NL PT Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Kookplaat Placa ZEI6740BBA 2 18
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 2 3 5 7 9 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Technische informatie Energiezuinigheid 10 11 13 15 16 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
• • • • • • • • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• • • • • • • • • • • • • • • • Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert. Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt. Gebruik de juiste stroomkabel.
• • • • • • Laat kookgerei niet droogkoken. Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop. Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen. Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glas / glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken.
Bedieningspaneel lay-out 1 2 8 3 4 7 6 5 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets 3 4 De kookplaat in- en uitschakelen. - Kookstanddisplay De kookstand weergeven. - Timerindicatie voor de kookzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. - Timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer. - Kookzone selecteren: - De tijd verlengen of verkorten.
Weergave Omschrijving Het kinderslot functie is in werking. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. Automatisch uitschakelen -functie is in werking. Restwarmte-indicatie WAARSCHUWING! Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van de pannen.
Kookzone instellen: raak meerdere malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt. De functie uitschakelen: schakel de De functie inschakelen of de tijd wijzigen: aan. raak of van de timer aan om de tijd in te stellen (00 - 99 minuten). Als het lampje van de kookzone langzaam gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld. Resterende tijd weergeven:selecteer de kookplaat in met . Stel geen kookstand in. Raak gedurende 4 seconden van de Timer gaat aan.
Aanwijzingen en tips WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. met een diameter die kleiner is dan het minimum, ontvangt slechts een deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd. Kookgerei Bij een inductiekookzone zorgt een sterk elektro-magnetisch veld ervoor dat het kookgerei erg snel heet wordt. Gebruik de inductiekookzones met geschikt kookgerei.
Verwarmingsstand Gebruik om: Tijd (min) Tips 2-3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis, reeds bereide gerechten opwarmen. 25 - 50 Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren. 3-4 Stomen van groenten, vis en vlees. 20 - 45 Een paar eetlepels vocht toevoegen. 4-5 Aardappelen stomen. 20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen.
Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Wat moet u doen als… Probleem U kunt de kookplaat niet inschakelen of bedienen. Mogelijke oorzaak Oplossing De kookplaat is niet aangesloten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd. Controleer of de kookplaat goed is aangesloten op het lichtnet. Raadpleeg het aansluitingsschema. De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing gaat branden. Automatisch uitschakelen is in werking. Schakel de kookplaat uit en weer in. gaat branden. Er staat geen kookgerei op de zone. Zet kookgerei op de zone. Het kookgerei is niet goed. Gebruik het juiste kookgerei. Zie het hoofdstuk 'Nuttige aanwijzingen en tips'. De diameter aan de bodem van het kookgerei is te klein voor de zone. Gebruik kookgerei met de juiste afmetingen. Zie het hoofdstuk 'Technische informatie'.
Montage inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Aansluitkabel Voor montage • Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat. Serienummer ........................... • De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer. Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende netsnoer (of hoger): H05BB-F Tmax 90°C.
min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B 57 mm 41 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 14 490+1mm 560+1mm www.zanussi.
min. 12 mm min. 2 mm Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk. De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier. U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken als u de kookplaat boven een oven installeert.
Specificatie kookzones Kookzone Nominaal vermogen (max warmte-instelling) [W] Powerfunctie [W] Powerfunctie maximale duur [min] Diameter van het kookgerei [mm] Linksvoor 2300 3600 10 180 - 210 Linksachter 1800 2500 10 145 - 180 Rechtsvoor 1400 1800 10 125 - 145 Rechtsachter 1800 2500 10 145 - 180 Het vermogen van de kookzones kan enigszins afwijken van de gegevens in de tabel. Het verandert met het materiaal en de afmetingen van het kookgerei.
