BG NL FR DE MK SR Ръководство за употреба Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Упатство за ракување Упутство за употребу 2 15 27 40 52 65 Съдомиялна машина Afwasautomaat Lave-vaisselle Geschirrspüler Машина за миење садови Машина за прање посуђа ZDI13010XA
Съдържание Инструкции за сигурност _ _ _ _ _ _ _ _ Командно табло _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Програми _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Преди първата употреба _ _ _ _ _ _ _ _ Всекидневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 5 7 Препоръки и съвети _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Грижи и почистване _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Отстраняване на неизправности _ _ _ 11 Техническа информация _ _ _ _ _ _ _ 13 Опазване на околната среда _ _ _ _ _ 14 Запазваме си правото на изменения.
вода да потече по тях, докато бъдат чисти. • Когато използвате уреда за първи път, се уверете, че няма течове. • Маркучът за подаване на вода има предпазен вентил и обшивка с вътрешен захранващ кабел. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасно напрежение. • Ако маркучът за подаване на вода е повреден, незабавно изключете щепсела от контакта. За подмяна на маркуча за подаване на вода се свържете със сервиза.
Командно табло 1 2 3 6 5 4 1 Индикатор за включване/изключване 2 Маркер на програмите 4 Бутон "Отложен старт" 5 Бутон СТАРТ 3 Индикатори 6 Бутон за програми Индикатори на дисплея Индикатор за фаза миене. Индикатор за фаза сушене. Индикатор за край. Индикатор за сол. Този индикатор е изключен, докато програмата функционира. Програми Програма1) 4 Степен на замърсяване Тип зареждане Програма фази Времетр. (мин) Електроенергия (kWh) Вода (л.
Програма1) 2) 3) 4) Степен на замърсяване Тип зареждане Програма фази Времетр. (мин) Електроенергия (kWh) Вода (л.) "Пресни" замърсявания Чинии и прибори Миене 65 °C Плакнене 30 0.8 9 Нормално замърсяване Чинии и прибори Предмиене Миене 50 °C Изплаквания Изсушаване 195 1.02 11 Всички Предмиене 14 0.1 4 1) Налягането и температурата на водата, различията в електрозахранването, опциите и количеството съдове могат да променят стойностите.
Регулиране на омекотителя на водата Омекотител на водата настройка Твърдост на водата Немски градуси (°dH) Френски градуси (°fH) милимол/литър (милимол/ литър - международна единица за твърдост на водата) Кларк градуси Ниво 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.
3 1 4 1 2 A 2 1 2 3 4 Напълнете отделението за препарат за изплакване, когато лещата (A) е прозрачна. 3 За да регулирате освободеното количество препарат за изплакване, завъртете селектора между положение 1 (най-малко количество) и положение 4 (най-голямо количество). 4 Поставете 1 литър вода в резервоара за сол (само първия път). Напълнете отделение за препарат за изплакване 2 1 1 2 Всекидневна употреба 1. Отворете крана за вода. 2.
Използване на миялния препарат 1 2 2 1 A 30 2. Уверете се, че контейнера за сол и отделението за препарат за изплакване са пълни. 3. Стартирайте най-късата програма с фаза изплакване, без да слагате препарат и съдове. 4. Регулирайте омекотителя за вода според твърдостта на водата във Вашия район. 5. Регулирайте отпусканото количество препарат за изплакване. Настройка и стартиране на програма Режим на настройка B 30 20 Уредът трябва да бъде в режим на настройка за стартиране на програ- 20 ма.
2. Натиснете бутона за отложен старт, за да отложите старта на програмата с 3 часа. • Индикаторът за отложен старт светва. 3. Натиснете бутона за старт, за да стартирате отброяването. • Индикаторът за стартиране светва. Отваряне на вратичката, докато уредът работи Ако отворите вратичката уредът спира. Когато затворите вратичката, уредът продължава от момента на прекъсването. Отмяна на отложения старт, докато отброяването работи 1.
жими към твърдостта на водата във вашия район. Вземайте предвид инструкциите на опаковките на продуктите. • Таблетките за миене не се разтварят напълно при кратки програми. За да предотвратите остатъци от препарат за миене по кухненската посуда, препоръчваме да използвате таблетките при дълги програми. Не използвайте по-голямо количество миялен препарат от необходимото. Вижте инструкциите на опаковката на препарата.
