NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Fornuis Cuisinière ZCV65310WA ZCV65310XA 2 28
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Kookplaat - Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Kookplaat - Handige aanwijzingen en tips ________________________ 9 Kookplaat - Onderhoud en reiniging _ _ _ 10 Oven - Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ Oven - Klokfuncties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Oven - Handige aanwijzingen en tips _ _ _ Oven - Onderhoud en rei
Algemene veiligheid • Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken. • Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Veiligheidsvoorschriften Montage Waarschuwing! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm. Gebruik Waarschuwing! Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
• Gebruik een diepe braadpan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. • Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel. • Laat kookgerei niet droogkoken. • Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. • Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop. • Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen. • Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glaskeramiek.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 1 Knop voor ovenfuncties 2 Elektronische tijdschakelklok 2 3 4 5 6 7 5 9 4 3 8 2 1 3 Temperatuurregelknop voor de oven 4 Temperatuurweergave 5 Toetsen voor de kookplaat 6 Verwarmingselement 7 Ovenlampje 8 Ventilator 9 Roosterhoogte en steun Indeling kookplaat 1 2 145 180 mm mm 1 Kookzone 1200 W 2 Stoomuitlaat 3 Kookzone 1800 W 4 Kookzone 1200 W 210 145 mm 6 3 mm 5 5 Restwarmte-indicatie 6 Kookzone 2300 W 4 Accessoires • Ovenrek Voor
Tijd instellen U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient. Als het apparaat wordt aangesloten op de stroomtoevoer of na een stroomonderbreking, gaat het indicatielampje voor de tijd knipperen. Druk op de toets + of - om de juiste tijd in te stellen. Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de ingestelde tijd van de dag weer. Druk om de tijd te wijzigen herhaaldelijk op tot het indicatielampje voor de tijd knippert. U mag de functie Duur niet op dezelfde tijd instellen.
Kookplaat - Handige aanwijzingen en tips Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Kookgerei • De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. • Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat. Energie besparen • Plaats, indien mogelijk, altijd een deksel op het kookgerei. Temperatuurinstelling Gebruik: • Plaats het kookgerei altijd op de kookzone voordat u deze inschakelt.
Kookplaat - Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat. Vuil verwijderen: 1. – Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale 2. 3. schraper voor de glazen plaat.
Ovenfunctie Onderwarmte Ontdooien Applicatie Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het goedhouden van de vulling. Voor het ontdooien van diepvriesvoedsel. Grill Voor het roosteren van plat voedsel in het midden van het rooster en voor het maken van toast. Grill intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden en voor het maken van toast. Circulatiegrill Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte op één niveau. Ook om te gratineren en te bruineren.
Oven - Klokfuncties Elektronische tijdschakelklok 1 2 1 1 Functie-indicatielampjes 2 Tijdindicatie 3 Toets + 4 Keuzetoets 5 Toets - 5 4 3 Klokfunctie Tijdstip van de dag Kookwekker Toepassing Met deze functie kunt u de tijd regelen. Voor het instellen van een afteltijd. Als de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven. Duur Instellen hoe lang het apparaat in werking is.
4. 5. Druk op een toets om het signaal uit te zetten. Draai de knop voor de ovenfuncties en de temperatuurknop naar de uit stand. 2. Druk op de toets - en houdt de toets ingedrukt. De klokfunctie gaat na een paar seconden uit. De klokfuncties annuleren 1. Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gewenste functielampje knippert. Oven - Handige aanwijzingen en tips Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken. De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld.
Bakresultaat Mogelijke oorzaak Oplossing De cake is te droog. De oventemperatuur is te laag. De volgende keer dat u een cake bakt, stelt u de baktemperatuur hoger in. De cake is te droog. Te lange baktijd. De volgende keer dat u een cake bakt, gebruikt u een kortere baktijd. De cake wordt ongelijkmatig bruin. De oventemperatuur is te hoog en de baktijd te kort. De baktemperatuur lager instellen en de baktijd verlengen. De cake wordt ongelijkmatig bruin. Het deeg is niet gelijkmatig verdeeld.
Koekjes Verwarmingssoort Rekstand Temperatuur °C Tijd in min.
Verwarmingssoort Rekstand 2 niveaus Temperatuur °C Tijd in min. Eiwitgebak, schuimgebak 2/4 80 - 100 130 - 170 Bitterkoekjes 2/4 100 - 1201) 40 - 80 Klein gerezen gebak 2/4 160 - 1701) 30 - 60 Klein bladerdeeggebak 2/4 170 - 1801) 30 - 50 Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Amandelcake/suikertaart 3 190 - 210 1) 20 - 30 Vruchtentaart (op gistdeeg/roerdeeg) 2) 3 170 35 - 55 Vruchtentaart met kruimeldeeg 3 170 - 190 40 - 60 Plaatkoek met kwetsbare garnering (bijv.
Schotel Inzetniveaus Temperatuur °C Tijd in min. Zoete ovenschotels 1 180 - 200 40 - 60 Visschotels 1 180 - 200 40 - 60 Gevulde groente 1 180 - 200 40 - 60 1) Oven voorverwarmen Braden • Braad mager vlees in een braadpan met deksel. Op die manier blijft het vlees sappiger. • Alle soorten vlees, die een korst moeten krijgen, kunt u in de braadschaal zonder deksel braden. Braadservies • Gebruik hittebestendig servies om te braden (lees de instructies van de fabrikant).