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten www.zanussi.com gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Índice Informações de segurança Instruções de segurança Descrição do produto Utilização diária Sugestões e dicas 18 19 22 23 25 Manutenção e limpeza Resolução de problemas Instalação Informação técnica Eficiência energética 27 27 29 32 33 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
• • • • • • • • • Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado. Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
pela falta de espaço de ventilação adequado. Ligação eléctrica • • ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e choque eléctrico. • • • • • • • • • • • • • • • 20 Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. O aparelho tem de ficar ligado à terra. Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
• • • Mantenha as chamas e os objectos quentes afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos. Os vapores libertados pelo óleo muito quente podem causar combustão espontânea. O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo em primeira utilização. Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
Descrição do produto Disposição da placa 1 Zona de cozedura de indução 2 Painel de comandos 1 1 180 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 2 Disposição do painel de comandos 1 2 8 3 4 7 6 5 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do sensor 3 22 Comentário ON/OFF Para activar e desactivar a placa. - Indicador do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.
Campo do sensor 4 - 5 6 / 7 8 - Função Comentário Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. - Para seleccionar a zona de cozedura. - Para aumentar ou diminuir o tempo. Função Power Para activar e desactivar a função. Barra de comandos Para regular o grau de cozedura. Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição A zona de cozedura está desactivada. A zona de cozedura está activada. - A função Aquecimento Automático está a funcionar. Função Power activo.
Grau de cozedura Temporizador Para seleccionar ou alterar o grau de cozedura: Temporizador da Contagem Decrescente Pode utilizar esta função para definir o tempo de funcionamento da zona de cozedura apenas para uma sessão de cozedura. Toque no grau de cozedura que desejar, na barra de controlo, ou desloque um dedo ao longo da barra de controlo até chegar ao grau de cozedura que desejar. Comece por seleccionar a zona de cozedura e seleccione depois a função.
Dispositivo de Segurança para Crianças • Esta função evita o accionamento acidental da placa. • Para activar a função: active a placa com . Não defina o grau de cozedura. Toque em • do temporizador durante 4 segundos. acende. Desactive a placa com . Para desactivar a função: active a placa com • . Não defina o grau de cozedura. Toque em A função divide a potência entre as zonas de cozedura que estão ligadas à mesma fase.
Consulte o capítulo “Informação técnica”. Ruídos durante o funcionamento Se ouvir: • estalidos: o tacho é feito de diferentes materiais (construção multicamadas). assobio: está a utilizar a zona de cozedura com níveis elevados de potência e o tacho tem materiais diferentes (construção multicamadas). zumbido: está a utilizar um nível elevado de potência. cliques: sons de comutações eléctricas. sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar.
Manutenção e limpeza ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. Informações gerais • • • • • Limpe a placa após cada utilização. Utilize sempre a placa com a base limpa. Riscos ou manchas escuras na superfície não afectam o funcionamento da placa. Utilize um produto de limpeza especial adequado para a superfície da placa. Utilize um raspador especial para limpar o vidro. • com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos na placa.
Problema Causa possível Solução É emitido um sinal sonoro e a placa desactiva-se. A placa emite um sinal sonoro quando é desactivada. Colocou algum objecto sobre um Retire o objecto dos campos do ou mais campos do sensor. sensor. A placa desactiva-se. Colocou algum objecto sobre o campo do sensor . Retire o objecto do campo do sensor. Indicador de calor residual não acende. A zona não está quente porque foi activada apenas por pouco tempo.
Problema está aceso. Causa possível Solução A placa indica um erro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A função Desactivação Automática e a protecção contra sobreaquecimento das zonas foram activadas. Desactive a placa. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona. Se o problema era o tacho, a mensagem de erro deve desaparecer do visor. A indicação Indicador de calor residual pode manter-se. Deixe o tacho arrefecer o suficiente.
Montagem min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm 30 B 57 mm 41 mm 31 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.
min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm www.zanussi.
Caixa de protecção Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adicional), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector, directamente por baixo da placa, não são necessários. A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar a placa por cima de um forno. Informação técnica Placa de características Modelo ZEI6740BBA Tipo 58 GAD D5 AU Indução 7.4 kW N.º de série .................
Eficiência energética Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014 Identificação do modelo ZEI6740BBA Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de cozedura 4 Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø) Dianteira esquerda Traseira esquerda Dianteira direita Traseira direita 21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Consumo de energia por zona de cozedura (EC electric cooking) Dianteira esquerda Traseira esquerda Dianteira direita Traseira direita 169,3 Wh
www.zanussi.
www.zanussi.
867317793-B-172015 www.zanussi.