Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation NL EN FR DE Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspülmaschine ZDI121 2 17 32 48
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Afwasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bediening van het apparaat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ De waterontharder instellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebruik van zout voor de afwasautomaat _ _ _ _ _ _ _ Gebruik van glansspoelmiddel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ De afwasautomaat inruimen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebruik van vaatwasmiddelen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 4 5 5 6 7 8 9 Een afwasp
• Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikneming. • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elektrische installatie uitvoeren. • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet het loodgieterswerk uitvoeren. • Wijzig de specificaties van dit product niet en verander dit product niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout kan enkele uren aanblijven nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. 1) 1) Wanneer het zoutreservoir leeg is, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een afwasprogramma loopt.
Programma Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma 1 koude spoelgang (om te voorkomen dat Gedeeltelijke lading voedselresten kunnen aankoeken). (later op de dag verVoor dit programma hoeft geen afwasmiddel der te vullen) gebruikt te worden. Alles 1) Dit is het perfecte dagelijkse programma om een niet volledige lading te reinigen. Ideaal voor een familie van 4 personen die alleen het serviesgoed en het bestek van de ochtend- en avondmaaltijd in de machine wil laden.
Waterhardheid Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1)
2 1 6 5 Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u zout bijvult. 3 Vul het zoutreservoir met 1 liter water (alleen bij het eerste gebruik). 4 Zorg dat er geen zout buiten het zoutreservoir terechtkomt. Zout dat achterblijft, beschadigt het reservoir. Aangeraden wordt een afwasprogramma direct te starten nadat u het zoutreservoir hebt gevuld. Dit voorkomt corrosie als gevolg van gemorst zout.
Let op! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen. De glansmiddeldosering afstellen AX + M 1 2 3 4 De glansmiddelkeuzeknop is in de fabriek ingesteld op stand 3. Om de dosering te verhogen of te verlagen, raadpleegt u "Problemen oplossen".
Maximale hoogte van borden in: Onderste stand bovenrek onderrek 24 cm 27 cm 1 2 Rangschik alle voorwerpen Klap de kopjesrekken op zo dat het water er aan alle voor langere voorwerpen. kanten bij kan komen. Plaats borden in het achterste deel van het bovenrek. Kantel ze voorover. De hoogte van het bovenrek aanpassen Als u grote borden in het onderrek plaatst, moet u eerst het bovenrek in de hoogste stand zetten. Waarschuwing! Stel de hoogte af voordat u het bovenrek gebruikt.
• andere schoonmaakmiddelen. Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de instructies van de fabrikant. 2. Stel het laagste niveau in voor de waterhardheid en de glansmiddeldosering. 3 Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwasmiddel. 4 Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B).
– Het controlelampje starten/annuleren gaat uit. – Het fasecontrolelampje begint te knipperen. Het afwasprogramma is geannuleerd. Op dit punt kunt u de volgende stappen uitvoeren: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Stel een nieuw afwasprogramma in. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met afwasmiddel voordat u een nieuw afwasprogramma instelt. Open de deur niet tijdens het aftellen om het aftelproces niet te onderbreken. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking.
Belangrijk! Verwijder de sproeiarmen niet. Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, verwijdert u de achterblijvende delen met een coctailprikkertje. Schoonmaken van de buitenkant 4 3 Draai, om de filters B en C Verwijder het platte filter A te verwijderen, het hand- uit de bodem van het apparaat. vat een kwartslag naar links. Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen.
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • continu knipperen van het controlelampje starten/annuleren • 1 keer knipperen van het controlelampje Einde De afwasmachine wordt niet gevuld met water • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon. • De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. • Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd. Maak het filter schoon. • De aansluiting van de watertoevoerslang is niet juist.
De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed. • De filters zijn vuil of niet juist geplaatst. • Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt. Er zitten kalkresten op de borden • Het zoutreservoir is leeg.
daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afvaldienst. Waarschuwing! Volg de volgende procedure om het apparaat weg te gooien: • Trek de stekker uit het stopcontact. • Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg. • Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf in het apparaat insluiten en zo hun leven in gevaar brengen. Montage Waarschuwing! Zorg dat de stekker tijdens de installatie niet is aangesloten.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning Pas op als u de watertoevoerslang aansluit: • Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in water. • Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd is, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. • Laat de watertoevoerslang met de veiligheidsklep alleen door onze service-afdeling vervangen. Afvoerslang 3 4 De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Setting the water softener _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of dishwasher salt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of rinse aid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Loading cutlery and dishes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of detergent _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 18 19 20 20 21 22 23 24
• A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are damaged, – if the control panel, worktop or plinth area are damaged, that you can get access to the inner side of the appliance. Contact your local Service Force Centre.
Delay start button Use the delay start button to delay the start of the washing programme with an interval of 3 hours. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'. Programme knob and on/off indicator light • To set a washing programme, turn the programme knob clockwise or anticlockwise. The programme marker on the programme knob must agree with one of the washing programmes on the control panel. – The on/off indicator light comes on (position ON).
