User Manual GETTING STARTED? EASY.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
• • • • • • • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät. Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
• • • • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. WARNUNG! Gefährliche Spannung. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
EINFACHES STARTEN 1 2 3 6 5 1 Kontrolllampe „Ein/Aus“ 2 Referenzmarkierung 4 5 Taste „Zeitvorwahl“ 6 Programmwahlschalter 3 Kontrolllampen 4 Taste „Start“ PROGRAMME Verbrauchswerte 1) Programm 2) Verschmutzungsgrad Programmphasen Beladung Normal verschmutzt Geschirr und Besteck • • • • Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen Dauer (Min.) 195 Energieverbrauch (kWh) 1.
Verbrauchswerte 1) Programm 3) 4) 5) Verschmutzungsgrad Programmphasen Beladung Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen • • Normal verschmutzt Geschirr und Besteck • • • • • • Dauer (Min.) Energieverbrauch (kWh) Wasser (l) Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 150 170 1.5 - 1.6 13 - 15 Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen 120 130 1.3 - 1.6 15 - 17 30 0.8 9 14 0.
4. Öffnen Sie den Wasserhahn. 5. Starten Sie ein Programm, um Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. WASSERHÄRTETABELLE Deutsche Was- Französische Wasserhärtegrade serhärtegrade (°dH) (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Einstellung für den Wasserenthärter 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.
• Halten Sie gedrückt und drehen Sie gleichzeitig den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf zeigt. • Lassen Sie los, wenn Delay und • Drücken Sie . Die Kontrolllampen blinken. periodisch blinkende Kontrolllampe Härtestufe 5. , Delay und blinken. Die aktuelle Einstellung wird durch die angezeigt: Z. B. 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen = • Drücken Sie zum Ändern der Einstellung. Mit jedem Tastendruck erhöht sich die Stufe.
EINFÜLLEN VON REINIGUNGSMITTEL 1 A B 30 20 2 Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie auch eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach B. EINLEGEN VON MULTI-REINIGUNGSTABLETTEN 1 30 20 2 PROGRAMMWAHLMODUS Das Gerät muss sich zum Starten eines Programms im Programmwahlmodus befinden. Zeigt das Bedienfeld dies nicht an, führen Sie den Reset durch. RESET Mit Reset können Sie das laufende Programmoder die Zeitvorwahl abbrechen. Das Gerät kehrt in den Programmwahlmodus zurück.
STARTEN EINES PROGRAMMS Öffnen Sie den Wasserhahn, schließen Sie die Tür, wählen Sie ein Programm und drücken Sie . OPTION DELAY Mit dieser Option können Sie den Start des Programms um 3 Stunden verzögern. Stellen Sie das Programm ein und drücken Sie Delay. Drücken Sie , um den Countdown zu starten. Am Ende des Countdowns wird das Programm gestartet. ÖFFNEN DER TÜR WÄHREND EINES LAUFENDEN PROGRAMMS Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät.
AM PROGRAMMENDE 5 min Die Anzeige „ “ leuchtet auf. Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, erlöschen alle Kontrolllampen nach 5 Minuten. Diese Funktion hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs. Drehen Sie den Knopf auf . Schließen Sie den Wasserhahn. TIPPS UND HINWEISE ALLGEMEINES Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicher, und tragen auch zum Umweltschutz bei. • Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter.
• • jedoch in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse zu erzielen. Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
REINIGEN DER FILTER B A C • • • • Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. Setzen Sie den flachen Filter (C) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde. Bauen Sie die Filter (A) und (B) wieder zusammen. Setzen Sie den Filter (A) in den flachen Filter (C) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Bei einigen Problemen blinkt die Kontrolllampe Programmende und weist auf eine Störung hin. Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss. WARNUNG! Nicht ordnungsgemäße Reparaturen stellen ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer dar. Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Problem und Alarmcode Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Die Gerätetür ist schwer zu schließen. • • Klappernde/schlagende Geräusche aus dem Geräteinneren. • Das Gerät löst die Sicherung aus. • • • Das Gerät steht nicht waagrecht. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden). Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus. Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
Störung Das Geschirr ist nass. Mögliche Ursachen und Abhilfe • • • • Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist keine Gerätestörung. Die Ursache ist die Luftfeuchtigkeit, die an den Wänden kondensiert. Ungewöhnliche Schaumbildung während des Spülgangs. • Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel. Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Rostspuren am Besteck.
TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 600 / 850 / 625 Elektrischer Anschluss 1) Spannung (V) 220 - 240 Frequenz (Hz) 50 Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung Kalt- oder Warmwasser 2) max. 60 °C Fassungsvermögen Maßgedecke 13 Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 5.0 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.50 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
• • • • • • Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. Τα μαχαιροπίρουνα και λοιπά αντικείμενα με αιχμηρά άκρα πρέπει να τοποθετούνται με τη μύτη προς τα κάτω ή σε οριζόντια θέση στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα. Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπορεί να πέσετε επάνω της. Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
ΣΎΝΔΕΣΗ ΝΕΡΟΎ • Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους σωλήνες νερού. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε σωλήνες που είναι καινούριοι ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει. • Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές. • Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό καλώδιο ρεύματος. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επικίνδυνη τάση.
ΕΥΚΟΛΗ ΕΝΑΡΞΗ 1 2 3 6 5 1 Ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 Διακόπτης προγράμματος 4 5 Κουμπί καθυστέρησης έναρξης 6 Διακόπτης επιλογής προγράμματος 3 Ενδείξεις 4 Κουμπί έναρξης ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Τιμές κατανάλωσης 1) Πρόγραμμα 2) Βαθμός λερώμα‐ Φάσεις προγράμ‐ τος ματος Τύπος φορτίου Κανονικά λε‐ ρωμένα Πιάτα και μα‐ χαιροπίρουνα • • • • Πρόπλυση Πλύση 50 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα Διάρκεια (λεπτά) 195 Κατανάλω‐ ση (kWh) 1.
Τιμές κατανάλωσης 1) Πρόγραμμα 3) 4) 5) Βαθμός λερώμα‐ Φάσεις προγράμ‐ τος ματος Τύπος φορτίου Διάρκεια (λεπτά) Κατανάλω‐ ση (kWh) Νερό (l) Πολύ λερωμέ‐ να Πιάτα, μαχαι‐ ροπίρουνα, μα‐ γειρικά σκεύη • • • • Πρόπλυση Πλύση 70 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα 150 - 170 1.5 - 1.6 13 - 15 Κανονικά λε‐ ρωμένα Πιάτα και μα‐ χαιροπίρουνα • • • • Πρόπλυση Πλύση 65 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα 120 - 130 1.3 - 1.6 15 - 17 Φρεσκολερω‐ μένα Πιάτα και μα‐ χαιροπίρουνα • 30 0.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με ειδικό λαμπρυντικό για πλυντήρια πιάτων. 4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. 5. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα για να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα κατεργασίας που ενδέχεται να βρίσκονται ακόμα μέσα στη συσκευή. Μη χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό και μη φορτώσετε τα καλάθια. ΠΊΝΑΚΑΣ ΣΚΛΗΡΌΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΎ Γερμανικοί βαθ‐ μοί (°dH) Γαλλικοί βαθμοί (°fH) 47 -50 84 - 90 mmol/l Αγγλικοί βαθμοί (Clarke) 8.4 - 9.0 58 - 63 Επίπεδο απο‐ σκληρυντή νερού 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.
• • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής προγράμματος. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί και ταυτόχρονα στρέψτε το διακόπτη αριστερόστροφα μέχρι ο διακόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί με την ένδειξη • Αφήστε το κουμπί • Πιέστε το κουμπί όταν οι ενδείξεις Delay και . Οι ενδείξεις , Delay και . αρχίσουν να αναβοσβήνουν. αναβοσβήνουν. Η τρέχουσα ρύθμιση υποδεικνύεται από τις διακεκομμένες αναλαμπές της ένδειξης + παύση + 5 διακεκομμένες αναλαμπές = επίπεδο 5. : π.χ.
ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΎ 1 A B 30 20 2 Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φάση πρόπλυσης, βάλτε επίσης μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού στη θήκη B. ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΤΑΜΠΛΕΤΏΝ ΠΟΛΛΑΠΛΏΝ ΔΡΆΣΕΩΝ 1 30 20 2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΠΙΛΟΓΉΣ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε Λειτουργία επιλογής προγράμματος για να ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα. Αν στο χειριστήριο δεν εμφανιστεί αυτή η κατάσταση, κάντε το Reset. RESET Με τη λειτουργία Reset μπορείτε να ακυρώσετε το τρέχον πρόγραμμα ή την καθυστέρηση έναρξης.
