NL EN FR DE PT Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler Máquina de lavar loiça ZDI12001 2 14 26 39 52
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 4 4 5 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Milieub
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Bedieningspaneel 1 2 6 1 Controlelampje Aan/uit 2 Programmawijzer 4 Toets uitgestelde start 5 Starttoets 3 Indicatielampjes 6 Programmaknop Indicatielampjes 3 5 4 Beschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
Programma1) Mate van vervuiling Type lading Alles Programmafasen Voorspoelen Duur (min) 12 Energie (KWh) 0,1 Water (l) 5 4) 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de programmaduur en de verbruikswaarden veranderen. 2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in een korte tijd. 3) Dit is het standaard programma voor testinstituten.
Waterontharder afstelling Waterhardheid Duits graden (°dH) Nederlands graden (°fH) mmol/l Clarke graden Handmatig Elektronische 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. 5. Draai om de instelling te bevestigen de programmaschakelaar totdat de programmamarkering overeenkomt met de aan-/uit-stand.
max X + MA 1 5 6 2 3 4 3 4 Het glansmiddeldoseerbakje vullen A X 2 3 2 3 4 4 Vul het doseerbakje bij wanneer de glansmiddelindicatie (AA) doorzichtig is. 1 1 MA X + MA 1 Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. max + Let op! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar liggen. Meng lepels met ander bestek. • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken • Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. • Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven. • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start. Vaatwasmiddel gebruiken Let op! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel.
Een programma instellen en starten Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodus staan om een programma te starten. • Draai de programmaschakelaar totdat de programmaaanwijzer overeenkomt met het programma op het bedieningspaneel. Het aan-/uit-lampje gaat branden en de fase-indicatielampjes voor het programma gaan knipperen, het apparaat staat in de instelmodus. • Draai de programmaschakelaar totdat de programmaaanwijzer overeenkomt met het programma op het bedieningspaneel.
Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. D Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. De filters reinigen 5 Zet het filter (AA) terug in de startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee D). geleiders (D C B 6 Zet filters (BB) en (C C) in elkaar. Plaats ze op hun plek in filter (AA).
Foutcode Probleem • Het startindicatielampje blijft knipperen. • Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken. Het apparaat pompt geen water weg. • Het startindicatielampje blijft knipperen. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken. Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Draai de programmaschakelaar Probleem Het programma start niet. Het apparaat wordt niet met water gevuld. Het apparaat pompt geen water weg.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem De borden zijn niet schoon. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De filters zijn verstopt. Reinig de filters. De filters zijn niet juist gemonteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemonteerd en geïnstalleerd. De sproeiarmen zijn verstopt. Verder het vuil met een dun, puntig voorwerp. Het programma is niet geschikt voor het type lading en de mate van vervuiling.
Probleem Het serviesgoed is nat en mat. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. Zorg ervoor dat er glansspoelmiddel in het glansmiddeldoseerbakje zit. De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk glansmiddel. Technische informatie Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) Aansluiting op het elektriciteitsnet Zie het typeplaatje. Spanning 596 / 818-898 / 575 220-240 V Frequentie 50 Hz Druk watertoevoer Min. / max.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 15 16 16 17 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment con
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use Warning! Risk of injury. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Control panel 1 6 1 On/off indicator 2 Programme marker 4 Delay button 5 Start button 3 Indicators 6 Programme knob Indicators 2 3 5 4 Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
Degree of soil Type of load Programme1) All Programme phases Prewash Duration (min) 12 Energy (kWh) 0,1 Water (l) 5 4) 1) The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values. 2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time. 3) This is the standard programme for test institutes.
Water softener adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Electronic 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Factory position. 2) Do not use salt at this level. Filling the salt container Manual adjustment Caution! Only use dishwasher salt. Other products can cause damage to the appliance.
max X + MA 1 6 5 2 3 4 3 4 Filling the rinse aid dispenser max The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. MA A 2 3 4 + X 1 MA X + Caution! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. 1 2 1 2 3 4 Fill the rinse aid dispenser To adjust the released when the lens (AA) is clear.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme. Using the detergent Caution! Use only detergents for dishwashers. Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging. Combi detergent tablets These tablets contain detergent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applicable to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packaging of the products.
3. Turn the programme knob until the programme marker is aligned with the programme you want to set. • The on/off indicator comes on. • The phase indicators of the set programme start to flash. 4. Press the start button. The programme starts. • The start indicator comes on. • Only the indicator of the phase in operation stays on. 2. Press the start button. The programme starts. • The start indicator comes on. • Only the indicator of the phase in operation stays on.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. A 3 To remove filters (BB) and C), turn the handle coun(C terclockwise and remove. Pull apart filter (BB) and C). Wash the filters with (C water. 4 Remove filter (AA). Wash the filter with water.
Warning! Deactivate the appliance before you make the checks. Turn the programme knob until the programme marker is aligned with the on/off indicator. Problem The programme does not start. The appliance does not fill with water. Possible cause Possible solution The mains plug is not connected in the mains socket. Connect the mains plug. The appliance door is open. Close the appliance door. You did not press the start button. Press the start button. The fuse in the fuse box is damaged.