Почистване на филтрите За да извадите филтрите (B) и (C), завъртете ръкохватката обратно на часовниковата стрелка и ги извадете. Разделете филтъра (B) и (C). Почистете филтъра с вода. Отстранете филтъра (A). Измийте филтъра с вода. Преди да сложите филтър (А) обратно, се уверете, че няма останала храна или замърсявания по краищата на каналчето. Уверете се, че филтърът (А) е правилно поставен под 2 водача (D). Сглобете филтри (B) и (C). Поставете ги обратно във филтър (A).
Код за аларма Проблем • Индикаторът за стартиране мига непрестанно. • Индикаторът за край продължително мига по веднъж. Уредът не се пълни с вода. • Индикаторът за стартиране мига непрестанно. • Индикаторът за край продължително мига по два пъти. Уредът не източва водата. • Индикаторът за стартиране мига непрестанно. • Индикаторът за край продължително мига по три пъти. Устройството против наводнение работи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Деактивирайте уреда, преди да извършите проверките.
Ако се покажат други кодове за аларма, се свържете със сервизния център. Ако резултатите от измиването и изсушаването не са задоволителни селектора за препарата за изплакване на по-висока позиция. • Причината може да е в качеството на препарата за миене. Бели ленти или сини пластове по стъклените чаши и съдовете • Количеството освободен препарат за изплакване е твърде голямо. Настройте селектора за препарата за изплакване на по-ниска позиция. • Използван е прекалено много препарат за миене.
Опазване на околната среда Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със 14 символа , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба. • Изхвърлете опаковачния материал правилно.
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 17 17 18 20 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 23 24 26 26 Wijzigingen voorbehouden.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. Als de watertoevoerslang beschadigd is, • haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. Gebruik van het apparaat • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Boerderijen – Door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen – Bed-and-breakfast-accommodatie.
Bedieningspaneel 1 2 3 6 5 4 1 Controlelampje Aan/uit 2 Programmawijzer 4 Toets uitgestelde start 5 Starttoets 3 Indicatielampjes 6 Programmaknop Indicatielampjes Beschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
Programma1) 2) 3) 4) Mate van vervuiling Type lading Programma fasen Bereidingsduur (min) Energie (kWh) Water (l) Pas bevuild Serviesgoed en bestek Afwassen 65 °C Spoeling 30 0.8 9 Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Afwassen 50 °C Spoelgangen Drogen 195 1.02 11 Alles Voorspoelen 14 0.1 4 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
Waterontharder afstelling Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarkegraden Niveau 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 1) Fabrieksinstelling 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Het instellen van het niveau van de waterontharder 1.
Het glansmiddeldoseerbakje vullen Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de glansmiddelindicatie (A) doorzichtig is. U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). 2 1 2 1 2 3 1 4 1 A 2 3 4 Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Draai de programmaschakelaar tot de programmamarkering op één lijn staat met het programma dat u wilt instellen. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in doseerbakje (B). Een programma starten zonder een uitgestelde start Gebruik van gecombineerde afwastabletten Als u tabletten gebruikt die zout en glansmiddel bevatten, is het niet nodig om de doseerbakjes voor zout en glansmiddel te vullen. De glansmiddelindicatie gaat altijd aan als het glansmiddel op is. 1. Stel de waterontharder op het laagste niveau in. 2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. 1. Draai de waterkraan open. 2.
Het programma annuleren 1. Houd de startknop ingedrukt tot het indicatielampje start gaat knipperen. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start. Aan het einde van het programma. branAls het programma is voltooid, gaat den. Als u het apparaat niet binnen 5 minuten uitschakelt, gaan alle indicatielampjes uit. Dit helpt het energieverbruik te verminderen. 1.
• Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven. • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start. Voor het starten van een programma Controleer of: • De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst. • De sproeiarmen niet zijn verstopt. • De positie van de items in de mandjes correct is. • Het programma van toepassing is op het type lading en de mate van bevuiling. • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
Storing Mogelijke oplossing Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is. Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang aanwezig zijn. Het apparaat pompt geen water weg. Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoerslang aanwezig zijn. Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling.
