NL EN FR DE ES TR Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones Kullanma Kılavuzu Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler Lavavajillas Bulaşık Makinesi ZDF18001WA ZDF18001XA 2 14 26 39 52 64
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 5 6 7 Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Milieubescherming _ _ _ _ _
leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt. • Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen.
Bedieningspaneel 1 2 5 1 Aan/uit-toets 2 Weergave 3 4 4 Delay-toets 5 Programmakeuzetoetsen 3 Indicatielampjes Indicatielampjes Omschrijving Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
Programma1) 4) 5) Mate van vervuiling Type lading Programma fasen Bereidingsduur (min) Energie (kWh) Water (l) Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Afwassen 70 °C Spoelgangen Drogen 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Pas bevuild Serviesgoed en bestek Afwassen 60 °C Spoeling 30 0.8 9 Alles Voorspoelen 14 0.1 4 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
Deze optie is niet van toepassing op . Voor het eerste gebruik 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, stelt u de waterontharder in. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving. 2. Vul het zoutreservoir. 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje. 4. Draai de waterkraan open. 5. Er kunnen afwasmiddelen in het apparaat achtergebleven zijn.
5. Schakel het apparaat uit om de instelling te bevestigen. Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). Het zoutreservoir vullen Het glansmiddeldoseerbakje vullen Let op! Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld.
• De programmaduur neemt af in stappen van 1 minuut A 30 30 20 3 Een programma starten met een uitgestelde start B 20 4 Doe de vaatwastablet in het doseerbakje (A) Als het programma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in doseerbakje (B). Een programma instellen en starten Instelmodus Bij sommige instellingen moet het apparaat in de instelmodus worden gezet. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
tusstreepjes op het display worden weergegeven. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start. Aan het einde van het programma. • Op het display verschijnt 0:00. 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te deactiveren. 2. Draai de waterkraan dicht. Als u niet op de aan/uit-toets drukt, schakelt de functie Auto Off het apparaat een paar minuten na het einde van het programma automatisch uit.
• Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven. • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start. Voor het starten van een programma Controleer of: • De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst. • De sproeiarmen niet zijn verstopt. • De positie van de items in de mandjes correct is. • Het programma van toepassing is op het type lading en de mate van bevuiling. • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
Als de display andere alarmcodes aangeeft, neemt u contact op met onze service-afdeling. Als de afwas- en droogresultaten niet naar wens zijn Witte strepen of een blauwe waas op glazen en serviesgoed. • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Stel de keuzeschakelaar van het glansmiddel in op een lagere stand. • Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Vlekken en droog water komen op glazen en serviesgoed terecht. • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is niet voldoende.
Energieverbruik Modus aan 0.99 W Modus uit 0.10 W 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. Typeplaatje Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... Milieubescherming Recycle de materialen met het symbool .
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 16 16 17 17 19 Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment concerns _ _ _ _ _ _
• Warning! Dangerous voltage. The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. • If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact Service to replace the water inlet hose.
Control panel 1 2 5 1 On/off button 2 Display 3 4 4 Delay button 5 Programme buttons 3 Indicators Indicators Description Multitab indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Programme 1) 2) 3) 16 Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 195 0.91 9.
Programme 1) 4) 5) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse 30 0.8 9 All Prewash 14 0.1 4 1) The pressure and the temperature of the water , the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values. 2) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and do not load the baskets. Adjusting the water softener Water softener adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Level 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.
3 1 4 1 2 2 3 4 3 Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). Filling the rinse aid dispenser 4 To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). 2 1 1 2 Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode, refer to “Setting and starting a programme”.
Starting a programme with delay start A 30 B 30 20 3 20 4 Put the detergent or the tablet in compartment (A) If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in compartment (B). Setting and starting a programme Setting mode For some settings it is necessary that the appliance is in setting mode. Press the on/off button to activate the appliance. The appliance is in setting mode when all the programme indicators come on and the display shows 2 horizontal status bars.
1. Press the on/off button to deactivate the appliance. 2. Close the water tap. If you do not press the on/off button, the Auto Off function automatically deactivates the appliance a few minutes after the end of the programme. This helps to decrease the energy consumption, • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. • There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
• The spray arms are not clogged. • The position of the items in the baskets is correct. • The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. • The correct quantity of detergent is used. • There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tablets). • The cap of the salt container is tight. Care and cleaning Warning! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Internal cleaning If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month. Troubleshooting The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem. With some problems, the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water.
Stains and dry water drops on glasses and dishes • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position. • The quality of the detergent can be the cause. Dishes are wet • The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the cause. • The quality of the combi detergent tablets can be the cause.
