NL EN FR DE Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZDT16004FA 2 16 29 43
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 4 6 7 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Technische
• Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt. • De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Beschrijving van het product 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 9 8 7 6 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 12 2 5 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm 3 4 9 Bovenkorf Bedieningspaneel 2 1 4 3 A B 5 6 7 C 8 1 Aan/uit-toets 2 Display 5 Toets halve lading 6 Toets startuitstel 3 Programmatoets (omhoog) 4 Programmatoets (omlaag) 7 Indicatielampjes 8 Functie-toetsen Indicatielampjes Beschrijving Zoutindicatielampje.
Programma Mate van vervuiling Type lading Programma fasen 2 Intensive Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelingen Drogen 3 AUTOMATIC 2) Alles Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelingen Drogen 4 Quick A30 Min Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Wassen 60 °C Spoeling Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelingen Drogen Normaal of licht bevuild Teer serviesgoed en glaswerk Wassen 45 °C Spoelingen Dro
Programma1) Duur (min) Energie (KWh) Water (l) 5 Economy 155 - 165 1.0 - 1.1 14 - 15 6 Delicate 60 - 70 0.7 - 0.8 10 - 12 7 Plate warmer 30 0.8 3 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de programmaduur en de verbruikswaarden veranderen. 2) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat.
Voor het eerste gebruik 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving. 2. Het zoutreservoir vullen. 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje. 4. Draai de waterkraan open. 5. Er kunnen wasmiddelen in het apparaat achtergebleven zijn. Start een programma om ze te verwijderen.
Handmatig instellen 1 1 2 2 Zet de waterhardheidsknop op stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 3. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en (C) en houd deze toetsen ingedrukt totdat de indicatielampjes van functietoetsen (A), (B) en (C) gaan knipperen. 4. Druk op functietoets (A). • De indicatielampjes van de functietoetsen (B) en (C) gaan uit.
max X + MA 1 X 2 3 4 + MA 1 2 3 4 3 4 U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt.
hardheid in uw omgeving. Zie de instructies op de verpakking van de producten. Als u tabletten gebruikt die zout en glansmiddel bevatten, is het niet nodig om de doseerbakjes voor zout en glansmiddel te vullen. De glansmiddelindicatie gaat altijd aan als het glansmiddel op is. 1. Stel de waterontharder op het laagste niveau in. 2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 3. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 4.
Het programma annuleren Druk tegelijkertijd op de functietoetsen (B) en (C) en houd ze ingedrukt tot: • Het display geeft twee horizontale statusstreepjes weer. • De lampjes van de programmatoetsen gaan aan. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start. Aan het einde van het programma Wanneer het programma is voltooid, klinkt er met tussenpozen een geluidssignaal en wordt 0 op het display weergegeven. 1.
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken). • Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen. • Voor het gemakkelijk verwijderen van aangebrande voedselresten weekt u de pannen eerst in water voordat u ze in het apparaat plaatst. • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden. • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander bestek.
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. D A 5 Zet het filter (A) terug in de startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (D). 6 Zet filters (B) en (C) in elkaar. Plaats ze op hun plek in filter (A). Draai de hendel rechtsom draaien tot het vastzit. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Probleem Het apparaat pompt geen water weg. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. Er zijn waterlekkages in het apparaat. Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling. De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Ontstop de gootsteenafvoer. De waterafvoerslang is geknikt of gebogen. Zorg ervoor dat de positie van de slang correct is. Schakel het apparaat na de controles in.
Energieverbruik Modus aan 0.99 W Modus uit 0.10 W 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 18 18 18 20 21 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical informat
Warning! Dangerous voltage. • If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact Service to replace the water inlet hose. Use • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environments.
Product description 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 9 8 7 6 5 Detergent dispenser 6 Salt container 12 2 5 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 3 4 9 Upper basket Control panel 2 1 4 3 A B 5 6 7 C 8 1 On/off button 2 Display 5 Half load button 6 Delay button 3 Programme button (up) 4 Programme button (down) 7 Indicators 8 Function buttons Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator.