Programme Programme duration (in minutes) Energy consumption (in kWh) Water consumption (in litres) 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 The pressure and temperature of the water, the variations of power supply and the quantity of dishes can change these values. Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of procedure: 1. Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener. 2.
Water hardness Water hardness setting °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 11)
2 1 6 5 It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt. 3 Fill the salt container with 1 litre of water (only the first operation). 4 Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Salt which stays on the tank for a while drills the tank. It is recommended to start a washing programme immediately after you fill the salt container. This prevents of corrosion because of spilled salt.
Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance. Adjusting the dosage of rinse aid AX + M 1 2 3 4 The rinse aid dial is set at the factory at position 3. To increase or decrease the dosage refer to 'What to do if...' Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips Caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers.
Maximum height of the dishes in : Lower position 1 Arrange the items to let water touch all surfaces. lower basket 24 cm 27 cm 2 For longer items fold the cup racks up. Prevent to put plates in the first three sections in the front part of the upper basket. Make sure the plates tilt forward. Adjustment of the height of the upper basket If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to a upper position. Warning! Adjust the height before you load the upper basket.
• other cleaning agents. Do these steps to use detergent tablets: 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. 2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage. 4 3 Fill the detergent dispens- If you use a washing programme with prewash er (A) with detergent. phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B). It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser.
At this time you can do these steps: 1. Switch off the appliance. 2. Set a new washing programme. Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme. the door again, the countdown continues from the point of interruption. Cancelling a delay start: 1. Interrupting a washing programme Open the door. • The programme stops. Close the door. • The programme continues from the point of interruption. Setting and starting a washing programme with delay start 1. 2.
Important! Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick. External cleaning 4 3 To remove filters B and C, Remove the flat filter A from the bottom of the apturn the handle approximately 1/4 anticlockwise. pliance. Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flash of the start/cancel indicator light • 2 flashes of the end indicator light The dishwasher will not drain • There is a blockage in the sink spigot. Clean the sink spigot. • The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
The cleaning results are not satisfactory Dry water drop signs on glasses and dishes • Increase rinse aid dosage. • The detergent can be the cause. Technical data Dimensions Width Height Depth Electrical connection - Voltage Overall power - Fuse Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
Make sure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed, when you insert the machine. Attaching the appliance to the adjacent units Make sure that the counter below which you attach the appliance is a safe structure (adjacent kitchen units, cabinets, wall). Adjusting the level of the appliance Make sure that the appliance is level to close and seal the door correctly. If the level of the appliance is correct, the door does not catch on the sides of the cabinet.
The internal diameter must not be smaller than the diameter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot. Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leakage. 3 4 Electrical connection Warning! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Réglage de l'adoucisseur d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation du sel régénérant _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation du liquide de rinçage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Rangement des couverts et de la vaisselle _ _ _ _ _ _ Utilisation du produit de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 33 34 35 35 36 37 38
Installation • Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le fournisseur. • Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. • Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge l'installation électrique. • Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge le travail de plomberie. • Ne modifiez ni les spécifications ni le produit. Risque de blessure ou d'endommagement de l'appareil.
Voyants S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. 1) 1) Lorsque le réservoir à sel est vide, le voyant ne s'allume pas pendant qu'un programme est en cours.
Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme Tous Charge partielle (à compléter dans la journée) 1 rinçage à froid (pour éviter que les restes d'aliments ne collent). Ce programme n'utilise pas de produit de lavage. 1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner. 2) Programme de test des organismes de contrôle.
• Clarke. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
2 1 6 5 Il est normal que l'eau déborde du réservoir au moment où vous le remplissez de sel. 3 Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir à sel (cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois). 4 Assurez-vous qu'il n'y a pas de sel à l'extérieur du compartiment. Le sel demeurant pendant un certain temps sur la surface du réservoir finit par percer le réservoir. Approvisionnez en sel avant de démarrer un programme de lavage complet.
Attention Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Réglage du dosage du liquide de rinçage AX + M 1 2 3 4 Le liquide de rinçage est réglé en usine sur la position 3.
Hauteur maximale de la vaisselle dans Position basse 1 Placez les ustensiles dans l'appareil de façon à ce que l’eau puisse accéder à toutes les surfaces. 2 Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut. Les assiettes ne doivent pas être placées dans les trois premières sections situées à l'avant du panier. Vérifiez que les assiettes sont inclinées vers l'avant.
1. 2. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. Réglez le niveau le plus bas de la dureté de l'eau et du produit de rinçage. Il n'est pas nécessaire de remplir le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage. 4 3 Versez le produit de lavage Si vous sélectionnez un programme de lavage avec dans le distributeur ( A). prélavage, versez une dose supplémentaire dans le compartiment ( B).
Annulation d'un programme • Le voyant de phase s'allume. • Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenezla appuyée pendant environ 5 secondes. – Le voyant Départ/Annulation s'éteint. – Les voyants de phase clignotent. Le programme est annulé. À ce stade, vous pouvez procéder comme suit : 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Sélectionnez un autre programme de lavage.
