User Manual GETTING STARTED? EASY.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. ALLGEMEINE SICHERHEIT • • • • • • • • • • 2 Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN • • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. ENTSORGUNG WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • • WARNUNG! Gefährliche Spannung. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst. GEBRAUCH • Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
EINFACHES STARTEN 1 2 6 1 Kontrolllampe „Ein/Aus“ 2 Referenzmarkierung 3 5 4 5 Taste „Zeitvorwahl“ 6 Programmwahlschalter 3 Kontrolllampen 4 Taste „Start“ KONTROLLLAMPEN Hauptspülgang Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
PROGRAMME Verbrauchswerte 1) Programm Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) 2) 3) 4) Normal verschmutzt Geschirr und Besteck • • Normal verschmutzt Geschirr und Besteck • • Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen • • Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck • Alle Energieverbrauch (kWh) Wasser (l) Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen 195 1.02 11 Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen 100 110 1.2 - 1.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein. Wenden Sie sich an das örtliche Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Spezialsalz für Geschirrspüler. 3.
Einstellen des Wasserenthärters 6x 5x Die Referenzmarkierung muss auf zeigen. • Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. • Halten Sie gedrückt und drehen Sie gleichzeitig den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf zeigt. • Lassen Sie los, wenn und • Drücken Sie . Die Kontrolllampen periodisch blinkende Kontrolllampe Härtestufe 5. blinken. , und blinken. Die aktuelle Einstellung wird durch die angezeigt: Z. B.
EINFÜLLEN VON KLARSPÜLMITTEL 4 1 2 2 3 1 1 2 Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe Salz leuchtet. 3. Beladen Sie die Körbe. 4.
PROGRAMMWAHLMODUS Das Gerät muss sich zum Starten eines Programms im Programmwahlmodus befinden. Zeigt das Bedienfeld dies nicht an, führen Sie ein Reset durch. RESET Mit Reset können Sie das laufende Programmoder die Zeitvorwahl abbrechen. Das Gerät kehrt in den Programmwahlmodus zurück. STARTEN EINES PROGRAMMS Öffnen Sie den Wasserhahn, schließen Sie die Tür, wählen Sie ein Programm und drücken Sie 10 .
OPTION DELAY Mit dieser Option können Sie den Start des Programms um 3 Stunden verzögern. Stellen Sie das Programm ein und drücken Sie Delay. Drücken Sie , um den Countdown zu starten. Am Ende des Countdowns wird das Programm gestartet. ÖFFNEN DER TÜR WÄHREND EINES LAUFENDEN PROGRAMMS Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
TIPPS UND HINWEISE ALLGEMEINES Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicher, und tragen auch zum Umweltschutz bei. • Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter. • Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Verwenden Sie bei Bedarf das Vorspülprogramm (wenn verfügbar) oder wählen Sie ein Programm mit Vorspülgang. • Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck. Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren. Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein. Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• • • Setzen Sie den flachen Filter (C) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde. Bauen Sie die Filter (A) und (B) wieder zusammen. Setzen Sie den Filter (A) in den flachen Filter (C) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet. Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. REINIGEN DER SPRÜHARME Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe zweimal. blinkt • Die Kontrolllampe unterbrochen. blinkt un- Das Wasserauslauf-Schutzsystem ist eingeschaltet. • Die Kontrolllampe dreimal. blinkt • Die Kontrolllampe unterbrochen. blinkt un- • • Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
Wasserversorgung Kalt- oder Warmwasser2) max. 60 °C Fassungsvermögen Gedecke 12 Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.50 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.50 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. TYPENSCHILD Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ...
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтажата и употребата на овој апарат, внимателно прочитајте ги приложените упатства. Производителот не е одговорен ако неправилната монтажа и употреба предизвикаат повреди и оштетувања. Секогаш чувајте го упатството со апаратот за идна употреба. ОПШТА БЕЗБЕДНОСТ • • • • • • • • • • Овој апарат е наменет за употреба во домаќинство и за други слични примени, како на пр.
БЕЗБЕДНОСТ НА ДЕЦА И РАНЛИВИ ЛИЦА • • • • • Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или лица без искуство и знаење доколку тоа го прават под надзор или им биле дадени упатства како безбедно да го употребуваат апаратот и ги разбираат опасностите поврзани со него. Не дозволувајте им на децата да играат со апаратот. Чувајте ги сите детергенти настрана од дофат на деца.
• • • Отсечете го кабелот за струја и фрлете го. Извадете ја рачката на вратата за да спречите затворање на деца и миленичиња во апаратот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасен напон. Доколку доводното црево е оштетено, веднаш извадете го приклучникот од штекерот за струја. Јавете се во овластениот Сервис за да го заменат доводното црево. УПОТРЕБА • Немојте да седите или да стоите на отворената врата. • Детергентите за машината за миење садови се опасни.