Programme Degree of soil Type of load Programme phases 2 Intensive Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry 3 AUTOMATIC 2) All Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry 4 Quick A30 Min Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry Normal or light soil Delicate crockery and glassware Wash 45 °C Rinses Dry Options Half-load 3) 5 Eco 4) 6 Delicate 7 Plate warmer H
Programme1) Duration (min) Energy (kWh) Water (l) 5 Economy 155 - 165 1.0 - 1.1 14 - 15 6 Delicate 60 - 70 0.7 - 0.8 10 - 12 7 Plate warmer 30 0.8 3 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values. 2) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance.
Before first use 1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and do not load the baskets.
Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 3. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash. 4. Press function button (A). • The indicators of function buttons (B) and (C) go off. • The indicator of function button (A) continues to flash. • The acoustic signals operate.
X + MA 1 2 3 4 To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5.
When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do not fill the salt container and the rinse aid dispenser. The rinse aid indicator always comes on if the rinse aid dispenser is empty. 1. Adjust the water softener to the lowest level. 2. Set the rinse aid dispenser to the lowest position. If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme. At the end of the programme When the programme is completed, an intermittent acoustic signal operates and the display shows 0. 1. Press the on/off button to deactivate the appliance. 2. Close the water tap. • If you do not deactivate the appliance, after 3 minutes from the end of the programme: – All indicators go off – The display shows 1 horizontal status bar. • This helps to decrease the energy consumption.
• Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move. • Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme. Before starting a programme Make sure that: • The filters are clean and correctly installed. • The spray arms are not clogged. • The position of the items in the baskets is correct. • The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. • The correct quantity of detergent is used.
Troubleshooting The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem. With some problems, the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water. Problem The programme does not start. The appliance does not fill with water. The appliance does not drain the water. - The appliance does not drain the water. • - The anti-flood device is on.
Stains and dry water drops on glasses and dishes • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position. • The quality of the detergent can be the cause. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the cause. Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes. Dishes are wet • The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 31 31 32 33 34 36 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ Caracteristiques tec
• Cet appareil est conforme aux directives CEE. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
PNC : Numéro de série : Description de l'appareil 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide de rinçage 9 8 7 6 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 12 2 5 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 3 4 9 Panier supérieur Bandeau de commande 1 2 4 3 A B 5 6 7 C 8 1 Touche Marche/Arrêt 2 Affichage 5 Touche demi-charge 6 Touche Départ différé 3 Touche Programme (plus) 4 Touche Programme (moins) 7
Programmes Programme 1 Rinse and hold Degré de salissure Type de charge Phases du programme Tous Prélavage 2 Intensive Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçage Séchage 3 AUTOMATIC 2) Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçage Séchage 4 Quick A30 Min Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Lavage à 60 °C Rinçage Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 °C Rinçage Séchage Norma
Programme1) Durée (min) Consommation électrique (KWh) Eau (l) 2 Intensive 90 - 100 1.7 - 1.9 19 - 21 3 AUTOMATIC 90 - 140 1.1 - 1.8 12 - 23 4 Quick A30 Min 30 0.8 8 5 Economy 155 - 165 1.0 - 1.1 14 - 15 6 Delicate 60 - 70 0.7 - 0.8 10 - 12 7 Plate warmer 30 0.
Désactivés 4. Appuyez sur la touche de fonction (C) pour modifier le réglage. 5. Éteignez l'appareil pour confirmer. Demi-charge Activez ou désactivez cette fonction avant de démarrer un programme. Vous ne pou- vez pas activer ni désactiver cette fonction pendant le déroulement d'un programme. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez laver une petite quantité de vaisselle. Cette fonction réduit la durée du programme ainsi que la consommation d'énergie et d'eau.
Réglage manuel 1 1 2 2 Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre l'appareil en fonctionnement. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode réglage. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 3. Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) se mettent à clignoter. 4. Appuyez sur la touche de fonction (A).
max X + MA 1 X 2 3 4 + MA 1 3 2 3 4 4 Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale). Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
Pastille de détergent multifonctions Ces pastilles contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage.