Problem Limescale particles on the dishes. Whitish streaks and stains or bluish layers on glasses and dishes. Dry water drop stains on glasses and dishes. Possible cause Possible solution The programme was not applicable for the type of load and soil. Make sure that the programme is applicable for the type of load and soil. Incorrect position of the items in the baskets. Water could not wash all items.
Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) Water supply 1) Cold water or hot water2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Capacity Place settings max. 60 °C 12 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 28 28 29 29 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
Description de l'appareil 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide de rinçage 9 8 7 6 12 2 5 3 4 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 9 Panier supérieur Bandeau de commande 1 2 6 1 Voyant Marche/Arrêt 2 Indicateur de programme 4 Touche Départ différé 5 Touche Départ 3 Voyants 6 Sélecteur de programme Voyants 3 5 4 Description Voyant de phase de lavage.
Programmes Degré de salissure Type de charge Programme1) 2) 3) Phases des programmes Durée (min) Consommation électrique (KWh) Eau (l) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçage Séchage 85-95 1,8-2,0 22-25 Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 65 °C Rinçage Séchage 100-110 1,4-1,6 19-21 Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C Rinçage 30 0,9 9 Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 °C Rinça
Adoucisseur d'eau réglage Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.
1 2 2 1 max X + MA 1 3 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 4 2 3 4 3 4 max A 2 3 4 + X 1 MA X + MA 1 5 6 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Attention Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. 2 3 4 Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque l'indicateur (AA) est vide.
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5. Lancez le programme. Chargement des paniers 2 1 Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Le voyant du réservoir de liquide de rinçage reste allumé si le distributeur de liquide de rinçage est vide. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal. 2. Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
Annulation du programme Appuyez sur la touche de départ et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le voyant de départ s'éteigne et les indicateurs de phase du programme se mettent à clignoter. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. À la fin du programme Lorsque le programme est terminé, le voyant de fin s'allume. 1.
reil. Nettoyage extérieur Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appa- Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
Problème Cause possible Solution possible Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bou- Nettoyez le filtre. ché. Le tuyau d'arrivée d'eau est plié ou tordu. Vérifiez que la position du tuyau est correcte. Le système de sécurité anti-débordement Fermez le robinet d'eau et contactez le s'est déclenché. Il y a des fuites d'eau service après-vente. dans l'appareil. L'appareil ne vidange pas l'eau. Le siphon de l'évier est bouché. Nettoyez le siphon de l'évier.
Problème Cause possible Traces de calcaire sur la vais- Le réservoir de sel régénérant est vide. selle. Solution possible Vérifiez qu'il y a du sel régénérant dans le réservoir de sel régénérant. Le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau Assurez-vous que le niveau réglé pour est incorrect. l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé.
En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre 38 sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 41 41 42 42 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Gerätebeschreibung 1 Unterer Sprüharm 2 Filter 3 Typenschild 4 Klarspülmittel-Dosierer 9 8 7 6 12 2 5 3 4 5 Reinigungsmittelbehälter 6 Salzbehälter 7 Wasserhärtestufen-Wähler 8 Oberer Sprüharm 9 Oberkorb Bedienfeld 1 2 6 1 Ein/Aus-Anzeige 2 Referenzmarkierung 4 Zeitvorwahl-Taste 5 Start-Taste 3 Anzeigen 6 Programmwahlschalter Anzeigen 3 5 4 Beschreibung Hauptspülgang-Anzeige. Trocknungsphase-Anzeige. Programmende-Anzeige. Salz-Anzeige. Diese Anzeige erlischt während des Programmbetriebs.
Programme Verschmutzungsgrad Beladung Programm1) 2) 3) Programmphasen Dauer (Min.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen. WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.
2 1 2 1 max X + MA 1 3 Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). 4 2 3 4 3 4 max A 2 3 4 + X 1 MA X + MA 1 6 5 Füllen des Klarspülmittel-Dosierers Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmte Klarspülmittel. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. nen. 2 3 4 Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (AA) transparent ist.
• Leuchtet die Kontrolllampe „Klarspülmittel“, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5. Starten Sie das Programm. Beladen der Körbe Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. • Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehälter und KlarspülmittelDosierer nicht zusätzlich befüllt werden. Die Kontrolllampe für Klarspüler leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer ist. 1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. 2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung.
Abbrechen des Programms Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis die Start-Anzeige erlischt und die Phasen-Anzeigen für das Programm zu blinken beginnen. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Am Programmende Nach Ende des Programms leuchtet die ProgrammendeKontrolllampe. 1. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf die Ein/Aus-Position zeigt. 2. Öffnen Sie die Gerätetür. 3.
D gen. Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädi- Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. A 5 Setzen Sie Filter (AA) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden FührunD) sitzt. gen (D 6 Setzen Sie die Filter (BB) C) zusammen. Setzen und (C Sie sie in den Filter (AA) ein.
