User Manual GETTING STARTED? EASY.
OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata.
• • • • • Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral võib keegi selle otsa komistada. Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. Ärge kasutage seadme puhastamiseks survestatud veeja/või aurupihustit. Põhjal olevaid ventilatsiooniavasid (kui need on olemas) ei tohi vaipkattega tõkestada. Seade tuleb veevarustusega ühendada kaasasolevate uute voolikukomplektide abil. Vanu voolikukomplekte kasutada ei tohi.
• • • Ärge eemaldage nõusid seadmest enne, kui programm on lõppenud. Nõudele võib olla jäänud pesuainet. Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise ajal, võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma auru. Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. HOOLDUS • Seadme remontimiseks võtke ühendust tootja volitatud hoolduskeskusega. Soovitame alati kasutada ainult originaalvaruosi.
JUHTPANEEL 1 2 5 1 Sisse/välja-nupp 2 Ekraan 3 4 4 Viitkäivituse nupp 5 Programminupud 3 Indikaatorid INDIKAATORID Indikaator Kirjeldus XtraDry-indikaator. Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐ jas. Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väljas.
PROGRAMMID Tarbimisväärtused 1) Programm 2) 3) 4) 5) 6) Määrdumisaste Nõude tüüp Programmi faasid Kestus (min) Energia (kWh) Vesi (l) Tavaline määr‐ dumine Lauanõud ja söögiriistad • • • • Eelpesu Pesu 50 °C Loputused Kuivatamine 195 1.050 11 Kõik Lauanõud, söögiriistad, potid ja pannid • • 40 - 150 0.6 - 1.
SEADED PROGRAMMI VALIMISE REŽIIM Seade on programmi valimise režiimis, kui programmiindikaator vilgub ja ekraanil kuvatakse programmi kestus. Kui seade on programmi valimise režiimis, saab valida sobiva programmi ja sisestada kasutajarežiimi. Kui juhtpaneelil sellist olekut ei kuvata, valige funktsioon Reset. RESET-FUNKTSIOON Vajutage ja hoidke samaaegselt ja , kuni seade jõuab programmi valimise režiimi. Selle funktsiooniga saate tühistada käimasoleva programmi või viitkäivituse.
VEE KAREDUSE TABEL Saksa kraadid (°dH) Prantsuse kraadid (°fH) mmol/l Clarke'i kraadid Veepehmendaja tase 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
TÜHJA LOPUTUSVAHENDI JAOTURI MÄRGUANDE VÄLJALÜLITAMINE. Kui seade on kasutajarežiimis: 1. Vajutage . • Indikaatorid • • jätkab vilkumist. Indikaator Ekraanil kuvatakse olemasolev seade: ja on väljas. – = tühja loputusvahendi jaoturi märguanne on sisse lülitatud. – = tühja loputusvahendi jaoturi märguanne on välja lülitatud. . 2. Seade muutmiseks vajutage 3. Kinnitamiseks vajutage sisse/välja-nuppu.
LOPUTUSVAHENDI LISAMINE 1 43 21 2 Loputusvahend võimaldab nõusid kuivatada ilma triipude ja plekkideta. Loputusvahendi eraldamine toimub automaatselt kuuma loputustsükli ajal. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 1. Keerake veekraan lahti. 2. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade käivitada. Veenduge, et seade on programmi valimise režiimis. • Kui soolaindikaator põleb, täitke soolamahuti. • Kui loputusvahendi indikaator põleb, täitke loputusvahendi jaotur. 3. Pange nõud korvidesse. 4. Lisage pesuaine. 5.
• • 5 minutit pärast pesuprogrammi lõppu. Kui 5 minuti jooksul ei ole programm käivitunud. PROGRAMMI KÄIVITAMINE 1. Hoidke seadme uks praokil. 2. Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse/välja-nuppu. Veenduge, et seade on programmi valimise režiimis. 3. Vajutage valitava programmi nuppu. Süttib valitud programmi indikaator. 4. Valige saadaolevad funktsioonid. 5. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. VALIK XTRADRY Lülitage see valik sisse, kui soovite kuivatustulemusi parandada.
