HR CZ HU LT PL Upute za uporabu Návod k použití Használati útmutató Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Perilica posuđa Myčka nádobí Mosogatógép Indaplovė Zmywarka ZDF214 2 17 32 48 63
Sadržaj Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uporaba uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Podešavanje omekšivača vode _ _ _ _ _ Uporaba soli u perilici posuđa _ _ _ _ _ _ Uporaba sredstva za ispiranje _ _ _ _ _ _ Stavljanje pribora za jelo i posuđa _ _ _ _ Uporaba deterdženta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 4 5 6 7 7 8 9 Odabir i pokretanje programa pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čišćenje i održavanje _
• Čuvajte svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja. • Držite sve deterdžente na sigurnom mjestu. Ne dopuštajte djeci da diraju de‐ terdžente. • Držite djecu daleko od uređaja kad su vra‐ ta otvorena. Postavljanje • Uvjerite se da uređaj nije oštećen u prijevozu. Nemojte priključivati oštećeni uređaj. Ako je potrebno, obratite se do‐ bavljaču. • Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu. • Električnu i hidrauličku instalaciju ovog uređaja mora izvesti kvalificirana i stručna osoba.
Indikatorska svjetla Indikatorsko svjetlo uključuje se nakon dovršetka programa pranja. Pomoćne funkcije: • Razina omekšivača vode. • U slučaju neispravnog rada uređaja, oglašava se alarm. Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba napu‐ niti spremnik za sol. Pročitajte poglavlje "Kori‐ štenje soli za perilicu". Indikatorsko svjetlo za sol može biti uključeno nekoliko sati, ali to ne utječe na rad uređaja. 1) 1) Indikatorsko svjetlo isključeno je dok traje program pranja.
Program 2) Stupanj zaprljanosti Normalno zaprljano Vrsta posuđa Predpranje Glavno pranje do 50 °C Posuđe i pribor 1 međuispiranje za jelo Završno ispiranje Sušenje Djelomično pu‐ na perilica (upotpunit će se kasnije tijekom dana) Bilo koji Opis programa 1 hladno ispiranje (kako bi se spriječilo da se ostaci hrane među‐ sobno zalijepe). (u ovom programu nije potrebno koristiti sredstvo za pranje). 1) Ovo je savršen dnevni program čišćenja u uređaju koji nije napunjen do kraja.
Podešavanje omekšivača vode Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz do‐ vodne vode. Minerali i soli mogu imati loš učinak na rad uređaja. Tvrdoća vode mjeri se sljedećim ekvivalent‐ nim ljestvicama: • njemačkim stupnjevima (dH°). • francuskim stupnjevima (°TH). • mmol/l (milimol po litri, međunarodna jedi‐ nica za tvrdoću vode) • Clarke Pogledajte tvrdoću vode na vašem području i podesite omekšivač vode. Kakva je tvrdoća vode na vašem području možete dpzmato pd vašeg vodoopskrbnog poduzeća.
3. Pritisnite tipku Start/Cancel jednom kako biste povećali razinu omekšivača vode za jedan stupanj. Indikatorsko svjetlo završetka pokazuje novu razinu. 4. Okrenite programator u položaj isključe‐ no kako biste memorirali postupak. Uporaba soli u perilici posuđa Pozor Koristite samo sol za perilice posuđa. Vrste soli koje nisu namijenjene za perilice posuđa mogu oštetiti omekšivač vode. 5 6 Normalno je da se voda prelijeva iz spremnika soli kad je napunite solju.
1 2 3 4 4 3 AX 1 2 3 4 5 M 1 + M Napunite spremnik sredstva za ispiranje kada indikator sred‐ stva za ispiranje ( B ) postane prozi‐ ran. Prilagođavanje količine sredstva za ispiranje AX + AX + M Pozor Nikada nemojte puniti spremnik sredstva za ispiranje drugim tvarima (npr. sredstvo za pranje perilica posuđa, tekuća sredstva za pranje). To može pro‐ uzročiti oštećenja na uređaju. 2 3 4 Programator sred‐ stva za ispiranje tvornički je po‐ stavljen na razinu 3.
Izbjegavajte stavljanje tanjura u prva tri odjeljka u prednjem dijelu košare. Pazite da tanjuri budu nagnuti naprijed. Podešavanje visine gornje košare Ako stavite velike tanjure u donju košaru, pr‐ vo pomaknite gornju košaru na gornji položaj. 1 Rasporedite duboko posuđe i široke poklopce uokolo uz rub donje košare. 1 Upozorenje Podesite visinu prije nego stavite gornju košaru.
Nemojte koristiti više od točne količine sredstva za pranje. To pomaže u smanjenju zagađivanja. 1 Tablete s deterdžentom sadrže: • deterdžent • sredstvo za ispiranje • druga sredstva za pranje. Kad koristite deterdžent u tabletama postu‐ pite na sljedeći način: 1. Provjerite odgovara li deterdžent u tabletama vašoj tvrdoći vode. Provjerite u uputama proizvođača. 2. Postavite najnižu razinu tvrdoće vode i najmanju količinu sredstva za ispiranje.