Rating plate Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... Environment concerns Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose www.zanussi.com appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 28 28 29 30 32 Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ 35 Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 37 En matière de protection de l'e
Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. • • • • • • • Avertissement Tension dangereuse. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une soupape de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
Bandeau de commande 1 2 5 1 Touche Marche/Arrêt 2 Affichage 3 4 4 Touche Delay 5 Touches de programme 3 Voyants Voyants Description Voyant « Tout en 1 ». Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
Programme1) 4) 5) Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Lavage à 60 °C Rinçage 30 0.8 9 Tous Prélavage 14 0.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 3. Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans produit de lavage ni vaisselle. 4. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. Cette option n'est pas compatible avec le programme . Avant la première utilisation 1.
Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation ; reportezvous au chapitre « Réglage et départ d'un programme ». 2. Appuyez simultanément sur les touches et jusqu'à ce que les voyants , et se mettent à clignoter. 3. Appuyez sur la touche . • Les voyants gnent. • Le voyant et s'étei- 4 3 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois).
Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation ; reportezvous au chapitre « Réglage et départ d'un programme ». • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage.
• Le voyant correspondant au programme clignote. 3. Fermez la porte de l'appareil ; le décompte démarre. • Le décompte s'effectue par paliers d'une heure. • Le voyant correspondant au programme s'allume. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. Vous pouvez régler un programme, des options compatibles et le départ différé même si la porte de l'appareil est fermée. Dans ce cas, vous disposez de 3 secondes pour effectuer chaque réglage avant que l'appareil se mette en route automatiquement.
• Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. • Les pastilles de détergent multifonctions contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurezvous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportezvous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. • Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts.
Nettoyage des filtres Pour retirer les filtres (B) et (C), tournez la poignée vers la gauche et enlevez-la. Démontez les filtres (B) et (C). Lavez les filtres à l'eau courante. Retirez le filtre (A). Lavez le filtre à l'eau courante. Avant de remettre le filtre (A) en place, assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. Assurez-vous que le filtre (A) est correctement positionné, sous les 2 guides (D). Remontez les filtres (B) et (C).
• - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Problème L'appareil ne se met pas en fonctionnement. Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Solution possible Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions. • Les voyants et s'éteignent. • Le voyant continue à clignoter. • L'affichage indique le réglage actuel. Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « CONSEILS ». Comment activer le distributeur de liquide de rinçage 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
En matière de protection de l'environnement Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les 38 ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. • Veuillez jeter les matériaux d'emballage de manière appropriée.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 41 41 42 43 44 Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 4
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. Wasseranschluss • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. • Warnung! Gefährliche Spannung.
• Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben. Modell: Produkt-Nummer (PNC): Seriennummer: Bedienfeld 1 2 5 1 Taste „Ein/Aus“ 2 Display 3 4 4 Taste Delay 5 Programmwahltasten 3 Kontrolllampen Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Multitab“ Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
Programm 1) 3) 4) 5) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energieverbrauch (kWh) Wasser (l) Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang von 45 °C bis 70 °C Spülgänge Trocknen 40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14 Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C Spülgang 30 0.8 9 Alle Vorspülen 14 0.
anderes Klarspülmittel oder ein anderes Geschirrspülsalz verwenden: 1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind. 3. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Spülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Geschirr. 4. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein. 5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. nicht Diese Option lässt sich bei wählen.
2. Halten Sie und gleichzeitig , gedrückt, bis die Kontrolllampen und blinken. 3. Drücken Sie . • Die Kontrolllampen erlöschen. • Die Kontrolllampe Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers und blinkt weiter. • Das Display zeigt die aktuelle Einstellung = des Wasserenthärters an, z. B. Wasserhärte 5. 1 2 2 3 1 4 1 1 4. Drücken Sie die Taste „ “ wiederholt, um die Einstellung zu ändern.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet. • Leuchtet die Kontrolllampe „Klarspülmittel“, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. • Schalten Sie die Option „Multitab“ ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. 5.
3. Schließen Sie die Gerätetür, die Zeit beginnt abzulaufen. • Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in Schritten von jeweils 1 Stunde ab. • Die entsprechende Programmkontrolllampe leuchtet auf. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet. Sie können das Programm, die kombinierbaren Optionen und die Zeitvorwahl auch bei geschlossener Tür einstellen. In diesem Fall haben Sie nur 3 Sekunden nach jeder Einstellung, bevor das Gerät automatisch startet.
chen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. • Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
3 Prüfen Sie, bevor Sie den Filter (A) wieder einsetzen, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. Stellen Sie sicher, dass der Filter (A) korrekt unter den beiden Führungen (D) eingesetzt wurde. Setzen Sie die Filter (B) und (C) zusammen. Setzen Sie sie in den Filter (A) ein. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 4 D 5 6 Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.