VALIK DELAY max. 1. Vajutage Delay, kuni ekraanil kuvatakse soovitud viitkäivitusaeg. 2. Sulgege seadme uks; pöördloendus käivitub. Pöördloenduse ajanäit hakkab vähenema 1-tunniste sammudena. Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub programm. UKSE AVAMINE SEADME TÖÖ AJAL Kui avate ukse programmi töösoleku ajal, peatub seadme töö. Kui panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme töö kohast, kus see katkes. Kui kuivatusfaasi ajal avatakse uks kauemaks kui 30 sekundit, lülitub käimasolev programm välja.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID ÜLDTEAVE Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate igapäevasel kasutamisel parimad pesu- ja kuivatustulemused ning aitate säästa keskkonda. • Enne masinasse panekut eemaldage nõudelt suurem mustus. • Ärge loputage nõusid eelnevalt käsitsi. Vajadusel kasutage eelpesuprogrammi (kui see on olemas) või valige mõni eelpesuga programm. • Kasutage alati ära kogu korvide ruum.
• Nõudepesusool ja loputusvahend on mahutites (juhul, kui te ei kasuta multitablette). Esemete paigutus korvides on õige. Valitud programm sobib pestavate esemete tüübi ja määrdumisastmega. Kasutatav pesuainekogus on õige. • • • 2. Võtke kõigepealt välja esemed alumisest korvist, seejärel ülemisest. Programmi lõpus võib seadme külgedel ja uksel olla veel vett. KORVIDE TÜHJENDAMINE 1. Enne seadmest väljavõtmist laske nõudel jahtuda. Tulised nõud purunevad kergesti.
SISEMUSE PUHASTAMINE • Puhastage seadet, sealhulgas ukse kummist tihendit, pehme niiske lapiga. • Kui kasutate tihti lühikesi programme, võib sellega kaasneda rasvajääkide ja katlakivi kogunemine seadmesse. Selle ärahoidmiseks on soovitatav vähemalt kaks korda kuus kasutada ka pikki programme. • Parima jõudluse säilitamiseks on soovitatav igakuiselt kasutada spetsiaalset nõudepesumasinale mõeldud puhastusvahendit. Lugege tähelepanelikult tootepakendil olevat juhendit.
Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Ekraanil olev järelejäänud aeg pikeneb ja liigub edasi hüplikult kuni programmi lõ‐ puni. • Tegu ei ole rikkega. Seade töötab õigesti. Väike leke seadme uksest. • Seade on loodist väljas. Reguleerige tugijalgu vastavalt vaja‐ dusele (kui see võimalus on olemas). Seadme uks ei ole paagi suhtes õigesti. Reguleerige tagumi‐ si jalgu (kui see võimalus on olemas). • Seadme ust on raske sulge‐ da. • Seade on loodist väljas.
Probleem Valged jooned ja plekid või si‐ nakas kiht klaasidel ja nõudel. Plekid ja kuivanud veetilkade jäljed nõudel ja klaasidel. Nõud on märjad. Võimalik põhjus ja lahendus • • • • • • • • • • Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga suur. Seadke lo‐ putusvahendi jaotur madalamale tasemele. Pesuaine kogus on liiga suur. Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike. Seadke loputusvahendi jaotur kõrgemale tasemele. Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Tuhmid, värvi muutnud või pra‐ gunenud nõud. • • • Veenduge, et pesete masinas ainult nõudepesumasina‐ kindlaid nõusid. Täitke ja tühjendage korve ettevaatlikult. Vaadake korvide täitmise infolehte. Pange õrnemad esemed ülemisse korvi. Vt jaotisi "Enne esimest kasutamist", "Igapäevane kasutamine" või "Vihjeid ja näpunäiteid", et leida muid võimalikke põhjusi.
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
• • • • • • Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale. Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter tout risque de chute. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil.
• • • AVERTISSEMENT! Tension dangereuse. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. UTILISATION • Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. • Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
PANNEAU DE COMMANDE 1 2 5 1 Touche Marche/Arrêt 2 Affichage 3 4 4 Touche Départ différé 5 Touches de programme 3 Voyants VOYANTS Indicateur Description Voyant XtraDry. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
PROGRAMMES Valeurs de consommation 1) Programme 2) 3) 4) 5) 6) Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) Normalement sale Vaisselle et couverts • • • • Prélavage Lavage 50 °C Rinçages Séchage 195 1.050 11 Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles • • 40 - 150 0.6 - 1.