– Uključuje se indikatorsko svjetlo Uključeno/Isključeno. 3. Pritisnite tipku Start/Poništavanje. – Program pranja automatski započinje. – Uključuje se indikatorsko svjetlo za po‐ četak/poništavanje. Dok traje program pranja, ne možete ga promijeniti. Poništite program pranja. Upozorenje Program pranja prekinite ili poništite jedino ako je to neophodno. Pozor Pažljivo otvorite vrata perilice. Može izići vruća para.
Čišćenje filtera Važno Nemojte koristiti uređaj bez filtera. Uvjerite se da su filteri pravilno namješteni. Ako nisu, rezultati pranja neće biti zadovoljavajući i doći će do oštećenja uređaja. 5 Vratite plosnati filter A na dno uređaja. Plosnati filter stavite ispravno, ispod dvije vodilice D. 1 2 Dobro očistite filtere A, B i C pod tekućom vodom. 6 Vratite cijeli sustav filtera na mjesto. Za zaključavanje susta‐ va filtera okrećite ru‐ čicu u smjeru suprot‐ nom od kazaljke na satu dok se ne blokira.
Šifra greške i neispravnost Mogući uzrok i rješenje • stalno treptanje indikatorskog svjetla Start/Cancel • 1 treptaj indikatorskog svjetla završetka Perilica posuđa se ne puni vo‐ dom • Slavina za vodu je blokirana ili prekrivena kamencem. Očistite slavinu za vodu. • Slavina za vodu je zatvorena. Otvorite slavinu za vodu. • Filter u dovodnoj cijevi za vodu je blokiran. Očistite filter. • Spoj dovodne cijevi za vodu nije ispravan. Cijev može biti savijena ili prignječena. Provjerite je li spoj ispravan.
Rezultati čišćenja nisu zadovoljavajući. Posuđe nije čisto. • Odabrani program pranja nije primjenjiv obzirom na vrstu stavljenog posuđa i zaprljanost. • Nepravilno ste napunili košaru. Voda ne može doprijeti do svih površina. • Mlaznice se ne mogu slobodno okretati zbog pogrešno ra‐ spoređenog posuđa. • Filteri su prljavi ili nisu pravilno namješteni. • Stavili ste premalo sredstva za pranje ili ga uopće niste sta‐ vili. Naslage kamenca na po‐ suđu. • Spremnik za sol je prazan.
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. Svi korišteni materijali za pakiranje ekološki su i mogu se reciklirati. Plastični sastavni dijelovi prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<, >PS<, itd. Materijal pakiranja odložite u odgovarajući kontejner na predviđenim mjestima za sakupljanje komunalnog otpa‐ da.
Okrenite dovodnu cijev na lijevo ili desno kako bi se mogla pričvrstiti pomoću pro‐ tumatice. Ispravno pričvrstite protumaticu kako biste spriječili propuštanje vode. Pozor Nemojte spajati uređaj na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile. Pustite vodu da teče nekoliko minuta, zatim spojite dovodnu cijev. Odvodna cijev max 400 cm max 85 cm min 40 cm 1 Spojite odvodnu cijev vode na odvod sudopera. 2 3 4 Unutrašnji promjer ne smije biti manji od promjera cijevi.
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mycí programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Použití myčky _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nastavení změkčovače vody _ _ _ _ _ _ Použití soli do myčky _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Použití lešticího prostředku _ _ _ _ _ _ _ Vkládání příborů a nádobí _ _ _ _ _ _ _ _ Použití mycího prostředku _ _ _ _ _ _ _ _ 17 18 19 20 20 21 22 23 24 Volba a spuštění mycího programu _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co dělat, když...
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení. • Všechny mycí prostředky uložte na bez‐ pečné místo. Nedovolte dětem, aby se do‐ týkaly mycích prostředků. • Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte dětem, aby se k ní přibližovaly. Instalace • Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne‐ poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj‐ te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele. • Před prvním použitím odstraňte všechny obaly.
Kontrolky ukazatele Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit zásobník na sůl. Řiďte se pokyny v části "Použití soli do myčky". Kontrolka množství soli může svítit i několik hodin, ale na provoz myčky to nemá negativní vliv. 1) 1) Kontrolka nikdy nesvítí v průběhu mycího programu. Tlačítko Odložený start Stiskněte tlačítko Odložený start k odložení mycího programu po 3hodinových interva‐ lech. Řiďte se pokyny v části "Nastavení a spuštění mycího programu".
Program Stupeň zne‐ čištění Vhodný pro nádobí Popis programu Jakýkoli Částečná náplň (k pozdějšímu doplnění bě‐ hem dne) 1 studený oplach (aby se zbytky jí‐ del neslepily dohromady). Tento program nevyžaduje použití mycího prostředku). 1) Dokonalý denní program určený pro mytí neúplné náplně nádobí. Ideální pro čtyřčlennou rodinu, kdy je potřeba umýt jen nádobí a příbory ze snídaně a večeře. 2) Testovací program pro zkušebny. Údaje z testování najdete v přiloženém letáku.