ЛЕСЕН ПОЧЕТОК 1 2 6 1 Показно светло за вклучување/ исклучување 2 Ознака за програмите 3 5 4 5 Копче за одложување 6 Копче за програми 3 Показни светла 4 Копче за старт ПОКАЗНИ СВЕТЛА Фаза на перење. Се пали кога е во тек фазата на миење. Фаза на сушење. Се пали кога е во тек фазата на сушење. Показно светло за крај. Показно светло за сол. Секогаш е исклучено додека работи програмата.
ПРОГРАМИ Потрошувачки вредности Програмa 2) 3) 4) Степен на извалканост Вид на полнење 1) Фази на програма Времетрае ње (мин) Енергија (kWh) Вода (л) Нормално валкани Садови и прибор за јадење • • • • Предперење Миење 50 °C Плакнења Сушење 195 1.02 11 Нормално валкани Садови и прибор за јадење • • • • Предперење Миење 65 °C Плакнења Сушење 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Многу валкани Садови, прибор за јадење, тенџериња и тави • • • • Предперење Миење 70 °C Плакнења Сушење 130 - 150 1.
ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА 1. Проверете дали поставеното ниво на омекнувачот на водата е соодветно за тврдоста на водата во вашата област. Ако не, подесете го нивото на омекнувачот за вода. Контактирајте со локалното водостопанство за да ја дознаете тврдоста на водата во вашата област. 2. Наполнете го садот за сол со специјална сол за машини за миење садови. 3. Наполните го дозерот за средството за плакнење со специјално средство за плакнење за машина за миење садови. 4. Отворете ја славината за вода. 5.
Приспособување на омекнувачот на вода 6x 5x Ознаката за програмите мора да биде израмнет со . • Проверете дали апаратот е во режимот за бирање на Програма. • Притиснете и држете и истовремено вртете го копчето налево се додека ознаката за програмите не се порамни со • Отпуштете когаи • Притиснете го . и ќе почнат да трепкаат. . Показните светла , и наизменично трепкање на показното светло наизменични трепкања = ниво 5. трепкаат. Тековната поставка е покажана со : На пр.
ДОДАВАЊЕ НА СРЕДСТВО ЗА ПЛАКНЕЊЕ 4 1 2 2 3 1 1 2 Средството за плакнење овозможува сушење на садовите без ленти и дамки. Автоматски се испушта за време на фазата за жешка вода. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА 1. Отворете ја славината за вода. 2. Поставете ја правилната програма според видот и степенот на извалканост на садовите. Проверете дали апаратот е во режимот за бирање на Програма. • Ако показното светло за сол е вклучено, наполнете го садот за сол. 3. Наполнете ги корпите. 4. Додајте детергент. 5.
РЕЖИМ ЗА БИРАЊЕ ПРОГРАМA Апаратот мора да биде во режимот за бирање на Програма за да стартувате програма. Ако контролната табла не ја покаже оваа состојба, притиснете Reset. RESET Со Reset можете да ја откажете програмата којашто работи или да го одложите почетокот. Апаратот се враќа во режим за бирање на Програма. СТАРТУВАЊЕ ПРОГРАМА Отворете ја славината, затворете ја вратата, одберете програма, притиснете на .
ОПЦИЈА DELAY Со оваа опција можете да го одложите стартот на програмата за 3 часа. Поставете ја програмата, притиснете на Delay. за да започне одбројувањето. Притиснете на Kога ќе заврши одбројувањето, стартува програмата. ОТВОРАЊЕ НА ВРАТАТА ДОДЕКА АПАРАТОТ РАБОТИ Ако ја отворите вратата додека програмата работи, апаратот престанува да работи. Кога ќе ја затворите вратата, апаратот продолжува од точката на прекинот. НА КРАЈ ОД ПРОГРАМАТА 5 min Показното светло се пали.
ПОМОШ И СОВЕТИ ОПШТО Следните совети овозможуваат оптимални резулатите при чистењето и сушењето во секојдневната употреба и исто така помагаат при заштита на околината. • Фрлете ги поголемите остатоци на храна од садовите во канта за отпадоци. • Немојте да ги плакнете садовите рачно. Кога е потребно, користете ја програмата за предперење (ако е достапна) или одберете програма со фаза за предперење. • Секогаш користете го целиот простор од корпите.
• • • • • • • • • • Не ставајте во апаратот предмети кои се направени од дрво, габрово дрво, алуминиум, калај и бакар. Не ставајте во апаратот предмети што впиваат вода (сунѓери, домашни алишта). Отстранете ја преостанатата храна од предметите. Омекнете ја преостанатата загорена храна на предметите. Ставете ги шупливите предмети (шолји, чаши и тави) со отворот надолу. Погрижете се приборот за јадење и садовите да не се допираат. Измешајте ги лажиците со другите садови.