RÉGLAGES MODE PROGRAMMATION L'appareil est en mode Programmation lorsque le voyant de programme clignote et que la durée du programme s'affiche. Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur. Si le bandeau de commande ne montre pas cette condition, utilisez la fonction Reset. FONCTION RESET Maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation.
TABLEAU DE DURETÉ DE L'EAU Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Niveau de l'adoucisseur d'eau 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
DÉSACTIVATION DE LA NOTIFICATION DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE VIDE Lorsque l'appareil est en mode utilisateur : 1. Appuyez sur . • Les voyants • • Le voyant continue à clignoter. L'affichage indique le réglage actuel : – – et sont éteints. = notification du distributeur de liquide de rinçage vide activée. = notification du distributeur de liquide de rinçage vide désactivée. 2. Appuyez sur pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.
AJOUT DU SEL RÉGÉNÉRANT Avant la première utilisation, versez un litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. AJOUT DU LIQUIDE DE RINÇAGE 1 43 21 2 Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
UTILISATION DE PASTILLES TOUT EN 1 1 30 20 2 • Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal. FONCTION AUTO OFF Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de fonctionnement. La fonction est activée : • 5 minutes après la fin du programme. • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. DÉPART D'UN PROGRAMME 1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
OPTION XTRADRY Activez cette option lorsque vous voulez améliorer les performances de séchage. En utilisant cette option, la durée de certains programmes, la consommation d'eau et la température du dernier rinçage peuvent être affectés. L'option XtraDry n'est pas une option permanente et doit être sélectionnée à chaque cycle. OPTION DELAY max. 1. Appuyez sur Delay à plusieurs reprises jusqu'à ce que le délai que vous souhaitez sélectionner s'affiche. 2.
5 min • • Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement. Fermez le robinet d'eau. Si vous ouvrez la porte avant l'activation de la fonction Auto Off, l'appareil s'éteint automatiquement. CONSEILS RACCORDEMENT Les conseils suivants vous garantissent des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous aideront à protéger l'environnement. • Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle.
QUE FAIRE SI VOUS NE VOULEZ PLUS UTILISER DE PASTILLES TOUT EN 1 Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal. 2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 3. Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. 4.
NETTOYAGE DES FILTRES B A C • • • • Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. Remettez le filtre plat (C) en place. Assurez-vous qu'il soit correctement positionné entre les 2 guides. Remontez les filtres (A) et (B). Remettez le filtre (A) dans le filtre plat (C). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme. Problème et code d'alarme L'appareil ne s'allume pas. Cause et solution possibles • • Le programme ne démarre pas. • • • L'appareil ne se remplit pas d'eau. L'affichage indique • • . • • • L'appareil ne vidange pas l'eau. L'affichage indique . • • • • Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles La porte de l'appareil est difficile à fermer. • Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil. • L'appareil déclenche le disjoncteur. • L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). De la vaisselle dépasse des paniers. • La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier.
Problème Cause et solution possibles Il y a des taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle. • La vaisselle est mouillée. • • • • • • • Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option XtraDry. Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température. Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
Problème Dépôts calcaires sur la vaisselle, dans la cuve et à l'intérieur de la porte. Cause et solution possibles • • • • • • • Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée. • • • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé. Votre eau est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». Même si vous employez des pastilles tout en 1, utilisez du sel régénérant et procédez à une régénération de l'adoucisseur d'eau.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Veuillez recycler tous les matériaux portant le symbole .
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
• • • • • • qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät. Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• • Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt. Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Produkt-Nummer (PNC): Seriennummer: ENTSORGUNG WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
BEDIENFELD 1 2 5 1 Taste „Ein/Aus“ 2 Display 4 4 Taste „Zeitvorwahl“ 5 Programmwahltasten 3 Kontrolllampen KONTROLLLAMPEN Kontrolllampe Beschreibung Kontrolllampe XtraDry. Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
PROGRAMME Verbrauchswerte 1) Programm 2) 3) 4) 5) 6) Verschmutzungsgrad Programmphasen Beladung Normal verschmutzt Geschirr und Besteck • • Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen • • Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen • • Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck • Alle Dauer (Min.) Energieverbrauch (kWh) Wasser (l) Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen 195 1.050 11 Vorspülen Hauptspülgang von 45 °C bis 70 °C Spülgänge Trocknen 40 - 150 0.