Technische informatie Afmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) Aansluiting op het elektriciteitsnet Zie het typeplaatje. Voltage 596 / 818 - 898 / 575 220-240 V Tijd 50 Hz Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Watertoevoer 1) Koud water of warm water2) Vermogen Couverts Energieverbruik Modus aan 0.50 W Modus uit 0.50 W max. 60 °C 12 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 29 29 30 32 34 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ 36 Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 38 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. Avertissement Tension dangereuse. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endomma• gé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.
Bandeau de commande 1 2 3 6 5 4 1 Voyant Marche/Arrêt 2 Indicateur de programme 4 Touche Départ différé 5 Touche Départ 3 Voyants 6 Sélecteur de programme Voyants Description Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de séchage. Voyant de fin. Voyant du réservoir à sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
Programme1) 2) 3) 4) Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C Rinçage 30 0.8 9 Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage 195 1.02 11 Tous Prélavage 14 0.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Niveau 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.
3 1 4 1 2 A 2 1 2 3 4 Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque l'indicateur (A) est vide. Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale). 3 4 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). Remplissage du distributeur de liquide de rinçage 2 1 1 2 Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2.
Utilisation du produit de lavage 1 2 2 1 A 30 2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 3. Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans produit de lavage ni vaisselle. 4. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.
• Le voyant du départ différé s'allume. 3. Appuyez sur la touche Départ pour lancer le décompte. • Le voyant Départ s'allume. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Lorsque le programme est terminé, le voyant s'allume. Si vous n'éteignez pas l'appareil au bout de 5 minutes, tous les voyants s'éteignent. Cela permet de diminuer la consommation d'énergie. 1.
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. Chargement des paniers Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
3 Avant de remettre le filtre (A) en place, assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. Assurez-vous que le filtre (A) est correctement positionné, sous les 2 guides (D). Remontez les filtres (B) et (C). Remettez-les en place dans le filtre (A). Tournez la poignée vers la droite jusqu'à la butée. 4 D Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
Code d'alarme Problème • Le voyant Départ clignote en permanence. • Le voyant Fin clignote une fois de façon intermittente. L'appareil ne se remplit pas d'eau. • Le voyant Départ clignote en permanence. • Le voyant Fin clignote 2 fois de façon intermittente. L'appareil ne vidange pas l'eau. • Le voyant Départ clignote en permanence. • Le voyant Fin clignote 3 fois de façon intermittente. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. • La quantité de produit de lavage est excessive. Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante.
En matière de protection de l'environnement Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les www.zanussi.com ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 42 42 43 45 Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 48 49 51 51 Änderungen vorbehalten.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Warnung! Gefährliche Spannung. Ziehen Sie den Netzstecker sofort aus • der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
Bedienfeld 1 2 3 6 5 4 1 Ein/Aus-Anzeige 2 Referenzmarkierung 4 Zeitvorwahl-Taste 5 Start-Taste 3 Anzeigen 6 Programmwahlschalter Anzeigen Beschreibung Hauptspülgang-Anzeige. Trocknungsphase-Anzeige. Programmende-Anzeige. Salz-Anzeige. Diese Anzeige erlischt während des Programmbetriebs. Programme Programm 1) 42 Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.
Programm 1) 2) 3) 4) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energieverbrauch (kWh) Wasser (l) Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Spülgang 30 0.8 9 Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen 195 1.02 11 Alle Vorspülen 14 0.1 4 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Stufe 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 < 0.
3 1 4 1 2 A 2 3 4 3 Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers 2 4 Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist. Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels einstellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen. 1 1 2 Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2.
Einstellen und Starten eines Programms A 30 3 Einstellmodus B 30 20 20 4 Geben Sie das Reinigungsmittel oder die Reinigungstablette in das Fach (A). Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel in das Fach (B). Verwendung von KombiReinigungstabletten Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden.
schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns 1. Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis die Kontrolllampe „Start“ blinkt. 2. Drücken Sie die Start-Taste, um das Programm zu starten. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Beenden des Programms 1. Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis die Kontrolllampe „Start“ blinkt.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.). • Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr. • Um eingebrannte Essensreste leicht zu beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stellen. • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. 8 7 Zum Entfernen der Filter (B) und (C) den Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Ziehen Sie die Filter (B) und (C) auseinander. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. Entfernen Sie den Filter (A). Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Prüfen Sie, bevor Sie den Filter (A) wieder einsetzen, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf die Ein/AusPosition zeigt. Problem Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. Das Programm startet nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Drücken Sie die Start-Taste.