Tvrdost vody Nastavení tvrdosti vody °dH °TH mmol/l Clarkovy stupně ručně elektronicky 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1
1 2 6 5 Při doplňování zásobníku na sůl přeteče voda, to je normální jev. 3 Naplňte zásobník na sůl 1 litrem vody (po‐ uze při prvním pou‐ žití). 4 Vždy zkontrolujte, zda se sůl nerozsy‐ pala mimo zásobník. Sůl, která chvíli zů‐ stane na dně vany může vanu proděravět. Doporučujeme proto po doplnění soli ihned spustit mycí program. Tím se zabrání koro‐ zivním účinkům soli. Když nastavíte elektronicky změkčovač vody na stupeň 1, kontrolka množství soli nezů‐ stane svítit.
Pozor Nikdy do dávkovače leštidla ne‐ lijte jiné tekutiny (např. čisticí prostředky pro myčky, tekuté mycí prostředky). Myčka by se mohla poškodit. Seřízení dávkování leštidla AX + M 1 2 3 4 Dávkovač leštidla myčky byl ve výrobě nastaven do polohy 3. Možnost zvýšení nebo snížení dávko‐ vání najdete v části "Co dělat, když..." Vkládání příborů a nádobí Užitečné rady a tipy Pozor Myčku používejte jen k mytí domácího nádobí určeného pro mytí v myčkách.
Maximální výška nádobí v: Nižší poloha 1 2 Nádobí naskládejte Při mytí delších kusů tak, aby se voda do‐ vyklopte držáky šál‐ stala na všechny je‐ ků nahoru. ho části. Talíře nedávejte do prvních tří předních částí koše. Nezapomeňte, že musí být nakloněné dopředu. Seřízení výšky horního koše Jestliže chcete dát do dolního koše velké ku‐ sy nádobí, nejprve nastavte horní koš do vy‐ šší polohy. Upozornění Při seřizování výšky musí být horní koš prázdný.
Při použití mycích tablet postupujte takto: 1. Přesvědčte se, že jsou mycí tablety vhod‐ né pro danou tvrdost vody. Řiďte se po‐ kyny výrobce. 2. Neplňte zásobník soli a dávkovač lešti‐ dla. 3 Naplňte dávkovač mycího prostředku ( A) mycím prostředkem. 4 U programu s předmytím přidejte další mycí prostředek i do přihrádky pro předmytí ( B). 5 6 Použití mycích tablet Mycí tabletu dejte do dávkovače mycího prostředku ( A). Mycí tablety obsahují: • mycí prostředek, • leštidlo, • další čisticí prostředky.
Zrušení mycího programu • Stiskněte a podržte tlačítko Start/Zrušit na asi 5 vteřin. – Kontrolka Start/Zrušit zhasne. Mycí program je zrušený. Nyní můžete provést následující kroky: 1. Vypněte spotřebič. 2. Nastavte nový mycí program. Před nastavením nového mycího progra‐ mu naplňte dávkovač mycím prostředkem. Přerušení mycího programu Otevřete dveře. • Program se zastaví. Zavřete dveře. • Program pokračuje od okamžiku, ve kte‐ rém byl přerušen. Nastavení a spuštění programu s odloženým startem 1.
4 3 Otočte držadlem asi Vytáhněte plochý fi‐ o 1/4 otáčky doleva ltr A ze spodní části a vyjměte filtry B a myčky. C. 5 Plochý filtr A vložte zpět do dna myčky. Zasuňte ho správně pod dvě úchytky D. 6 Systém filtrů vraťte na místo. Tento sy‐ stém aktivujete ot‐ očením rukojeti do‐ prava, až do cvaknu‐ tí. Důležité Neodstraňujte ostřikovací ramena. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je párátkem.
Poruchový kód a porucha Možná příčina a řešení • Trvalé blikání kontrolky Start/ Zrušit • 1 bliknutí kontrolky Konec Myčka se neplní vodou. • Vodovodní kohout je zablokovaný nebo zanesený vodním kamenem. Vyčistěte vodovodní kohout. • Vodovodní kohout je zavřený. Otevřete vodovodní kohout. • Filtr v přívodní hadici je zanesený. Vyčistěte filtr. • Přívodní hadice není správně připojena. Hadice může být někde přehnutá nebo stisknutá. Zkontrolujte, zda je připojení správné.
Nádobí není dobře umyté Nádobí není čisté. • Zvolený mycí program není vhodný pro daný druh nádobí a stupeň znečištění. • Nádobí není v koších dobře rozloženo tak, aby se voda do‐ stala na všechny jeho části. • Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet kvůli špatně vloženému nádobí. • Filtry jsou zanesené, nebo nesprávně umístěné. • Příliš málo, nebo vůbec žádný mycí prostředek. Částečky vodního kame‐ ne na nádobí. • Zásobník na sůl je prázdný. • Změkčovač vody není správně nastavený.
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny značkami, např. >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště. Upozornění Chcete-li zlikvidovat myčku, dodržte tento postup: • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Odřízněte síťový kabel a zlikvidujte ho. • Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak tomu, aby se děti ve spotřebiči zavřely a ohrozily tak svůj život.
matice. Pojistnou matici dobře utáhněte, aby nedošlo k úniku vody. Pozor Nepřipojujte hned myčku k novým hadicím, nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané. Nechte vodu na několik minut před připojením přívodní hadice odtéct. Vypouštěcí hadice 3 max 400 cm max 85 cm min 40 cm 1 Vypouštěcí hadici připojte ke kolíku si‐ fonu. 2 4 Vnitřní průměr nesmí být menší než průměr hadice.
Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kezelőpanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mosogatóprogramok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ A készülék használata _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ A vízlágyító beállítása _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Speciális só használata _ _ _ _ _ _ _ _ _ Az öblítőszer használata _ _ _ _ _ _ _ _ Evőeszközök és edények bepakolása _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mosogatószer használata _ _ _ _ _ _ _ _ 32 33 34 35 36 37 37 38 40 Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Gyermekbiztonság • Csak felnőttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele‐ téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel • Minden csomagolóanyagot tartson a gyer‐ mekektől távol. Fulladásveszélyesek! • Minden mosogatószert tartson biztonsá‐ gos területen. Ne hagyja, hogy a gyermek‐ ek hozzáérjenek a mosogatószerekhez. • A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Jelzőfények A jelzőfény felgyullad, amikor mosogatóprogram befejeződött. Kisegítő funkciók: • A vízlágyító szintje. • Riasztás, ha a készülék meghibásodott. A jelzőfény felgyullad, amikor fel kell tölteni a só‐ tartályt. Lásd a "Speciális só használata" c. feje‐ zetet. A só jelzőfény néhány óráig még világíthat, azon‐ ban ez nincs nemkívánatos hatással a készülék működésére. 1) 1) A jelzőfény kialszik, amikor mosogatóprogram fut.
Program 2) Szennyezett‐ ség mértéke Töltet típusa Program leírása Normál szen‐ nyezettségű Edények és evőeszközök Előmosogatás Főmosogatás max. 50°C-on 1 közbenső öblítés Befejező öblítés Szárítás Bármely Részleges töl‐ tet (később ki lesz egészítve a nap során) 1 hideg öblítés (hogy az ételmarad‐ ványok ne tapadjanak). Ehhez a programhoz nincs szükség mosogatószerre. 1) Ez egy tökéletes napi program egy nem teljes töltet elmosogatásához.
A vízlágyító beállítása A vízlágyító eltávolítja az ásványi anyagokat és sókat a szolgáltatott vízből. Az ásványi anyagok és sók rossz hatással lehetnek a készülék működésére. A vízkeménységet különböző mértékegysé‐ gekkel mérik: • Német fok (dH°). • Francia fok (°TH). • mmol/l (millimol per liter, a vízkeménység nemzetközi mértékegysége). • Clarke. Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő vízkeménységnek megfelelően. Szükség esetén kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
3. Nyomja meg a start/törlés gombot egy‐ szer a vízlágyító szintjének egy lépéssel történő emeléséhez. A vége jelzőfény mutatja az új szintet. 4. Forgassa a programválasztó gombot ki állásba a művelet mentéséhez. Speciális só használata Figyelem Csak mosogatógéphez ajánlott speciális sót használjon. A mosogatógépekhez nem alkalmas sótípusok használata károsíthatja a tönkreteheti a vízlágyítót. 5 6 Normális jelenség, ha a só betöltésekor víz folyik ki a sótartályból.
Figyelem Az öblítőszer-adagolóba ne töltsön más terméket (pl. mosogató‐ gép-tisztítószert, folyékony mosogató‐ szert). Ez kárt okozhat a készülékben. Az öblítőszer-adagolás beállítása 1 2 AX + M 1 AX + M 1 2 3 4 2 3 4 Az öblítőszer beállí‐ tótárcsája gyárilag a 3. pozícióba van be‐ állítva. Az adagolás növelé‐ séhez vagy csök‐ kentéséhez lásd a "Mit tegyek, ha..." c. szakaszt. 4 3 Töltse fel, amikor az öblítőszer jelzője ( B ) világos lesz.
• A műanyag és a nem tapadós bevonatú edényeken vízcseppek maradhatnak. A műanyag darabok nem száradnak olyan jól, mint a porcelán- és acéltárgyak. • A könnyű darabokat a felső kosárba he‐ lyezze. Ügyeljen arra, hogy a darabok ne mozogjanak. Figyelem A mosogatóprogram elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a szórókarok szabadon mozognak. Vigyázat Mindig csukja be az ajtót a bevagy kipakolás befejezése után. A nyitott ajtó veszélyes lehet.
2. Húzza ki a kosarat. 3. Helyezze a kosarat felső vagy alsó állás‐ ba. 4. Helyezze vissza az elülső sínütközőket (A) az eredeti helyükre. Figyelem Ha a kosár felső állásban van, ne tegyen poharakat a pohártartókra. Mosogatószer használata Csak mosogatógépben való használat‐ ra alkalmas mosogatószereket (por, fo‐ lyadék vagy tabletta) használjon. Tartsa be a csomagoláson feltüntetett ada‐ tokat: • A gyártó által ajánlott adagolás. • Tárolási ajánlások.
2. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb szint‐ re. 3. Hajtson végre egy mosogatóprogramot edények nélkül. 4. Állítsa be a vízlágyítót. Lásd "A vízlágyító beállítása" c. fejezetet. 5. Állítsa be az öblítőszer adagolását. lönböző idő alatt oldódnak fel. Egyes moso‐ gatószer-tabletták nem nyújtják a legjobb tisztítási eredményeket a rövid mosogatóp‐ rogramok alatt. Mosogatószer-tabletták használata esetén hosszú mosogatóprogra‐ mokat használjon, hogy a mosogatószer tel‐ jesen eltávolításra kerüljön.
• A vége jelzőfény felgyullad. A jobb szárítási eredmények érdekében hagyja résnyire nyitva az ajtót néhány percig, mielőtt kipakolja az edényeket. Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt kipakol‐ ná a készülékből. A forró edények könnyeb‐ ben megsérülnek. A töltet kipakolása • Először az alsó kosárból pakolja ki a da‐ rabokat, majd a felső kosárból. • Lehetséges, hogy víz van a készülék ol‐ dalfalain és ajtaján. A rozsdamentes acél hamarabb lehűl, mint az edények.
csövet, és távolítsa el a vizet a befolyócső‐ ből. Mit tegyek, ha... A készülék nem indul el, vagy működés köz‐ ben leáll. Ha hiba történik, először próbálja meg saját maga megoldani a problémát. Ha nem talál Hibakód és hiba megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a szervizközpont‐ hoz. Lehetséges ok és megoldás • a start/törlés jelzőfény folya‐ • A vízcsap eltömődött vagy elvízkövesedett. matos villogása Tisztítsa ki a vízcsapot.
• Sorozatszám (S.N.) Ezeket az adatokat lásd az adattáblán. Írja le ide a szükséges adatokat: A modell leírása: .......... Termékszám: .......... Sorozatszám: .......... A mosogatás eredménye nem kielégítő Az edények nem tiszták • A kiválasztott mosogatóprogram nem alkalmas a töltet és a szennyeződés típusára. • A kosarak helytelenül vannak megtöltve, és így a víz nem tud minden felületet elérni. • A szórókarok nem forognak szabadon a töltet helytelen el‐ rendezése miatt.
Energiafelhasználás a szabvány ciklust 1,05 alapul véve (a tényleges energiafelhaszná‐ lás függ a készülék használatának a módjá‐ tól) (kWh) Tisztítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A A - magasabb: G - alacsonyabb) Szárítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol B A - magasabb: G - alacsonyabb) A mosogatógép befogadó képessége szab‐ 12 személyes ványos teríték esetén Vízfelhasználás a szabvány ciklus alapján (liter) 16 Szabvány ciklus programideje (perc) 140 Átlagos becsült évi energia- és vízfelhas
Vigyázat A készülék hulladékba helyezéséhez következők szerint járjon el: • Húzza ki a csatlakozódugót a konnektor‐ ból. • Vágja el a hálózati tápkábelt és a hálózati dugaszt, és helyezze a hulladékba. • Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez me‐ gakadályozza, hogy a gyermekek bezár‐ ják magukat a készülékbe, és veszélyez‐ tessék saját életüket. Üzembe helyezés Vigyázat Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés alatt a hálózati dugaszt leválassza a fali aljzatról.
körzet átlagos hálózati víznyomását biztosít‐ ja-e. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek törések a befolyócsövön, és hogy a befolyócső nincs összenyomva vagy összegubancolódva. Forgassa el a befolyócsövet a beszerelési igényeknek megfelelően az ellenanya segít‐ ségével balra vagy jobbra. Rögzítse megfe‐ lelően az ellenanyát a vízszivárgás megelő‐ zése érdekében. Figyelem Ne csatlakoztass a készüléket új vezetékekre vagy hosszú ideig nem használt vezetékekre.
Turinys Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Valdymo skydelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Plovimo programos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prietaiso naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vandens minkštintuvo nustatymas _ _ _ Indų plovimo druskos naudojimas _ _ _ Skaliklio pripildymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Stalo įrankių ir indų sudėjimas _ _ _ _ _ Ploviklio naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 49 50 51 51 53 53 54 55 Programos pasirinkimas ir startavimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _
Įrengimas • Įsitikinkite, ar prietaisas pervežant nepa‐ žeistas. Nejunkite pažeisto prietaiso. Rei‐ kalui esant, kreipkitės į tiekėją. • Prieš pirmąjį naudojimą pašalinkite visas pakuotės dalis. • Elektrą instaliuoti turi kvalifikuotas ir kom‐ petentingas asmuo. • Santechnikos darbus turi atlikti kvalifikuo‐ tas ir kompetentingas asmuo. • Nekeiskite techninių duomenų ar paties gaminio. Pavojinga susižeisti ir sugadinti prietaisą.
Indikacinės lemputės Indikacinė lemputė užsidega, kai būtina pripildyti druskos talpyklą. Žr. skyrių "Indaplovės druskos naudojimas". Druskos indikacinė lemputė gali degti keletą va‐ landų, tačiau tai neturi nepageidaujamo poveikio prietaiso veikimui. 1) 1) Veikiant plovimo programai, indikacinė lemputė nedega. Atidėto paleidimo mygtukas Atidėto paleidimo mygtuką naudokite, norė‐ dami atidėti plovimo programos pradžią 3 va‐ landų intervalu. Žr. skyrių "Plovimo progra‐ mos nustatymas ir pradėjimas".
