NL EN FR DE Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZDTS 300 2 14 26 39
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 4 5 6 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Technische informa
• Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt. • De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Beschrijving van het product 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 9 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 8 7 6 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 1 2 5 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm 3 4 9 Bovenkorf Bedieningspaneel 2 1 A B 3 4 C 5 1 Aan/uit-toets 2 Programmakeuzetoetsen 4 Indicatielampjes 5 Functietoetsen 3 Toets startuitstel Indicatielampjes Beschrijving Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje.
Programma1) 2) 3) 4) Mate van vervuiling Type lading Programma fasen Duur (min) Energie(kWh) Water (l) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorwas Afwassen 65 °C Spoelingen Drogen 100 - 110 1.1 - 1.2 15 - 16 Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Afwassen 65 °C Spoelen 30 0.8 8 Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorwas Afwassen 50 °C Spoelingen Drogen 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10 Alles Voorwas 12 01.1 3.
Hoe schakelt u geluidssignalen in 1. Zie 'De geluidssignalen inschakelen', stap (1) tot en met (3). 2. Druk op functietoets (C), • De indicatielampjes van de functietoetsen (A) en (B) gaan uit. • Het indicatielampje van functietoets (C) blijft knipperen. • Het eindlampje gaat uit. 3. Druk op de functietoets (C). Het eindlampje gaat aan en de geluidssignalen werken. 4. Schakel het apparaat uit om de instelling te bevestigen. Voor het eerste gebruik 1.
Let op! Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld. Handmatig instellen 1 2 Zet de waterhardheidsknop op stand 1 of 2. 1 2 Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 2.
Het glansmiddeldoseerbakje vullen 2 1 U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). max 3 32 -- 1 4 MA X + 4 Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg ervoor dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt.
2. Blijf op de toets startuitstel drukken tot het aantal uur wordt weergegeven dat u wilt instellen. U kunt 3, 6 of 9 uur instellen. • Het controlelampje startuitstel gaat branden. 3. Sluit de deur van het apparaat. Het aftellen start. Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. 4 5 Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft.
Aanwijzingen en tips De waterontharder Hard water bevat een grote hoeveelheid mineralen die schade aan het apparaat en slechte schoonmaakresultaten kan veroorzaken. De waterontharder neutraliseert deze mineralen. Het regenereerzout houdt de waterontharder schoon en in goede staat. Het is belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen. Dit zorgt ervoor dat de waterontharder de juiste hoeveelheid regenereerzout en water gebruikt.
Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. A 5 Zet het filter (A) terug in de startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (D). De filters reinigen C B A 1 D 6 Zet filters (B) en (C) in elkaar. Plaats ze op hun plek in filter (A).
Foutcode Probleem • Het lampje van het ingestelde programma knippert continu. • Het eindlampje knippert 1 keer onderbroken. Het apparaat wordt niet met water gevuld. • Het lampje van het ingestelde programma knippert continu. • Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken. Het apparaat pompt geen water af. • Het lampje van het ingestelde programma knippert continu. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken. Anti-overstromingsbeveiliging is aan.
Vlekken en opgedroogde watervlekken op glazen en servies • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere stand. • De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan de oorzaak zijn. • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. • De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. Zie ‘AANWIJZINGEN EN TIPS’ voor andere mogelijke oorzaken. Het serviesgoed is nat • Het programma heeft geen droogfase of een te lage droogtemperatuur.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 16 16 16 17 18 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical information
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. Warning! Dangerous voltage. • If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact Service to replace the water inlet hose.
Product description 1 Lower spray arm 2 Filters 9 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 8 7 6 5 Detergent dispenser 6 Salt container 1 2 5 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 3 4 9 Upper basket Control panel 2 1 A B 3 4 C 5 1 On/off button 2 Programme buttons 4 Indicators 5 Function buttons 3 Delay button Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. End indicator.
Programme 1) 2) 3) 4) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Dry 100 - 110 1.1 - 1.2 15 - 16 Fresh soil Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinse 30 0.8 8 Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10 All Prewash 12 01.1 3.
How to activate the acoustic signals 1. Refer to ‘How to deactivate the acoustic signals’, step (1) through (3). 2. Press function button (C), • The indicators of function buttons (A) and (B) go off. • The indicator of function button (C) continues to flash. • The end indicator is off. 3. Press function button (C). The end indicator comes on, the acoustic signals are active. 4. Deactivate the appliance to confirm the setting. Before first use 1.
of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme. Manual adjustment 1 2 Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. 1 2 Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 2. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) start to flash. 3. Press function button (A).
max 32 -- 1 4 MA X + 3 4 To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode, refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4.
The appliance is in setting mode when, after the activation, all the programme indicators come on. If the control panel shows other conditions, press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the appliance is in setting mode. Starting a programme without delay start 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 3. Press the button of the programme you want to set. • The related programme indicator stays on.