Das Geschirr ist noch nass. • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur. • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“. Technische Daten Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 596 / 818 - 898 / 575 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.
Содржина Инструкции за безбедност _ _ _ _ _ _ _ Контролна табла _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Програми _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Пред првата употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ Секојдневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 54 54 55 57 Помош и совети _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Нега и чистење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Решавање на проблеми _ _ _ _ _ _ _ _ Технички информации _ _ _ _ _ _ _ _ _ Еколошки прашања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 60 61 63 64 Можноста за промени е задржана.
• Пред да го поврзите апаратот со новите цевки или со цевки кои не се користени подолг временски период, оставете ја водата да истече се додека не стане чиста. • Првиот пат кога го користите апаратот, бидете сигурни дека нема истекување. • Доводното црево е со безбедносен вентил и двојна обвивка со внатрешен кабел за струја. • • • • • • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасен напон. Доколку доводното црево е • оштетено, веднаш извадете го приклучникот од штекерот за струја.
Број на производот (PNC) : Сериски број : Контролна табла 1 2 3 6 5 1 Показно светло за вклучување/ исклучување 2 Ознака за програмите 4 4 Копче за одложено почнување 5 Копче за старт 6 Програматор 3 Показни светла Показни светла Опис Показател за фазата на миење. Показно светло за фаза на сушење. Показател за крај. Показател за сол. Показното светло е исклучено додека програмата работи.
Програмa1) 2) 3) 4) Степен на извалканост Вид на полнење Програмa фази Времетра ење (мин.) Енергија (kWh) Вода (л) Нормално валкани Садови и прибор за јадење Предперење Миење 65 °C Плакнења Сушење 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Свежо валкани Садови и прибор за јадење Миење 65 °C Плакнење 30 0.8 9 Нормално валкани Садови и прибор за јадење Предперење Миење 50 °C Плакнења Сушење 195 1.02 11 Сите Предперење 14 0.
Приспособување на омекнувачот на вода Омекнувач на вода приспособување Тврдост на вода Германски степени (°dH) Француски степени (°fH) mmol/l Кларкови степени Висина 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.
3 1 4 1 2 A 2 1 2 3 4 Наполнете го дозерот за средство за плакнење кога леќата (А) е проѕирна. 3 За да ја приспособите ослободената количина на средство за плакнење, свртете го бирачот меѓу позицијата 1 (најмала количина) и позиција 4 (најголема количина). 4 Ставете 1 литар вода во садот за сол (само првиот пат). Полнење на дозерот за средство за плакнење 2 1 1 2 Секојдневна употреба 1. Отворете ја славината за вода. 2.
Користење детергент 1 2 2 1 A 30 3 Подесување и стартување на програма Режим на поставување B 30 20 20 4 Ставете детергент или таблета во преградата (A) Ако програмата има фаза за предперење, ставете мала количина на детергент во преградата (B). Користење комбинирани таблети со детергент Кога користите таблети што содржат сол и средство за плакнење, не полнете ги садот за сол и дозерот за средство за плакнење.
Вклучување програма со одложен почеток 1. Поставете ја програмата 2. Притиснете го копчето за одложен почеток за да го одложите почетокот на програмата за 3 часа. • Се пали показателот за одложен почеток. 3. Притиснете на копчето за почеток за да го стартувате одбројувањето. • Се пали показателот за почнување. Отворање на вратата додека апаратот работи Ако ја отворите вратата, апаратот запира. Кога ќе ја затворите вратата, апаратот продолжува од точката на прекинот.