Important Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, éliminez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage extérieur 1 2 Nettoyez soigneusement les filtres A, B et C sous l’eau courante. Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neutres.
En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service Après-vente. Si vous Code alarme et anomalie de fonctionnement ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter le Service Après-vente.
• Numéro de série (S.N.) Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur l'appareil. Inscrivez les informations ici : Description du modèle : .......... Référence du produit : .......... Numéro de série : .......... Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. La vaisselle n’est pas propre. • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure. • Les paniers sont mal chargés et l’eau n’atteint pas toutes les surfaces.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune. • Retirez la fiche de la prise secteur.
Attention Ne raccordez pas l'appareil au moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servi. Faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau. Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sûreté Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et contient un câble et une soupape de sûreté. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule.
Branchement électrique Avertissement Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non-respect de ces mesures de sécurité. Mettez l'appareil à la terre conformément aux instructions. Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation indiqués sur la plaque signalétique correspondent à ceux de l'alimentation locale. Utilisez toujours une prise à l'épreuve des chocs. N'utilisez pas des multiprises, des adaptateurs ou des rallonges. Ils présentent un risque d'incendie.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Verwendung des Geräts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Einstellen des Wasserenthärters _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebrauch von Salz für Geschirrspüler _ _ _ _ _ _ _ _ Gebrauch von Klarspülmittel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Laden von Besteck und Geschirr _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebrauch von Spülmittel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 49 50 51 52 53 53 54 55 Auswählen u
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Installation • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Verwendung von Geschirrspülsalz“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Programm Grad der Verschmutzung 2) Spülgut Programmbeschreibung Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang Trocknen Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Beliebig Teilweise beladen (weiteres Spülgut soll im Lauf des Tages noch hinzukommen) 1 Kaltspülgang (damit die Speiserückstände nicht festkleben). Für dieses Programm ist kein Spülmittel erforderlich.
Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken. Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen: • Deutsche Wasserhärtegrade (dH°). • Französische Wasserhärtegrade (°TH). • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärtegrade). • Clarke-Werte.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste einmal, um die Einstellung des Wasserenthärters um eine Stufe zu erhöhen. Die Kontrolllampe "Programmende" zeigt die neue Einstellung an. 4. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschaltposition, um die Einstellung zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler geeignet sind, führt zur Beschädigung des Wasserenthärters.
AX + M Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. 1 2 3 Einstellung des Klarspüldosierers 4 4 AX AX 2 3 4 Der Klarspüldosierer ist werkseitig auf Stufe 3 eingestellt. Wie Sie die Dosierung erhöhen oder verringern, erfahren Sie im Abschnitt „Was tun, wenn...“ + M M 1 Füllen Sie nach, wenn die Klarspüldosieranzeige ( B) durchsichtig wird.
Stellen Sie keine Teller in die ersten drei Abschnitte im vorderen Teil des Oberkorbs. Die Teller müssen stets nach vorn geneigt sein. Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen. 1 Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten. 1 Geschirrspüler-Tabs enthalten: • Spülmittel • Klarspüler • weitere Reinigungsmittel. Gehen Sie bei Geschirrspüler-Tabs folgendermaßen vor: 1. Verwenden Sie passende Geschirrspüler-Tabs für den Wasserhärtegrad in Ihrer Region. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter und den Klarspüldosierer auf die niedrigste Stufe ein.
3. – Die Kontrolllampe für die einzelnen Spülgänge beginnt zu blinken. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste. – Das Spülprogramm beginnt automatisch. – Die Start-/Abbruch-Kontrolllampe leuchtet auf. – Wenn das Programm beginnt, leuchtet nur noch die Kontrolllampe für den laufenden Spülgang. Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm wählen. Brechen Sie das Spülprogramm stattdessen ab. Schlagen Sie dazu bitte unter "Abbrechen eines Spülprogramms" nach.
Filterreinigung Wichtig! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht zufriedenstellend und kann beschädigt werden. 1 2 Reinigen Sie die Filter A, B und C gründlich unter fließendem Wasser. 5 Setzen Sie das Filtersieb A nach der Reinigung wieder unten in das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass das Filtersieb korrekt unter den beiden Führungen D zu liegen kommt.
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Ständiges Blinken der Kontrolllampe Start/Abbruch • Die Kontrolllampe für das Programmende blinkt einmal Es läuft kein Wasser in den Geschirrspüler • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. • Der Wasserhahn ist zugedreht. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. • Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. • Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert. • Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
gen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen des Geräts folgendermaßen vor: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und entsorgen Sie beides. • Entfernen Sie die Türverriegelung.
zulaufschlauch undicht ist, unterbricht das Sicherheitsventil die Wasserversorgung. Warnung! Gefährliche Spannung 3 Gehen Sie sorgfältig vor, wenn Sie den Wasserzulaufschlauch anschließen: • Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn der Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist. • Lassen Sie den Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsventil nur durch den Kundendienst auswechseln.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
156950711-A-152011 www.zanussi.