ΈΝΑΡΞΗ ΕΝΌΣ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού, κλείστε την πόρτα, επιλέξτε ένα πρόγραμμα, πιέστε το κουμπί ΕΠΙΛΟΓΉ DELAY Με αυτή την επιλογή μπορείτε να καθυστερήσετε την έναρξη ενός προγράμματος κατά 3 ώρες. Επιλέξτε το πρόγραμμα, πιέστε το κουμπί Delay. Πιέστε το κουμπί για να ξεκινήσει η αντίστροφη μέτρηση. Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης, το πρόγραμμα ξεκινά. ΆΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΠΌΡΤΑΣ ΕΝΏ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ Η ΣΥΣΚΕΥΉ Εάν ανοίξετε την πόρτα ενώ βρίσκεται σε λειτουργία ένα πρόγραμμα, η συσκευή σταματά.
ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ 5 min Ανάβει η ένδειξη . Αν δεν απενεργοποιήσετε τη συσκευή εντός 5 λεπτών, όλες οι ενδείξεις σβήνουν. Αυτό συμβάλλει στη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας. Στρέψτε το διακόπτη στη θέση . Κλείστε τη βρύση. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΕΝΙΚΆ Οι ακόλουθες υποδείξεις διασφαλίζουν τα βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού και στεγνώματος σε καθημερινή χρήση και επίσης βοηθούν στην προστασία του περιβάλλοντος. • Αφαιρέστε τα μεγαλύτερα υπολείμματα τροφών από τα πιάτα στον κάδο απορριμμάτων.
ΧΡΉΣΗ ΑΛΑΤΙΟΎ, ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΎ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΎ • Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντικό και απορρυπαντικό για πλυντήρια πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή. • Οι ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων είναι συνήθως κατάλληλες για περιοχές με σκληρότητα νερού έως και 21 °dH. Σε περιοχές που ξεπερνούν αυτό το όριο, πρέπει να χρησιμοποιηθεί επιπρόσθετα με τις ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων λαμπρυντικό και αλάτι.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμένοι εκτοξευτήρες νερού μειώνουν τα αποτελέσματα της πλύσης. Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΩΝ ΦΊΛΤΡΩΝ B A C • • • • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα τροφών ή βρωμιά μέσα ή στα άκρα της λεκάνης αποστράγγισης. Επανατοποθετήστε το επίπεδο φίλτρο (C).
βάση. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που υπάρχουν στη συσκευασία του προϊόντος. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Αν η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουργία, προτού επικοινωνήσετε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, ελέγξτε αν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα μόνοι σας με τη βοήθεια των πληροφοριών στον πίνακα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επισκευές που δεν πραγματοποιήθηκαν σωστά ενδέχεται να έχουν ως αποτέλεσμα σοβαρό κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη.
Πρόβλημα και κωδικός βλάβης Πιθανή αιτία και αντιμετώπιση Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη προστα‐ σίας από υπερχείλιση. • Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 3 φο‐ ρές διακοπτόμενα. • Κλείστε τη βρύση παροχής νερού και επικοινωνή‐ στε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Η συσκευή σταματά και ξεκινά περισσό‐ τερες φορές κατά τη λειτουργία. • Αυτό είναι φυσιολογικό. Σας παρέχει βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού και εξοικονόμηση ενέρ‐ γειας. Το πρόγραμμα διαρκεί πάρα πολύ.
ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΈΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΛΎΣΗΣ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΏΜΑΤΟΣ ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΆ Πρόβλημα Μη ικανοποιητικά αποτελέσμα‐ τα πλύσης. Πιθανή αιτία και αντιμετώπιση • • Μη ικανοποιητικά αποτελέσμα‐ τα στεγνώματος. • • • • Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές ή ελαφρώς γαλάζιες επιστρώ‐ σεις στα ποτήρια και τα πιάτα. • • Υπάρχουν λεκέδες και σταγόνες νερού που στέγνωσαν επάνω στα ποτήρια και τα πιάτα. • Τα πιάτα είναι υγρά. • • • • • Τα σερβίτσια έχουν αφεθεί για μεγάλο διάστημα μέσα σε κλειστή συσκευή.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και αντιμετώπιση Υπάρχουν κατάλοιπα απορρυ‐ παντικού στη θήκη στο τέλος του προγράμματος. • • • Η ταμπλέτα απορρυπαντικού κόλλησε στη θήκη με αποτέ‐ λεσμα να μην ξεπλυθεί εντελώς από το νερό. Το νερό δεν μπορεί να ξεπλύνει το απορρυπαντικό από τη θήκη. Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού δεν είναι φραγμένος ή μπλοκαρισμένος. Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα στα καλάθια δεν παρεμποδί‐ ζουν το άνοιγμα του καλύμματος της θήκης απορρυπαντι‐ κού. Οσμές εντός της συσκευής.
ΠΙΝΑΚΊΔΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΎΤΑ ΔΟΚΙΜΏΝ Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε ένα email στη διεύθυνση: info.test@dishwasher-production.com Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές .
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
• • • • • • Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba tegye a késeket és a hegyes evőeszközöket az evőeszközkosárba. A beleütközés elkerülésének megelőzésére, ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a készülék ajtaját. Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő szellőzőnyílásokat (ha vannak) a készülék alatti szőnyeg ne zárja el.
• FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes feszültség. Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzatból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső cseréje érdekében. HASZNÁLAT • Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra. • A mosogatógépben használt mosogatószerek veszélyesek. Tartsa be a mosogatószer csomagolásán feltüntetett utasításokat. • Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne játsszon vele. • Az edényeket a mosogatógépből csak a mosogatóprogram lejárta után vegye ki.
EGYSZERŰ INDÍTÁS 1 2 3 6 5 1 Be-/kikapcsolt állapot visszajelző 2 Programjelölő 4 5 Késleltetés gomb 6 Programválasztó gomb 3 Visszajelzők 4 Indítás gomb PROGRAMOK Fogyasztási értékek 1) Program- 2) 38 Szennyezettség mértéke Töltet típusa Normál szeny‐ nyezettség Edények és evőeszközök Programfázisok Időtartam (perc) • • • • Előmosogatás Mosogatás 50 °C Öblítés Szárítás 195 Energiafo‐ gyasztás (kWh) 1.
Fogyasztási értékek 1) Program- 3) 4) 5) Szennyezettség mértéke Töltet típusa Programfázisok Időtartam (perc) Erős szennye‐ zettség Edények, evőeszközök, lábasok és fa‐ zekak • • Normál szeny‐ nyezettség Edények és evőeszközök • • Friss szennye‐ zettség Edények és evőeszközök • Összes Energiafo‐ gyasztás (kWh) Víz (l) Előmosogatás Mosogatás 70 °C Öblítés Szárítás 150 - 170 1.5 - 1.6 13 - 15 Előmosogatás Mosogatás 65 °C Öblítés Szárítás 120 - 130 1.3 - 1.6 15 - 17 30 0.
4. Nyissa ki a vízcsapot. 5. A készülékben levő gyártási maradványok eltávolításához indítson el egy mosogatóprogramot. Ne használjon mosogatószert, és ne töltse meg a kosarakat. VÍZKEMÉNYSÉGI TÁBLÁZAT Német kemény‐ Francia keménységi ségi fok fok (°dH) (°fH) mmol/l Clarke fok Vízlágyító szintje 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.
• Nyomja le és tartsa nyomva a gombot, és közben addig forgassa a gombot az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a programjelölő egy vonalba nem kerül a szimbólummal. • Engedje fel a • Nyomja meg a gombot. A , Delay és jelzőfény villog. Az aktuális beállítást a visszajelző rendszeres felvillanásainak száma jelzi, pl.: 5 villanás + szünet + 5 villanás = 5. szint. • A beállítás módosításához nyomja meg a gombot. A gomb minden egyes megnyomásával a szint növekszik. A 10.
MOSOGATÓSZER-ADAGOLÁS 1 A B 30 20 2 Ha a program előmosogatási fázissal is rendelkezik, tegyen egy kevés mosogatószert az előmosási mosogatószer-adagolóba B is. MOSOGATÓSZER-TABLETTÁK ADAGOLÁSA 1 30 20 2 PROGRAMVÁLASZTÁS ÜZEMMÓD Egy program elindításához a készüléknek Programválasztás üzemmódban kell lennie. Ha a kezelőpanel nem jeleníti meg ezt az állapotot, végezze el a Reset műveletet. RESET A Reset funkcióval a futó programot vagy késleltetett indítást lehet törölni.