Programa Nešvarumo laipsnis Plaunami reik‐ menys Programos aprašymas Bet kokie Dalinė įkrova (jeigu per dieną ketinate įkrauti daugiau) 1 skalavimas šaltu vandeniu (kad maisto likučiai nepriliptų). Šiai programai ploviklis nenaudoja‐ mas). 1) Tai tobula kasdienė programa, norint išplauti visos įkrovos indus. Ji puikiai tinka 4 asmenų šeimai, norinčiai sudėti pusryčių ir pietų glazūruotus fajansinius ir molinius indus bei stalo įrankius. 2) Patikros programa patikros įstaigoms.
Vandens minkštinimą nustatykite pagal jūsų vietovės vandens kietumą. Reikalui esant, kreipkitės į vietos vandentiekio įmonę.
Indų plovimo druskos naudojimas Atsargiai Naudokite tik indaplovėms skirtą druską. Indaplovėms nepritaikytos druskos sugadina vandens minkštiklį. 6 5 Normalu, kai, į druskos talpyklą pilant druską, iš jos išsilieja vanduo. 1 2 3 Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą van‐ dens (tik pirmam veikimui). 4 Įsitikinkite, kad druskos talpyklos išori‐ nėje pusėje nelieka druskos granulių. Kurį laiką ant bako liekanti druska grando ba‐ ką.
Papildykite skaliklio, kai indikatorius ( B ) tampa skaidrus AX Skaliklio dozės nustatymas + M lių, skystų ploviklių). Prietaisas gali būti pa‐ žeistas. 1 2 3 4 5 1 Atsargiai Į skaliklio dalytuvą nepilkite kitų priemonių (pvz., indaplovės valik‐ AX + M 2 3 4 Skaliklio rankenėlė gamykloje nustatyta į 3 padėtį. Norėdami padidinti arba sumažinti do‐ zę, žr.
Įspėjimas Aukštį sureguliuokite prieš įdėdami viršutinį kreptį. Didžiausias indų aukštis: 1 2 Naudokite stalo įrankių groteles. Jeigu stalo įrankių dydis neatitinka įrankių gro‐ telių, groteles pašalinkite. viršutinis krepšys apatinis krepšys Viršutinė pa‐ dėtis 20 cm 31 cm Apatinė pa‐ dėtis 24 cm 27 cm 1 1 2 Daiktus išdėliokite Ilgiems daiktams su‐ taip, kad vanduo pa‐ dėti atlenkite puode‐ siektų visus pavir‐ lių lentynėles. šius.
1 2 • ploviklio • skaliklio • kitų valymo medžiagų. Norėdami naudoti ploviklio tabletes atlikite tokius veiksmus: 1. Įsitikinkite, kad ploviklio tabletės tinka jūsų vandens kietumui. Žr. gamintojo in‐ strukcijas. 2. Nustatykite mažiausią vandens kietumo lygio ir skaliklio dozavimo nuostatą. Druskos talpyklos ir skaliklio dalytuvo užpildyti nebūtina. Jei netenkina džiovinimo rezultatai, atlikite šiuos veiksmus: 3 Pripilkite ploviklio į ploviklio dalytuvą (A).
– Užsidegs paleidimo/atšaukimo indika‐ cinė lemputė. Veikiant plovimo programai, programos keisti negalite. Atšaukite plovimo pro‐ gramą. Įspėjimas Plovimo programą pertraukite arba atšaukite tik būtinu atveju. Atsargiai Atsargiai atidarykite duris. Gali išsiveržti karšti garai. – Rodoma, kiek laiko liko iki atidėto pa‐ leidimo. Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui, plovimo programa prasideda automatiškai. • Užges paleidimo atidėjimo indikacinė lem‐ putė.
Valykite filtrus Svarbu Nenaudokite prietaiso be filtrų. Įsitikinkite, kad filtrai teisingai įstatyti. Neteisingai įstačius, bus pasiekti nepatenkinami plovimo rezultatai ir padaryta žala prietaisui. 1 2 Gerai išplaukite filt‐ rus A, B ir C po te‐ kančiu vandeniu. 5 Įstatykite plokščią filtrą A į prietaiso dugną. Teisingai įdėkite plokščią filtrą po dviem bėgeliais D. 6 Įstatykite filtravimo įtaisą į savo padėtį.
Gedimo kodas ir veikimo sutriki‐ mai Galimos priežastys ir sprendimo būdai • Nenustoja mirkčioti paleidimo/ • Užsikimšo arba kalkėmis apaugo vandens čiaupas. atšaukimo indikatoriaus lem‐ Išvalykite vandens čiaupą. putė • Užsuktas vandens čiaupas. • 1 pabaigos indikacinės lempu‐ Atsukite vandens čiaupą. tės blyksnis • Užsikimšęs įvado žarnos filtras. Į indaplovę nepatenka vanduo Išvalykite filtrą. • Neteisingai prijungta įvadinė vandens žarna. Žarna gali būti sulenkta arba prispausta.