EINSTELLUNGEN PROGRAMMWAHLMODUS Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn die Programmkontrolllampe blinkt und das Display die Programmdauer anzeigt. Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden. Zeigt das Bedienfeld dies nicht an, aktivieren Sie die Funktion Reset. FUNKTION RESET Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
WASSERHÄRTETABELLE Deutsche Was- Französische Wasserhärtegrade serhärtegrade (°dH) (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Einstellung für den Wasserenthärter 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.
AUSSCHALTEN DER KLARSPÜLMITTELNACHFÜLLANZEIGE Wenn sich das Gerät im Benutzermodus befindet: 1. Drücken Sie . • Die Kontrolllampen • • Die Kontrolllampe blinkt weiter. Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: – – und erlöschen. = Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet. = Klarspülmittelnachfüllanzeige ausgeschaltet. 2. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung. 3. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zum Bestätigen der Einstellung.
Gießen Sie vor der ersten Inbetriebnahme einen Liter Wasser in den Salzbehälter. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. EINFÜLLEN VON KLARSPÜLMITTEL 1 43 21 2 Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2.
EINLEGEN VON MULTI-REINIGUNGSTABLETTEN 1 30 20 2 • Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. FUNKTION AUTO OFF Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist. Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein: • 5 Minuten nach Programmende. • Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde. STARTEN EINES PROGRAMMS 1. Lassen Sie die Gerätetür einen Spaltbreit offen. 2.
OPTION XTRADRY Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie die Trockenleistung erhöhen möchten. Diese Option kann sich auf die Dauer einiger Programme, den Wasserverbrauch und die Temperatur des letzten Spülgangs auswirken. Die Option XtraDry bleibt nicht permanent eingeschaltet, sondern muss mit jedem Programm erneut ausgewählt werden. OPTION DELAY max. 1. Drücken Sie Delay wiederholt, bis das Display die gewünschte Zeitvorwahl anzeigt. 2. Schließen Sie die Gerätetür, die Zeit beginnt abzulaufen.
5 min • • Drücken Sie die Taste Ein/Aus oder warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausgeschaltet wird. Schließen Sie den Wasserhahn. Wenn Sie die Tür öffnen, bevor die Funktion Auto Off eingeschaltet wird, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. TIPPS UND HINWEISE ALLGEMEINES Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicher, und tragen auch zum Umweltschutz bei.
WAS TUN, WENN SIE KEINE MULTIREINIGUNGSTABLETTEN MEHR VERWENDEN MÖCHTEN Vorgehensweise, um zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zurückzukehren: 1. Stellen Sie die höchste Wasserenthärterstufe ein. 2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind. 3. Starten Sie das kürzeste Programm mit einer Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. 4.
REINIGEN DER FILTER B A C • • • • Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. Setzen Sie den flachen Filter (C) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde. Bauen Sie die Filter (A) und (B) wieder zusammen. Setzen Sie den Filter (A) in den flachen Filter (C) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
WARNUNG! Nicht ordnungsgemäße Reparaturen stellen ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer dar. Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Störung und Alarmcode Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Das Programm startet nicht. Mögliche Ursache und Abhilfe • • • • • Es läuft kein Wasser in das Gerät. Im Display erscheint • • . • • • Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Im Display erscheint . • • • • Das Wasserauslauf-Schutzsystem ist eingeschaltet.
Störung und Alarmcode Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus. Mögliche Ursache und Abhilfe • • Die Gerätetür ist schwer zu schließen. • Klappernde/schlagende Geräusche aus dem Geräteinneren. • Das Gerät löst die Sicherung aus. Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden). Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden). Das Gerät ist nicht ausgerichtet.
Störung Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Mögliche Ursache und Abhilfe • • Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr. • Das Geschirr ist nass. • • • • • • • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein. Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite. • • • • • • • Das Geschirr ist glanzlos, verfärbt sich oder ist angeschlagen. • • • Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie die Nachfüllanzeige. Der Deckel des Salzbehälters ist locker. Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“. Verwenden Sie stets Salz, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten nutzen und stellen Sie die Regenerierung des Wasserenthärters ein.
TYPENSCHILD INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... UMWELTTIPPS Bitte recyceln Sie alle Materialien, die mit dem gekennzeichnete elektrische Geräte nicht im Haushaltsabfall.
156902970-A-112016 WWW.ZANUSSI.