A PROGRAM INDÍTÁSA Nyissa ki a vízcsapot, csukja be az ajtót, válassza ki a programot, majd nyomja meg a gombot. DELAY KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓ A kiegészítő funkció segítségével a program indítása 3 órával késleltethető. A program beállításához nyomja meg a Delay gombot. Nyomja meg a gombot a visszaszámlálás elindításához. A visszaszámlálás végén a program elindul. AJTÓNYITÁS A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE ALATT Ha kinyitja az ajtót egy program futása közben, a készülék leáll.
MIUTÁN A PROGRAM VÉGET ÉRT 5 min Megjelenik a visszajelző. Ha nem kapcsolja ki a készüléket 5 percen belül, akkor minden visszajelző elalszik. Ez segít az energiafogyasztás csökkentésében. Forgassa állásba a gombot. Zárja el a csapot. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK ÁLTALÁNOS Az alábbi ötletek optimális tisztítási és szárítási eredményt biztosítanak a napi használat során, valamint segítséget nyújtanak a környezet megóvásában. • Távolítsa el a nagyobb ételmaradványokat az edényekről.
• • • A kombinált mosogatószer-tabletták általában 21 °dH vízkeménységhez alkalmasak. Az olyan környéken, ahol a vízkeménység túllépi ezt a határértéket, öblítőszert és sót is kell használni a kombinált mosogatószer-tabletták mellett. Azonban az olyan környéken, ahol a víz kemény vagy nagyon kemény, javasoljuk a különálló mosogatószer (további funkciókkal nem rendelkező por, gél, tabletta), öblítőszer és só használatát az optimális tisztítási és szárítási eredmény eléréséhez.
A SZŰRŐK TISZTÍTÁSA B A C • • • • Győződjön meg arról, hogy nincs ételmaradvány vagy egyéb szennyeződés a vízgyűjtőben vagy annak széle körül. Tegye vissza a lapos szűrőt (C) a helyére. Ügyeljen arra, hogy megfelelően helyezkedjen el a két vezetősín alatt. Szerelje vissza a szűrőket (A) és (B). Tegye vissza a szűrőt (A) a lapos szűrőbe (C). Az óramutató járásával megegyező irányban forgassa, amíg nem rögzül.
A meghibásodást bizonyos hibák esetén a vége visszajelző rendszeres időközönként történő felvillanása jelzi. Az előforduló hibák többsége anélkül megoldható, hogy a márkaszervizhez kellene fordulni. FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelően elvégzett javítások súlyos biztonsági kockázatot jelenthetnek a készülék felhasználója számára. Minden javítást képzett szakembernek kell elvégeznie. Meghibásodás és riasztási kód Nem lehet bekapcsolni a készüléket. Lehetséges ok és megoldás • • A program nem indul el.
Meghibásodás és riasztási kód Lehetséges ok és megoldás Nehéz becsukni a készülék ajtaját. • • Csörgő/kopogó zaj hallatszik a készülék belsejéből. • • A hálózati megszakító a készülék miatt leold. • • A lehetséges okok megismerésére nézze meg „Az első használat előtt”, a „Napi használat” vagy a „Hasznos tanácsok és javaslatok” című fejezetet. A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állí‐ táshoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lába‐ kat (ha vannak).
Jelenség Lehetséges ok és megoldás Szennyeződések és cseppnyo‐ mok vannak a poharakon és edényeken. • • Nedvesek az edények. • • • • Nem elegendő az adagolt öblítőszer mennyisége. Maga‐ sabb szintre állítsa be az öblítőszer szintjét. Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka. Nem szerepel szárítási fázis a programban, vagy alacsony a szárítási fázis hőmérséklete. Az öblítőszer-adagoló üres. Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka. Lehet, hogy a kombinált mosogatószer-tabletták minősége az oka.
MŰSZAKI INFORMÁCIÓK Méretek Szélesség / magasság / mélység (mm) 600 / 850 / 625 Elektromos csatlakoztatás 1) Feszültség (V) 220 - 240 Frekvencia (Hz) 50 Hálózati víznyomás Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Vízellátás Hidegvíz vagy melegvíz 2) maximum 60 °C Kapacitás Teríték 13 Energiafogyasztás Bekapcsolva hagyva (W) 5.0 Energiafogyasztás Kikapcsolt állapotban (W) 0.50 1) A további értékeket lásd az adattáblán. 2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásból származik (pl.
156905740-A-132016 WWW.ZANUSSI.