Nepatenkinami valymo rezultatai Nešvarūs indai • Pasirinktos plovimo programos neįmanoma pritaikyti, esant konkrečiai įkrovai ir indų nešvarumui. • Krepšiai pakrauti neteisingai, todėl vanduo nepasiekia visų paviršių. • Purkštuvo alkūnės negali laisvai suktis dėl netinkamai su‐ dėtų indų. • Nešvarūs arba neteisingai įstatyti filtrai. • Per mažas ploviklio kiekis arba jo visai nėra. Ant indų lieka kalkių nuo‐ sėdų • Tuščia druskos talpykla. • Nustatytas neteisingas vandens minkštinimo lygis.
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą. Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali būti naudojamos kaip antrinė žaliava. Plasti‐ kinės dalys yra pažymėtos ženklais, pavyz‐ džiui, >PE<, >PS< ir t. t. Pakavimo medžia‐ gas sudėkite į atitinkamus buitinių atliekų konteinerius. Įspėjimas Norėdami prietaisą išmesti, atlikite šią procedūrą: • Ištraukite elektros kištuką iš lizdo.
Sukite įvado žarną į kairę arba dešinę tam, kad tinkamai įsistatytų su antveržle. Teisin‐ gai pritvirtinkite antveržlę, kad išvengtumėte vandens pratekėjimo. Atsargiai Nejunkite prietaiso prie naujų arba ilgai nenaudotų vamzdžių. Keletą minučių leiskite vandeniui nutekėti, tada prijunkite įvado žarną. Nuotekų žarna max 400 cm max 85 cm min 40 cm 1 Vandens nuotekų žarną prijunkite prie praustuvo sifono. 2 3 4 Vidinis diametras neturi būti mažesnis už žarnos diametrą.
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Panel sterowania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programy zmywania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Eksploatacja urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ Ustawianie zmiękczacza wody _ _ _ _ _ Wsypywanie soli do zmywarki _ _ _ _ _ Wlewanie płynu nabłyszczającego _ _ _ Wkładanie sztućców i naczyń _ _ _ _ _ _ Stosowanie detergentu _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 64 65 66 67 68 69 69 71 Wybór i uruchamianie programu zmywania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Konserwacja i czysz
• Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach. Bezpieczeństwo dzieci • Urządzenie może być użytkowane wyłącz‐ nie przez osoby dorosłe. Dzieci należy pil‐ nować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. • Wszystkie detergenty należy przechowy‐ wać w bezpiecznym miejscu. Nie dopuścić do kontaktu dzieci z detergentami. • Dzieci nie powinny znajdować się w pobli‐ żu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Kontrolki Kontrolka zapala się po zakończeniu programu zmywania. Funkcje dodatkowe: • Poziom zmiękczania wody. • Alarm w razie usterki urządzenia. Kontrolka zapala się, gdy należy uzupełnić sól. Zapoznać się z rozdziałem "Używanie soli do zmy‐ warek". Kontrolka soli może się świecić przez kilka godzin, ale nie ma to niepożądanego wpływu na działanie urządzenia. 1) 1) Kontrolka jest wyłączona podczas programu zmywania.
Program 1) 2) Stopień za‐ brudzenia Rodzaj zała‐ dunku Opis programu Średnio lub lekko zabru‐ dzone Zmywanie zasadnicze w tempera‐ Naczynia stoło‐ turze do 65°C we i sztućce Płukanie końcowe Średnio za‐ brudzone Mycie wstępne Zmywanie zasadnicze w tempera‐ Naczynia stoło‐ turze do 50°C we i sztućce 1 płukanie pośrednie Płukanie końcowe Suszenie Dowolny Niepełny zała‐ dunek (do uzu‐ pełnienia w cią‐ gu dnia) 1 płukanie zimną wodą (zapobiega zasychaniu resztek jedzenia).
W przypadku używania tabletek do zmy‐ warek należy zapoznać się z rozdziałem "Używanie detergentów". Ustawianie zmiękczacza wody Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z doprowadzanej wody. Substancje mineralne i sole mogą mieć negatywny wpływ na dzia‐ łanie urządzenia. Twardość wody jest mierzona w równoważ‐ nych skalach: • Stopnie niemieckie (dH°). • Stopnie francuskie (°TH). • mmol/l (milimol na litr – międzynarodowa jednostka twardości wody). • Stopnie Clarka.
Regulacja elektroniczna Fabrycznym ustawieniem zmiękczacza wo‐ dy jest poziom 5. 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk start/ anuluj. Obrócić pokrętło wyboru progra‐ mów w kierunku ruchu wskazówek zega‐ ra aż znacznik programu znajdzie się na równi z pierwszym programem zmywania zaznaczonym na panelu sterowania. 2. Zwolnić przycisk Start/Anuluj, gdy lampki kontrolne Wł./Wył. i Start/Anuluj zaczną migać.