Annulation du départ différé Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que : • Le voyant de départ différé s'éteint. • Deux lignes horizontales s'affichent. • Les voyants des touches correspondant au programme s'allument. Lorsque vous annulez un départ différé, l'appareil revient en mode Programmation. Vous devez définir de nouveau le programme.
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. Chargement des paniers Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. A 4 3 Pour retirer les filtres Retirez le filtre (A). (B) et (C), tournez la Lavez le filtre à l'eau poignée vers la gaucourante. che et enlevez-la. Démontez les filtres (B) et (C). Lavez les filtres à l'eau courante. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
Problème Le programme ne démarre pas. L'appareil ne se remplit pas d'eau. L'appareil ne vidange pas l'eau. Cause possible La fiche n'est pas branchée à la prise murale. Branchez la prise d'alimentation. La porte de l'appareil est ouverte. Fermez la porte de l'appareil. Le fusible de la boîte à fusibles a grillé. Remplacez le fusible. Le départ différé est sélectionné. Annulez le départ différé ou attendez la fin du décompte. Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'eau.
Caracteristiques techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 596 / 818 - 898 / 555 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » 0.99 W Mode « Arrêt » 0.10 W max. 60 °C 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 43 45 45 46 47 48 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. Wasseranschluss • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
• Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben.
Programme Programm 1 Rinse and hold Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Alle Vorspülen 2 Intensive Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 3 AUTOMATIC Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Spülgänge Trocknen Hauptspülgang 60 °C Spülgang 3) Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck 5 Eco Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Troc
Programm1) 1 Rinse and hold Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) 12 0.1 3 2 Intensive 90 - 100 1.7 - 1.9 19 - 21 3 AUTOMATIC 90 - 140 1.1 - 1.8 12 - 23 4 Quick A30 Min 30 0.8 8 5 Economy 155 - 165 1.0 - 1.1 14 - 15 6 Delicate 60 - 70 0.7 - 0.8 10 - 12 7 Plate warmer 30 0.8 3 2) 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
4. Drücken Sie zur Einstellungsänderung die Funktionstaste (C). 5. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. Halbe Beladung Schalten Sie die Funktion vor dem Beginn eines Programms ein oder aus. Sie können diese Funktion nicht ein- oder ausschalten, wenn ein Programm läuft. Schalten Sie diese Funktion ein, wenn Sie eine geringe Menge von Tafel- und Kochgeschirr spülen möchten. Diese Funktion verkürzt die Programmdauer und reduziert den Energie- und Wasserverbrauch.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen. nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. Manuelle Einstellung 1 1 2 2 Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“. 3.
max X + MA 1 X 2 3 4 + MA 1 3 2 3 4 4 Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels einstellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen. Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
Kombi-Reinigungstabletten Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. Die Kontrolllampe für Klarspüler leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer ist. 1.
• Die Kontrolllampe „Zeitvorwahl“ erlischt. • Im Display zwei horizontale Balken angezeigt werden. • Die Kontrolllampen der Programmtasten aufleuchten. Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, kehrt das Gerät in den Einstellmodus zurück. In diesem Fall müssen Sie das Programm erneut einstellen. Beenden des Programms Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis: • Im Display zwei horizontale Balken angezeigt werden. • Die Kontrolllampen der Programmtasten aufleuchten.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung. Beladen der Körbe Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. • Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.).
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. A 4 3 Entfernen Sie Filter Zum Entfernen der Filter (B) und (C) den (A). Reinigen Sie den Hebel gegen den Filter mit Wasser. Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Ziehen Sie die Filter (B) und (C) auseinander. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür. Die Sicherung im Sicherungskasten ist durchgebrannt. Setzen Sie eine neue Sicherung ein. Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns. Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Technische Daten Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 596 / 818 - 898 / 555 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Fassungsvermögen Gedecke Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.99 W Ausgeschaltet 0.10 W max. 60 °C 12 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
156965820-B-102013 www.zanussi.