• The rinse aid helps, during the last rinsing phase, to dry the dishes without streaks and stains. • Combi detergent tablets contain detergent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applicable to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packaging of the products. • Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. A 4 3 To remove filters (B) Remove filter (A). and (C), turn the han- Wash the filter with dle counterclockwise water. and remove. Pull apart filter (B) and (C). Wash the filters with water. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. External cleaning Clean the appliance with a moist soft cloth.
Alarm code Problem • The indicator of the set programme flashes continuously. • The end indicator flashes 2 times intermittently. The appliance does not drain the water. • The indicator of the set programme flashes continuously. • The end indicator flashes 3 times intermittently. The anti-flood device is on. Warning! Deactivate the appliance before you do the checks. Problem You cannot activate the appliance. Possible solution Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Technical information Dimensions Width / Height / Depth (mm) Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 446 / 818 - 898 / 550 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) Water supply 1) Cold water or hot water2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Capacity Place settings 9 Power consumption Left-on mode 0.99 W Off-mode 0.10 W max. 60 °C 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 28 28 29 29 30 33 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ Caracteristiques techniques
• Cet appareil est conforme aux directives CEE. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
PNC : Numéro de série : Description de l'appareil 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 9 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide de rinçage 8 7 6 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 1 2 5 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 3 4 9 Panier supérieur Bandeau de commande 2 1 A B 3 4 C 5 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touches de programme 4 Voyants 5 Touches de fonction 3 Touche Départ différé Voyants Description Voyant du réservoir de
Programmes Programme1) 2) 3) 4) Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 80 - 90 1.5 - 1.7 16 - 18 Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 65 °C Rinçages Séchage 100 - 110 1.1 - 1.2 15 - 16 Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C Rinçage 30 0.
Comment désactiver les signaux sonores 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportezvous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 2. Maintenez appuyées les touches de fonction (B) et (C) simultanément jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) clignotent. 3. Appuyez sur la touche de fonction (C), • Les voyants des touches de fonction (A) et (B) s'éteignent.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <5 12) 12) <4 <7 < 0.7 1) Réglage d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
max 1 3 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 5 2 4 3 32 -- 1 4 MA X + 4 Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale). 6 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage 1 32 2 www.zanussi.
Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation ; reportezvous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5.
Démarrage d'un programme avec départ différé 1. Sélectionnez le programme. 2. Appuyez sur la touche de départ différé à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant correspondant au nombre d'heures souhaité s'allume. Vous pouvez choisir 3, 6 ou 9 heures. • Le voyant du départ différé s'allume. 3. Fermez la porte de l'appareil. Le décompte démarre. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête.
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. Chargement des paniers Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. A 4 3 Pour retirer les filtres Retirez le filtre (A). (B) et (C), tournez la Lavez le filtre à l'eau poignée vers la gau- courante. che et enlevez-la. Démontez les filtres (B) et (C). Lavez les filtres à l'eau courante. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
Code d'alarme Problème • Le voyant du programme sélectionné clignote de façon continue. • Le voyant de fin clignote 2 fois de façon intermittente. L'appareil ne vidange pas l'eau. • Le voyant du programme sélectionné clignote de façon continue. • Le voyant de fin clignote 3 fois de façon intermittente. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème L'appareil ne s'allume pas.
• La quantité de produit de lavage est excessive. Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé. • Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause. La vaisselle est mouillée • Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 39 41 41 42 42 43 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. • Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. Wasseranschluss • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
Kundendienst • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden. • Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben.
Programme Programm1) 2) 3) 4) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energieverbrauch (kWh) Wasser (l) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 80 - 90 1.5 - 1.7 16 - 18 Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen 100 - 110 1.1 - 1.2 15 - 16 Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Spülgang 30 0.
pen der Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen. 3. Drücken Sie die Funktionstaste (C). • Die Kontrolllampen der Funktionstasten (A) und (B) erlöschen. • Die Kontrolllampe der Funktionstaste (C) blinkt weiter. • Die Kontrolllampe „Programmende“ leuchtet auf. 4. Drücken Sie die Funktionstaste (C). Die Programmende-Kontrolllampe erlischt, die akustischen Signale sind ausgeschaltet. 5. Schalten Sie zur Speicherung der Einstellung das Gerät aus. 2. Drücken Sie die Funktionstaste (C).
WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <5 12) 12) <4 <7 < 0.7 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
max 1 3 Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). 5 2 4 3 32 -- 1 4 MA X + 4 Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels einstellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen. 6 Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers 1 www.zanussi.
Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet. • Leuchtet die Kontrolllampe „Klarspülmittel“, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5.
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl Abbrechen des Programms 1. Wählen Sie das Programm. 2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl mehrfach, bis die Kontrolllampe der gewünschten Startzeitverzögerung leuchtet. Sie können 3, 6 oder 9 Stunden einstellen. • Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl leuchtet auf. 3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung. Beladen der Körbe Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. • Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.).
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. A 4 3 Entfernen Sie Filter Zum Entfernen der Filter (B) und (C) den (A). Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Ziehen Sie die Filter (B) und (C) auseinander. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal. Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal. Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel höher ein. • Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmittels liegen. • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“. Das Geschirr ist noch nass.
117954442-A-342012 www.zanussi.