C • • • • Внимавајте да нема остатоци од храна или дамки во или околу краевите на коритото. Вратете го на своето место рамниот филтер (C). Осигурете се дека е правилно поставен под 2 водилки. Повторно склопете ги филтрите (A) и (B). Вратете го назад филтерот (A) во рамниот филтер (C). Вртете го надесно се додека не се затвори. Неправилната положба на филтрите може да предизвика лоши резултати при миењето и може да го оштети апаратот ЧИСТЕЊЕ НА ПРСКАЛКИТЕ Не вадете ги прскалките.
Проблем и шифра за тревога Можно решение Програмата не почнува да работи. • • • • Машината не се полни со вода. • Показното светло еднаш со прекин. • Показното светло без прекин. • • трепка трепка • • • Апаратот не испушта вода. • Показното светло два пати со прекин. • Показното светло без прекин. трепка Показното светло три пати со прекин. • Показното светло без прекин. Проверете дали е отворена славината за вода. Проверете да не е многу низок притисокот во доводот за вода.
Проблем Можно решение Дамки и суви капки од вода на чашите и садовите. • • Садовите се влажни. • • • Испуштената количина на средството за плакнење не е доволна. Поставете го бирачот за средство за плакнење на повисока позиција. Количината на средството за плакнење може да е причина. Програмата нема фаза на сушење или има фаза на сушење со ниска температура. Дозерот за средство за плакнење е празен. Количината на средството за плакнење може да е причина.
ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот . Ставете ја амбалажата во соодветни садови за да ја рециклирате. Помогнете во заштита на околината и човековото здравје и рециклирајте го отпадот од електрични и електронски уреди. Не ги фрлајте уредите кои се обележани со симболот за отпад од домаќинство. Вратете го производот кај Вашиот локален центар за рециклажа или контактирајте ја општинската канцеларија.
ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран уколико услед неправилне инсталације и употребе уређаја дође до повреда и квара. Чувајте упутство за употребу поред уређаја ради даљих подешавања.
БЕЗБЕДНОСТ ДЕЦЕ И ОСЕТЉИВИХ ОСОБА • • • • • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, као и особе којима недостају искуство и знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин и уколико схватају могуће опасности. Немојте дозволити деци да се играју уређајем. Све врсте детерџената држите ван домашаја деце. Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док су врата отворена.
• • • Одсеците кабл за напајање и баците га у смеће. Уклоните ручицу од врата да бисте спречили да се деца и кућни љубимци затворе у уређају. УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од електричног напона. Уколико је црево за довод воде оштећено, одмах искључите кабл за напајање из утичнице. Обратите се Овлашћеном сервисном центру да бисте заменили црево за довод воде. УПОТРЕБА • Немојте седати нити стајати на отворена врата. • Детерџенти за машину за прање посуђа су опасни.
ЛАКИ СТАРТ 1 2 6 1 Индикатор за укључивање/искључивање 2 Показивач програма 3 5 4 5 Дугме за одлагање 6 Дугме за избор програма 3 Индикатори 4 Дугме за старт ИНДИКАТОРИ Фаза прања. Пали се када је фаза прања активна. Фаза сушења. Укључује се када је фаза сушења активна. Индикатор који означава крај. Индикатор за со. Увек је искључен док је програм активан.
ПРОГРАМИ Програм 2) 3) 4) Степен запрљаности Врста посуђа које се убацује у машину Вредности потрошње 1) Фазе програма Трајање (мин.) Eнергија (kWh) Вода (л) Нормалан степен запрљанос ти Посуђе и прибор за јело • • • • Претпрање Прање 50°C Испирања Сушење 195 1.02 11 Нормалан степен запрљанос ти Посуђе и прибор за јело • • • • Претпрање Прање 65 °C Испирања Сушење 100 - 110 1.2 - 1.
ИНФОРМАЦИЈЕ ЗА ИНСТИТУТЕ ЗА ТЕСТИРАЊЕ За све потребне информације у вези са учинком током тестирања, пошаљите мејл на: info.test@dishwasher-production.com Запишите број производа (PNC) који се налази на плочици са техничким карактеристикама. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 1. Проверите да ли је тренутни ниво омекшивача воде у складу са тврдоћом воде у вашој области. Ако није, подесите ниво омекшивача воде. Обратите се локалним представницима водовода да бисте сазнали која је тврдоћа воде у вашем крају. 2.