плакнење, за сушење на садовите без на нив да останат остатоци и дамки. • Комбинираните детергент таблети содржат детергент, средство за плакнење и други додадени агенси. Бидете сигурни дека овие таблети се соодветни за тврдоста на водата во Вашата област. Видете во упатствата на етикетата на секој производ. • Детергент таблетите не се раствораат целосно со кратките програми. За да спречите појава на талог на садовите за јадење, Ви препорачуваме да ги користите таблетите со долги програми.
Чистење на филтрите За да ги извадите филтрите (B) и (C), свртете ја рачката на лево и извадете ја. Раздвојте ги филтрите (B) и (C). Измијте ги филтрите со вода. Извадете го филтерот (А). Измијте го филтерот со вода. Пред да го вратите филтерот (А) назад, проверете дали има остатоци од храна или нечистотија околу работ на отворот. Проверете дали филтерот (А) е правилно поставен под 2 водилки (D). Составете ги филтрите (B) и (C). Вратете ги во филтерот (A). Свртете ја рачката надесно додека не се заклучи.
Шифра за тревога Проблем • Показателот за почеток постојано трепка. • Показателот за крај на програмата трепка еднаш со прекини. Апаратот не се полни со вода. • Показателот за почеток постојано трепка. • Показателот за крај на програмата трепка двапати со прекини. Апаратот не ја испушта водата. • Показателот за почеток постојано трепка. • Показателот за крај на програмата трепка трипати со прекини. Вклучен е уредот против поплавување. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Исклучете го апаратот пред да направите проверка.
Резултатите од миењето и сушењето не се задоволителни • Квалитетот на детергентот може да е причина. Има белузлави остатоци и дамки или синкасти слоеви на чашите и садовите • Испуштената количина на средството за плакнење е преголема. Поставете го бирачот за средство за плакнење на пониска позиција. • Количината на детергент е преголема. Садовите се влажни • Програмата нема фаза на сушење или има фаза на сушење со ниска температура. • Дозерот за средство за плакнење е празен.
Еколошки прашања Рециклирајте ги материјалите со симболот . Ставете ја амбалажата во соодветни контејнери за да ја рециклирате. Помогнете во заштитата на живтната средина и човековото здравје и рециклирајте го отпадот од електрични и електронски апарати. Не фрлајте ги 64 апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го производот во вашиот локален капацитет за рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија. • Материјалот од пакувањето фрлете го на соодветен начин.
Садржај Упутства о безбедности _ _ _ _ _ _ _ _ Контролна табла _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Програми _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Пре прве употребе _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Свакодневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ 65 67 67 68 70 Напомене и савети _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Нега и чишћење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Решавање проблема _ _ _ _ _ _ _ _ _ Техничке информације _ _ _ _ _ _ _ _ Еколошка питања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72 73 74 76 77 Задржано право измена.
• Када по први пут користите уређај, проверите да не цури негде. • Црево за довод воде има сигурносни вентил и облогу унутрашњег црева за напајање. УПОЗОРЕЊЕ Опасност од електричног напона. • Уколико је доводно црево за воду оштећено, одмах искључите кабл за напајање из мрежне утичнице. Обратите се сервису да бисте заменили доводно црево за воду.
Контролна табла 1 2 3 6 5 1 Индикатор за укључивање/искључивање 2 Показивач програма 4 4 Дугме за одлагање 5 Дугме за старт 6 Дугме за избор програма 3 Индикатори Индикатори Опис Индикатор фазе прања. Индикатор фазе сушења. Индикатор краја. Индикатор за со. Овај индикатор је искључен док је програм активан. Програми Програм 1) Степен запрљаности Врста веша који се убацује у машину Висок степен запрљаности Посуђе, прибор за јело, шерпе и тигањи www.zanussi.
Програм 1) 2) 3) 4) Степен запрљаности Врста веша који се убацује у машину Фазе програма Трајање (мин.) Eнергија (kWh) Вода (л) Нормалан степен запрљаности Посуђе и прибор за јело Претпрање Прање на 65 °C Испирања Сушење 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Свежа запрљаност Посуђе и прибор за јело Прање на 65 °C Испирање 30 0.8 9 Нормалан степен запрљаности Посуђе и прибор за јело Претпрање Прање на 50 °C Испирања Сушење 195 1.02 11 Све Претпрање 14 0.
