren Sie auf der Einstellskala die gewünschte Kochstufe. Fahren Sie mit dem Finger entlang der Skala, um die Einstellung zu ändern. Nehmen Sie den Finger erst von der Skala, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an. Power-Funktion Die Power-Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion kann für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden (siehe Abschnitt „Technische Daten“).
Einschalten der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. • Berühren Sie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. • Schalten Sie das Gerät mit aus. Ausschalten der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. • Schalten Sie das Gerät mit aus. Ausschalten der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang • Schalten Sie das Gerät mit ein. Das Symleuchtet.
Kochzone erzeugten Hitze. Die Mindestdurchmesser sind im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt. Anwendungsbeispiele zum Kochen Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Koc hstu fe Verwendung: Zeit Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch der Kochzone nicht proportional an. Das bedeutet, dass die Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht. So entfernen Sie Verschmutzungen: 1. – Folgendes muss sofort entfernt werden: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas.
Problem leuchtet auf. und eine Zahl werden angezeigt. leuchtet auf. Mögliche Ursache Abhilfe Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone. Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr. Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone zu klein. Benutzen Sie eine kleinere Kochzone. Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Stromnetz.
Einbaugeräte • Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. • Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Anschlusskabel • Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel geliefert. Montage min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min.
min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm 44 www.zanussi.
Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzliches Zubehör)1), ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Technische Daten Model ZEI6740BBA Prod.Nr. 949 595 538 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .....
Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial stoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern. Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunst- 46 www.zanussi.
Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 47 48 50 52 53 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instruções de instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Informação técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 56 57 60 60 Sujeito a alterações sem avis
Segurança geral • O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aquecimentos. • Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado. • Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio. • Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. • Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
abrange danos causados pela falta de espaço de ventilação adequado. • A parte inferior do aparelho pode ficar quente. Recomendamos a instalação de um painel de separação não combustível debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior. Ligação eléctrica Advertência Risco de incêndio e choque eléctrico. • Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo usado pela primeira vez. • Não coloque produtos inflamáveis, ou objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, ao lado ou em cima do aparelho. • Não tente extinguir o fogo com água. Desligue o aparelho e cubra a chama com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. Advertência Risco de danos no aparelho. • Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos.
Disposição do painel de controlo 1 2 3 4 8 5 7 6 Utilize os campos dos sensores para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do sensor 1 Função Para activar e desactivar o aparelho. 2 Visor do grau de cozedura 3 Para indicar o nível de cozedura. Para activar a função Power. 4 Indicadores do temporizador das zonas de cozedura Para indicar a zona de cozedura para a qual definiu o tempo.
Advertência Perigo de queimaduras devido ao calor residual! dos tachos. A vitrocerâmica está quente devido ao calor dos tachos. As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directamente na base Utilização diária Activação e desactivação Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar o aparelho. Desconexão Automática A função desactiva o aparelho automaticamente se: • Todas as zonas de cozedura estiverem de).
Temporizador Temporizador da Contagem Decrescente Utilize o Temporizador da contagem decrescente para definir o tempo de funcionamento da zona de cozedura apenas desta vez. Defina o Temporizador após seleccionar a zona de cozedura. Pode definir o grau de cozedura antes ou depois de definir o temporizador. • Para definir a zona de cozedura: toque várias vezes até que o indicador de em uma zona de cozedura necessária se acenda.
• incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana. Os tachos são adequados para uma placa de indução se… • ... alguma água ferver muito rapidamente numa zona de cozedura definida para o grau de cozedura mais elevado. • ... a base do tacho atrair um íman. O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e plano possível. Dimensões dos tachos: as zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimensão da base dos tachos, até um determinado limite.
Gra u de cozedura Utilize para: Tempo Sugestões Consumo de potência nominal 3-4 Cozer legumes, peixe e carne a vapor 20 - 45 min Adicione algumas colheres de sopa de líquido 10 – 15 % 4-5 Cozer batatas a vapor 20 - 60 min Utilize no máximo ¼ l de água para 750 g de batatas 15 – 21 % 4-5 Cozer grandes quantidades de alimentos, guisados e sopas 60 - 150 min Até 3 l de líquido mais os ingredientes 15 – 21 % 6-7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu de vitela, costeletas, rissóis, salsich
Resolução de problemas Problema Causa possível Não consegue activar ou utilizar o aparelho. Solução Active novamente o aparelho e defina o nível de cozedura em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do sensor em simultâneo. Toque apenas num campo do sensor. Há manchas de gordura ou água no painel de comandos. Limpe o painel de comandos. É emitido um sinal sonoro e o aparelho desactiva-se. É emitido um sinal sonoro quando o aparelho é desactivado.
Problema acende-se. Causa possível Solução O aparelho mostra um erro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A protecção contra sobreaquecimento das zonas de cozedura foi activada e a Desconexão Automática foi accionada. Desactive o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona de cozedura. Se o problema era o tacho, a mensagem de erro deve desaparecer do display mas o indicador de calor residual pode manter-se.
Montagem min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm B A min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm 58 B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm www.zanussi.
Se utiliza uma caixa de protecção (o acessório adicional1)), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector por baixo do aparelho não são necessários. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno. 1) A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. Informação técnica Model ZEI6740BBA Prod.Nr. 949 595 538 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. ..........
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados Os componentes de plástico são identificados por marcas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material de embalagem como resíduo doméstico nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
www.zanussi.
www.zanussi.
892947628-C-292012 www.zanussi.