Подешавање омекшивача воде 6x 5x Показивач програма мора бити поравнат са . • Уверите се да се уређај налази у режиму избора програма. • Притисните и задржите и истовремено окрените дугме за избор програма супротно од кретања казаљке на сату док се показивач програма не поравна са • Пустите • Притисните када и . почну да трепере. . Индикатори , и наизменичним треперењем индикатора наизменичних трептаја = ниво 5. трепере. Тренутно подешавање је назначено : нпр.
ДОДАВАЊЕ СРЕДСТВА ЗА ИСПИРАЊЕ 1 4 1 2 2 3 1 2 Средство за испирање помаже да се посуђе осуши тако да на њему не остану пруге и мрље. Оно се аутоматски испушта за време фазе врућег испирања. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 1. Одврните славину за воду. 2. Подесите одговарајући програм прања, у зависности од типа уноса и степена запрљаности рубља. Уверите се да се уређај налази у режиму избора програма. • Уколико је индикатор за со укључен, напуните посуду за со. 3. Напуните корпе. 4. Додајте детерџент. 5.
РЕЖИМ ЗА ИЗБОР ПРОГРАМА Уређај мора да буде у режиму за избор програма да би се неки програм активирао. Уколико се на контролној табли не приказује ово стање, притисните Reset. RESET Избором опције Reset (ресетовање) можете отказати програм који је у току или одложити старт. Уређај се враћа у режим избора програма. ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА Отворите славину за воду, затворите врата, изаберите програм и притисните .
ОПЦИЈА DELAY (ОДЛАГАЊЕ) Овом опцијом можете одложити почетак програма 3 сата. Изаберите програм, притисните Delay. да бисте покренули одбројавање. Притисните Након завршетка одбројавања, започиње програм. ОТВАРАЊЕ ВРАТА ДОК УРЕЂАЈ РАДИ Ако отворите врата док је неки програм прања у току, уређај престаје да ради. Када затворите врата, уређај наставља са радом од тачке на којој је прекинут. ПОСТУПАК НАКОН ЗАВРШЕТКА ПРОГРАМА 5 min Индикатор почиње да светли.
КОРИСНИ САВЕТИ ОПШТЕ Следећи савети ће обезбедити оптималне резултате чишћења и сушења у свакодневној употреби и, такође, помоћи у заштити животне средине. • Уклоните веће остатке хране са судова и баците у канту за смеће. • Немојте претходно испирати судове ручно. По потреби, користите програм претпрања (ако постоји) или изаберите програм са фазом претпрања. • Увек користите цео простор корпи. • Када пуните уређај, уверите се да вода ослобођена из крака са млазницама може потпуно да дохвати и опере посуђе.
• Водите рачуна да се прибор за јело и посуђе међусобно не закаче. Помешајте кашике и остали прибор за јело. Водите рачуна да се чаше не додирују. Мале предмете ставите у корпу за прибор за јело. Лагано посуђе ставите у горњу корпу. Проверите да посуђе не може да се помера. Проверите да ли крак са млазницама може слободно да се окреће пре покретања програма. • • • • ПРЕ ПОКРЕТАЊА ПРОГРАМА Проверите следеће: • Филтери су чисти и правилно су монтирани. • Поклопац посуде за со је добро затворен.
Неправилан положај филтера може да изазове лоше резултате прања, као и да оштети уређај ЧИШЋЕЊЕ КРАКА СА МЛАЗНИЦАМА Не уклањајте краке са млазницама. Уколико се отвори на крацима са млазницама запуше, уклоните остатке прљавштине помоћу танког шиљатог предмета. СПОЉАШЊЕ ЧИШЋЕЊЕ • Уређај чистите влажном, меком крпом. • У ту сврху користите искључиво неутралне детерџенте. • Немојте да користите абразивне производе, абразивне сунђере или раствараче.
Проблем и шифра аларма Могуће решење Уређај не одводи воду. • Индикатор трепери два пута, испрекидано. • Индикатор трепери непрекидно. Уређај за заштиту од поплаве је активиран. • Индикатор трепери три пута, испрекидано. • Индикатор трепери непрекидно. • • Проверите да славина на судопери није зачепљена. Проверите да се одводно црево није негде увило или савило. • Затворите славину за воду и обратите се сервису. Када завршите са провером уређаја, притисните .
Прикључивање струје 1) Напон (V) 220 - 240 Фрекфенција (Нz) 50 Притисак воде Мин./макс. бара (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Довод воде Хладна вода или топла вода 2) највише 60 °C Капацитет Подешавања места 12 Потрошња електричне енергије Режим „Укључено“ (W) 0.50 Потрошња електричне енергије Режим „Искључено“ (W) 0.50 1) Погледајте плочицу са техничким карактеристикама за друге вредности. 2) Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр.
156980220-A-172014 WWW.ZANUSSI.