Подешавање омекшивача воде Подешавање омекшивача воде Тврдоћа воде Немачки степени (°dH) Француски степени (°fH) mmol/l Clarke степени Ниво 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.
3 1 4 1 2 A 2 1 2 3 4 Напуните дозатор за средство за испирање када индикатор (A) постане јасан. 3 Можете да подесите одабир за количину средства за испирање која ће се ослобађати, окрените бирач између позиције 1 (најмања количина) и позиције 4 (највећа количина). 4 Ставите 1 литар воде у посуду за со (искључиво први пут). Сипање средства за испирање у дозатор 2 1 1 2 Свакодневна употреба 1. Отворите славину. 2.
Коришћење детерџента 1 2 Подешавање и покретање програма 2 1 2. Проверите да ли су посуда за со и средство за испирање пуни. 3. Покрените најбржи програм са фазом испирања, без детерџента и судова. 4. Подесите ниво омекшивача воде у складу са тврдоћом воде у вашој водоводној мрежи. 5. Подесите количину средства за испирање која ће бити испуштена.
2. Притисните дугме за одложени старт да бисте одложили почетак програма на три сата. • Индикатор одложеног старта се укључује. 3. Да бисте покренули одбројавање, притисните дугме за старт. • Индикатор старта се укључује. Отварање врата док уређај ради Уколико отворите врата, уређај се зауставља. Када затворите врата, уређај наставља са радом од тачке на којој је прекинут. Отказивање одложеног старта док је одбројавање у току 1. Притисните и задржите дугме за старт све док се не искључи индикатор за старт.
упутства која се налазе на паковању производа. • Таблете детерџента се не растварају у потпуности при кратким програмима. Да би се спречило стварање патине на прибору за јело, препоручујемо вам да таблете детерџента користите са дужим програмима. Не употребљавајте више од прописане количине детерџента. Погледајте упутства на паковању детерџента. Пуњење корпи Погледајте приложену брошуру са примерима пуњења корпи. • Уређај користите искључиво за прање посуђа које се може прати у машини за прање посуђа.
3 Извадите филтер (А). Филтер исперите водом. Пре него што вратите филтер (А), проверите да у сифону или око његове ивице нема остатака хране или прљавштине. Проверите да ли је филтер (А) правилно постављен испод 2 вођице (D). Саставите филтере (B) и (C). Вратите их на филтер (A). Окрените ручицу у смеру кретања казаљке на сату. 4 D 5 6 Услед неправиланог положаја филтера може доћи до лоших резултата прања, као и до оштећења уређаја. Чишћење кракова са млазницама Не уклањајте кракове са млазницама.
Шифра аларма Проблем • Индикатор старта непрестано светли. • Индикатор краја програма трепери два пута, испрекидано. Уређај не одводи воду. • Индикатор старта непрестано светли. • Индикатор краја програма трепери три пута, испрекидано. Уређај за заштиту од плављења је активиран. УПОЗОРЕЊЕ Деактивирајте уређај пре него што почнете да проверавате у чему је проблем. Окрените дугме за Проблем Не можете да активирате уређај.
Ако прање и резултати прања нису задовољавајући • Узрок томе може да буде квалитет детерџента. На стаклу и посуђу постоје беличасти трагови и плавкасти слојеви • Ослобођена је превелика количина средства за испирање. Подесите бирач средства за испирање на нижи положај. • Количина детерџента је сувише велика. Посуђе је мокро • Програм нема фазу сушења или је фаза сушења са ниском температуром. • Дозатор за средство за испирање је празан. • Узрок томе може да буде квалитет средства за испирање.
Еколошка питања Рециклирајте материјале са симболом . Паковање одложите у одговарајуће контејнере ради рециклирања. Помозите у заштити животне средине и људског здравља као и у рециклирању отпадног материјала од електронских и електричних уређаја. Уређаје обележене www.zanussi.com симболом немојте бацати заједно са смећем. Производ вратите у локални центар за рециклирање или се обратите општинској канцеларији. • Правилно одложите амбалажу. Рециклирајте материјале са овим симболом .
www.zanussi.
www.zanussi.
156972220-A-392013 www.zanussi.