Problem Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Mögliche Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Überprüfen Sie, ob die Sicherung im Sicherungskasten nicht ausgelöst hat. Das Programm startet nicht. Überprüfen Sie, ob die Gerätetür geschlossen ist. Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Einstellung ab oder warten Sie das Ende des Countdowns ab. Es läuft kein Wasser in das Gerät. Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn geöffnet ist.
findet, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“. 2. Halten Sie und gleichzeitig , gedrückt, bis die Kontrolllampen und blinken. 3. Drücken Sie . • Die Kontrolllampen und erlöschen. • Die Kontrolllampe blinkt weiter. • Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt. 4. Drücken Sie „ “ zur Änderung der Einstellung. 5. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Einstellung zu bestätigen. 6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. 7.
Umwelttipps Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. www.zanussi.com Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Recyceln Sie Materialien .
Índice de materias Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opciones _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 54 54 55 56 57 Consejos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _
Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. • Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia. • La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas. • Advertencia Voltaje peligroso. La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de conexión a la red.
Panel de mandos 1 2 5 1 Tecla de encendido/apagado 2 Pantalla 3 4 4 Tecla Delay 5 Teclas de programa 3 Indicadores Indicadores Descripción Indicador Multitab. Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso. Indicador de abrillantador. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Programa 1) 4) 5) Grado de suciedad Tipo de carga Fases del programa Duración (min) Energía (kWh) Agua (l) Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sartenes Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Suciedad reciente Vajilla y cubiertos Lavado 60 °C Aclarado 30 0.8 9 Todo Prelavado 14 0.1 4 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
Antes del primer uso 1. Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en contacto con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona. 2. Llene el depósito de sal. 3. Llene el dosificador de abrillantador. 4. Abra la llave de paso. 5. El interior del aparato puede tener restos. Inicie un programa para eliminarlos. No utilice detergente ni cargue los cestos.
Llenado del depósito de sal Precaución El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, inicie un programa. Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez). Llenado del dosificador de abrillantador 2 1 2 1 2 1 2 3 1 4 1 2 3 3 4 4 Para ajustar la cantidad de abrillantador, gire el selector entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad). Uso diario 1.
• La duración del programa empieza a disminuir en intervalos de 1 minuto. A 30 Inicio de un programa con inicio diferido B 30 20 3 20 4 Coloque el detergente o la pastilla en el compartimento (A). Si el programa tiene una fase de prelavado, ponga una pequeña cantidad de detergente en el compartimento (B). Ajuste e inicio de un programa Modalidad de ajuste Para algunas configuraciones, es necesario que el aparato se encuentre en modo de ajuste.
talla muestre 2 barras de estado horizontales. Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa. Al finalizar el programa • La pantalla muestra 0:00. 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato. 2. Cierre la llave de paso. Si no pulsa la tecla de encendido/apagado, la función Auto Off desactivará auto- máticamente el aparato unos minutos después de haber finalizado el programa. Esto ayuda a reducir el consumo de energía.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción. Antes del inicio de un programa Compruebe que: • Los filtros están limpios y bien instalados. • Los brazos aspersores no están obstruidos. • La posición de los objetos en los cestos es correcta. • El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad. • Se utiliza la cantidad correcta de detergente. • Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de detergente combinado).
Limpieza de los brazos aspersores No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado. Limpieza del exterior Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes. Limpieza del interior Si normalmente utiliza programas de corta duración, estos pueden dejar depósitos de grasa y sarro en el interior del aparato.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico. Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos • La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja.
Consumo de potencia Modo encendido 0.99 W Modo apagado 0.10 W 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas. 2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía. Placa de características Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... Aspectos medioambientales Recicle los materiales con el símbolo .
İçindekiler Güvenlik talimatları _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kontrol Paneli _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programlar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seçenekler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ İlk Kullanımdan Önce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Günlük kullanım _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 66 66 67 68 69 İpuçlari ve yararli bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ Bakım ve temizlik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sorun giderme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teknik bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Çevreyle ilgili bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71 72 73 74
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanılmamış olan borulara bağlamayın, temiz su gelene dek suyu akıtın. • Cihazı ilk kez kullanırken, kaçak olmadığından emin olun. • Uyarı Tehlikeli voltaj. Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden elektrik kablosunun geçtiği bir kılıfa sahiptir. • Eğer su giriş hortumu hasar görürse, cihazın fişini derhal prizden çekin. Su giriş hortumunu değiştirmek için yetkili servise başvurun.
Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Kontrol Paneli 1 2 5 1 Açma/kapama tuşu 2 Gösterge ekranı 3 4 4 Delay tuşu 5 Program tuşları 3 Göstergeler Göstergeler Açıklama Multitablet göstergesi. Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge söner. Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge söner. Programlar Program 1) 2) 3) 66 Kirlilik derecesi Bulaşık türü Program aşamaları Süre (dk.
Kirlilik derecesi Bulaşık türü Program 1) 4) 5) Program aşamaları Süre (dk.) Enerji (kWsaat) Su (litre) Çok kirli Tabaklar, çatal-bıçaklar, tencereler ve tavalar Ön yıkama 70°C'de yıkama Durulama Kurutma 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Yeni kir Tabaklar ve çatalbıçaklar 60°C'de yıkama Durulama 30 0.8 9 Tümü Ön yıkama 14 0.1 4 1) Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı değerlerde değişikliğe neden olabilir.
İlk Kullanımdan Önce 1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcıyı ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konusunda bilgi almak için yerel su idarenize başvurun. 2. Tuz haznesini doldurun. 3. Parlatıcı gözünü doldurun. 4. Su musluğunu açın. 5. İşlem kalıntıları makine içinde kalabilir. Bunları temizlemek için bir program başlatın. Deterjan kullanmayın ve sepetlere bir şey yerleştirmeyin.
3 1 4 1 2 2 1 2 3 4 Verilen parlatıcı miktarını ayarlamak için, seçiciyi 1 (en düşük miktar) ve 4 (en yüksek miktar) arasında bir pozisyona döndürün. 3 4 Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk çalıştırmada). Parlatıcı gözünün doldurulması 2 1 1 2 Günlük kullanım 1. Su musluğunu açın. 2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın. "Bir programın ayarlanması ve başlatılması" kısmına bakarak, cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olun.
Deterjan kullanımı 1 2 2 1 A 30 Gecikmeli başlatma ile bir programın başlatılması B 30 20 3 20 4 Deterjanı ya da tableti (A) bölmesine koyun. Programın ön yıkama aşaması varsa, (B) bölmesine az miktarda deterjan koyun. Bir programın ayarlanması ve başlatılması Ayarlama modu Bazı ayarların yapılabilmesi için cihazın ayarlama modunda olması gerekir. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
Programın iptal edilmesi 1. Tüm program göstergeleri yanana ve gösterge ekranında 2 yatay durum çubuğu belirene kadar ve tuşlarını aynı anda basılı tutun. Yeni bir program başlatmadan önce deterjan gözünde deterjan bulunduğundan emin olun. Programın sonunda • Ekranda 0:00 görüntülenir. 1. Cihazı devre dışı bırakmak için açma/kapama tuşuna basın. 2. Su musluğunu kapatın. Auto Off fonksiyonu, cihazı otomatik olarak devre dışı bırakır. Bu, enerji tüketimini azaltmaya yardımcı olur.
• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirlerine yapışmamasını sağlayın. Kaşıkları diğer çatal-bıçaklar ile karıştırın. • Bardakların diğer bardaklara temas etmediğinden emin olun. • Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun. • Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bunların hareket etmediğinden emin olun. • Bir programı başlatmadan önce, püskürtme kollarının rahatça hareket edebildiğinden emin olun. • Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde yerleştirilmelidir. • Püskürtme kolları tıkanmamış olmalıdır.
(B) ve (C) filtrelerini takın. Bunları, (A) filtresindeki yerine takın. Kilitlenene kadar kolu saat yönünde döndürün. Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve cihazın zarar görmesine neden olabilir. Püskürtme kollarının temizlenmesi Püskürtme kollarını çıkarmayın. Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın. Dış temizlik Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın.
Yıkama sonuçları ve kurutma sonuçları tatmin edici değilse Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler ve lekeler ya da mavimsi katmanlar varsa • Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı miktarı seçicisini daha düşük seviyeye ayarlayın. • Çok fazla deterjan kullanılmıştır. Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve kurumuş su damlacıkları • Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir. Parlatıcı miktarı seçicisini daha yüksek seviyeye ayarlayın. • Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bilgi etiketi Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... Çevreyle ilgili bilgiler Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü www.zanussi.com yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
156967810-C-402013 www.zanussi.