Problem Es läuft kein Wasser in das Gerät. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns. Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Falsche Anordnung der Geschirrteile in den Körben. Das Wasser konnte nicht alle Geschirrteile erreichen. Achten Sie darauf, dass das Geschirr richtig in die Körbe geladen wird und das Wasser leicht alle Geschirrteile erreicht. Die Sprüharme konnten sich nicht frei drehen. Achten Sie darauf, dass das Geschirr richtig in die Körbe geladen wird und nicht die Sprüharme behindert. Die Reinigungsmittelmenge war nicht ausreichend.
Technische Daten Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 596 / 818-898 / 575 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser2) Fassungsvermögen Gedecke max. 60 °C 12 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B.
Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 54 54 55 55 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Informação técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Preocupações ambien
• • • • • formidade com a fonte de alimentação. Se não estiver, contacte um electricista. Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos. Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o Centro de Assistência ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
Descrição do produto 1 Braço aspersor inferior 2 Filtros 3 Placa de características 4 Distribuidor de abrilhantador 9 8 7 6 12 2 5 3 4 5 Distribuidor de detergente 6 Depósito de sal 7 Indicador da dureza da água 8 Braço aspersor superior 9 Cesto superior Painel de controlo 1 2 6 1 Indicador on/off 2 Marcador de programas 4 Botão Início diferido 5 Botão Iniciar 3 Indicadores 6 Selector de programas Indicadores 3 5 4 Descrição Indicador da fase de lavagem. Indicador da fase de secagem.
Programas Nível de sujidade Tipo de carga Programa1) 2) 3) Fases do programa Duração (min) Energia (kWh) Água (l) Sujidade intensa Faianças, talheres, tachos e panelas Pré-lavagem Lavagem 70 °C Enxaguamentos Secagem 85-95 1,8-2,0 22-25 Sujidade normal Faianças e talheres Pré-lavagem Lavagem 65 °C Enxaguamentos Secagem 100-110 1,4-1,6 19-21 Sujidade recente Faianças e talheres Lavagem 65 °C Enxaguamento 30 0,9 9 Sujidade normal Faianças e talheres Pré-lavagem Lavagem 50 °C Enxaguament
Regulação do nível de dureza da água Dureza da água Alemanha graus (°dH) França graus (°fH) mmol/l Clarke graus Manual Electrónica 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.
2 1 2 1 max X + MA 1 3 Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez). 4 2 3 4 3 4 max A 2 3 4 + X 1 MA X + MA 1 6 5 Encher o distribuidor de abrilhantador Cuidado Utilize apenas abrilhantador específico para máquinas de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho. 2 3 4 Encha o distribuidor de abrilhantador quando a lente (AA) estiver transparente.
3. Coloque loiça nos cestos. 4. Adicione o detergente. 5. Inicie o programa. A Colocar loiça nos cestos A Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loiça nos cestos. • Utilize o aparelho apenas para lavar loiça resistente à máquina de lavar loiça. • Não coloque objectos de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no aparelho. • Não coloque peças que possam absorver água no aparelho (esponjas, panos domésticos). • Remova os resíduos de comida da loiça.
detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça em separado: 1. Prima o botão Ligar/Desligar para activar o aparelho. 2. Regule o nível da dureza da água para o nível mais elevado. 3. Certifique-se de que o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador estão cheios. 4. Inicie o programa mais curto com uma fase de enxaguamento, sem detergente e sem loiça. 5. Regule o nível da dureza da água à dureza da água da sua área. 6. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.
3. Feche a torneira da água. • Para obter os melhores resultados de secagem, mantenha a porta do aparelho entreaberta durante alguns minutos. • Deixe a loiça arrefecer antes de retirá-la da máquina. A loiça quente danifica-se facilmente. • Esvazie primeiro o cesto inferior e só depois o superior. Pode haver água nos lados e na porta da máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
Comece por tentar encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Caso contrário, contacte o Centro de Assistência. Com alguns problemas, alguns indicadores piscam continuamente e/ou intermitentemente em simultâneo para indicar um código de alarme. Código de alarme Problema • O indicador Iniciar está intermitente continuamente. • O indicador de fim fica intermitente 1 vez. O aparelho não se enche com água. • O indicador Iniciar está intermitente continuamente.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte o Centro de Assistência. Se aparecerem outros códigos de alarme, contacte o Centro de Assistência. Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios Problema A loiça não está bem lavada. Causa possível Solução possível Os filtros estão obstruídos. Limpe os filtros. Os filtros não estão montados e instalados correctamente. Certifique-se de que os filtros estão montados e instalados correctamente. Os braços aspersores estão obstruídos.
Problema Causa possível Solução possível A loiça está molhada. • O programa não tinha fase de secagem. • O programa tinha uma fase de secagem a baixa temperatura. Para obter os melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante alguns minutos. A loiça está molhada e sem brilho. O distribuidor de abrilhantador está vazio. Certifique-se de que existe abrilhantador no distribuidor de abrilhantador. A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
156957041-A-052012 www.zanussi.