Wlewanie płynu nabłyszczającego Uwaga! Należy używać wyłącznie markowych płynów nabłyszczających przeznaczonych do zmywarek do naczyń. Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczają‐ cego, należy wykonać poniższe czynności: Uwaga! Nie wlewać do dozownika pły‐ nu nabłyszczającego żadnych innych substancji (np. środków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Może to prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Przed włożeniem naczyń i sztućców do zmywarki, wykonać poniższe czynności: – Usunąć wszelkie pozostałości jedzenia i resztki. – Namoczyć przypalone i wyschnięte resztki jedzenia. • Podczas wkładania naczyń i sztućców do zmywarki należy przestrzegać poniższych wskazówek: – Wydrążone elementy (np. kubki, szklan‐ ki i miski) układać otworami w dół. – Upewnić się, że woda nie zbiera się w pojemniku ani w zagłębieniu podstawy naczynia.
Regulacja wysokości górnego kosza Aby włożyć duże talerze do dolnego kosza, należy przełożyć górny kosz do górnego po‐ łożenia. Ostrzeżenie! Wysokość wyregulować przed załadowaniem górnego kosza. Maksymalna wysokość naczyń w: koszu gór‐ nym koszu do‐ lnym Położenie górne 20 cm 31 cm Położenie dolne 24 cm 27 cm 1 Aby przełożyć górny kosz do położenia gór‐ nego lub dolnego, wykonać poniższe czyn‐ ności: 1. Przekręcić na zewnątrz przednie ogra‐ niczniki prowadnic (A). 2. Wyciągnąć kosz. 3.
ci. Zapoznać się z instrukcjami producen‐ ta. 2. Ustawić najniższe poziomy twardości wo‐ dy i dozowania płynu nabłyszczającego. go. 3 Napełnić dozownik (A) detergentem. 5 4 Jeżeli wybrano pro‐ gram obejmujący mycie wstępne, wsypać dodatkową ilość detergentu do przegródki mycia wstępnego (B). 6 Używanie tabletek do zmywarek Umieścić tabletkę do zmywarek w dozowni‐ ku (A). Tabletki do zmywarek zawierają: • detergent • środek nabłyszczający • inne środki czyszczące.
Gdy program jest włączony, nie można go zmienić. Należy anulować program zmywania. Ostrzeżenie! Program mycia przerywać lub anulować tylko w razie konieczności. Uwaga! Ostrożnie otwierać drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącej pary. Anulowanie programu zmywania • Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 5 sekund przycisk Start/Anuluj. – Zgaśnie kontrolka przycisku Start/Anu‐ luj. Program zmywania został anulowany. W tym momencie można wykonać nastę‐ pujące czynności: 1. Wyłączyć urządzenie. 2.
Czyszczenie filtrów Ważne! Nie używać urządzenia bez filtrów. Upewnić się, że filtry są prawidłowo zainstalowane. Nieprawidłowa instalacja filtrów spowoduje niezadowalające wyniki mycia oraz uszkodzenie urządzenia. 1 2 Dokładnie wyczyś‐ cić filtry A, B i C pod bieżącą wodą. 5 Zamontować filtr płaski w dnie urzą‐ dzenia. Zamocować filtr płaski prawidło‐ wo pod dwoma za‐ czepami D. 6 Umieścić system fil‐ trów na swoim miejs‐ cu.
Kod błędu i nieprawidłowe dzia‐ łanie Możliwa przyczyna i rozwiązanie • ciągłe miganie lampki kontrol‐ • Zawór wody jest zablokowany lub zatkany osadem nej uruchomienia/anulowania kamienia. Wyczyścić zawór wody. • 1 mignięcie lampki sygnalizu‐ jącej zakończenie • Zamknięty dopływ wody. Zmywarka nie napełnia się wodą Otworzyć dopływ wody. • Zablokowany filtr w wężu doprowadzającym wodę. Wyczyścić filtr. • Nieprawidłowe połączenie węża doprowadzającego wodę. Wąż może być zagięty lub przygnieciony.
Efekty mycia nie są zadowalające Naczynia nie są czyste • Wybrano program mycia nieodpowiedni do rodzaju naczyń lub zabrudzenia. • Kosze są załadowane nieprawidłowo, przez co woda nie dochodzi do wszystkich powierzchni. • Ramiona natryskowe nie obracają się swobodnie w wyniku nieprawidłowego rozmieszczenia naczyń. • Zabrudzone lub nieprawidłowo zainstalowane filtry. • Zbyt mała ilość lub brak detergentu. Osad kamienia na naczy‐ niach • Pusty zbiornik na sól.
produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Użyte materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do przetworze‐ nia. Elementy plastikowe można zidentyfiko‐ wać na podstawie oznaczeń, np. >PE<, >PS< itd.
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do za‐ woru z zewnętrznym gwintem 3/4". Uwaga! Nie używać węży połączeniowych ze starych urządzeń. Ciśnienie wody musi zawierać się w wyzna‐ czonym zakresie (rozdział "Dane technicz‐ ne"). Upewnić się, że lokalny zakład wodo‐ ciągowy zapewnia odpowiednie ciśnienie wody. Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest zagięty, przygnieciony ani zaplątany. Poluzować nakrętkę i skierować wąż w lewo lub w prawo odpowiednio do wymagań in‐ stalacji.
z napięciem i obciążalnością lokalnej instalacji zasilającej. Używać wyłącznie prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemionym stykiem ochronnym. Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru. Nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia.
www.zanussi.cz www.zanussi.hu www.zanussi.pl www.zanussi.com 156986660-00-012009 www.zanussi.com.