Lamsvlees Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Lamsbout, geroosterd lamsvlees 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120 Lamsrug 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60 Wild Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Hazenrug, hazenbout Soort vlees tot 1 kg 1 220 - 240 1) 30 - 40 Reerug, hertenrug 1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40 Reebout, hertenbout 1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
Varkensrug Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min. Schouderstuk, nekstuk, hamlap 1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120 Kotelet, ribbetje 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Gehaktbrood 750 g -1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Varkensschenkel (voorgekookt) 750 g -1 kg 1 150 - 170 90 - 120 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min.
Grill Voedselsoorten voor de grill Rekstand Temperatuur °C Rosbief, medium 2 Runderfilet, medium Grilltijd in min.
• Zodra de vloeistof in de eerste wekglazen begint te borrelen (na. ca. 35-60 minuten bij 1 liter glazen) de oven uitschakelen of de temperatuur verlagen tot 100°C (zie tabel). Bessen Temperatuur in °C Bereidingstijd tot sudderen in min. Doorkoken bij 100 °C in min. 160 - 170 35 - 45 - In te maken eetwaar Temperatuur in °C Bereidingstijd tot sudderen in min. Door blijven koken bij 100 °C in min.
Ontdooitijd in min. Verdere ontdooitijd in min. Boter, 250g 30 - 40 10 - 15 - Room, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 Room kan ook met nog licht bevroren deeltjes goed worden geklopt 60 60 Schotel Taart, 1400 g Opmerking - Oven - Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor de metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel.
Waarschuwing! Als de glasplaten beschadigd raken of bekrast worden, worden ze zwak en kunnen ze breken. Om dit te voorkomen, moet u ze vervangen. Voor meer informatie, neemt u contact op met de service afdeling. 1 Het glas verwijderen: 1. Open de deur helemaal 2. Verplaats de schuif tot u een klik hoort. 3. Sluit de deur tot de schuif blokkeert. 2 1 Om de platen te installeren volgt u de procedure in omgekeerde volgorde. 1 2 Let op! De verwijderbare glasplaten hebben een markering aan één zijde.
De lade verwijderen De lade onder de oven kan worden verwijderd om gemakkelijker te worden schoongemaakt. 1. Trek de lade volledig naar buiten, tot deze niet verder kan. Waarschuwing! Wanneer de oven in gebruik is, kan de lade heet worden. Bewaar geen ontvlambare dingen in de oven (bijv. schoonmaakmiddelen, plastic zakken, ovenhandschoenen, papier, reinigingssprays, enz). 2 1 2. De lade plaatsen 1. Plaats de lade op de steunrails. Zorg ervoor dat de uitsparingen goed in de rails vallen. 2.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... Montage Waterpas zetten Gebruik de pootjes aan de onderkant van het apparaat om het op gelijke hoogte te brengen met andere meubels Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken .
Belangrijk! Zorg dat u de antikantelbescherming op de correcte hoogte installeert. 1. 2. 3. Stel de correcte hoogte in en bepaal waar op het apparaat u de anti-kantelbescherming gaat plaatsen. Installeer de anti-kantelbescherming 77 mm onder het bovenvlak van het apparaat en 49 mm van de linkerkant van het apparaat in de ronde opening op een steun (zie afb.). Schroef de beveiliging stevig in solide materiaal of gebruik geschikte versteviging (muur).
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ Table de cuisson - Utilisation quotidienne _______________________ Table de cuisson - Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ Table de cuisson - Entretien et nettoyage _______________________ 28 30 33 33 34 35 Four - Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ 36 Four - Fonctions de l'horloge _ _ _ _ _ _ _ 38 Four - Conseils _ _ _ _ _ _ _
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale • L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants. • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié afin d'éviter tout danger. • Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. Instructions de sécurité Installation Avertissement L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
senter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Utilisation Avertissement Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution. • Utilisez cet appareil dans un environnement domestique. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. • Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
• • • • • • • • – faites attention lorsque vous retirez ou remettez en place les accessoires. La décoloration de l'émail est sans effet sur les performances de l'appareil. Il ne s'agit pas d'un défaut dans le cadre de la garantie. Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des gâteaux moelleux. Les jus de fruits causent des taches qui peuvent être permanentes. Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande. Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.
Description de l'appareil Vue d'ensemble 1 1 Manette des fonctions du four 2 Programmateur électronique 2 3 4 5 6 7 5 9 4 3 8 2 1 3 Manette du thermostat du four 4 Indicateur de température 5 Manettes de la table de cuisson 6 Résistance 7 Éclairage du four 8 Ventilateur 9 Position et support de grille Description de la table de cuisson 1 2 145 180 mm mm 1 Zone de cuisson 1200 W 2 Sortie de la vapeur 3 Zone de cuisson 1800 W 4 Zone de cuisson 1200 W 210 145 mm 6 3 mm 5 5 Voyant de cha
Important Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». de la fonction Heure clignote. Ne réglez pas la ou Fin en même temps. fonction Durée Réglage de l'heure Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. Vous devez régler l'heure avant de mettre le four en marche. Lorsque vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique ou après une coupure de courant, l'indicateur de la fonction Heure clignote. Appuyez sur la touche + ou - pour régler l'heure.
Table de cuisson - Conseils Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Plats de cuisson • Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation. • Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les zones de cuisson vitrocéramiques. Économie d'énergie • Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
Niveau de cuisson 9 adapté à : Durée Conseils Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulache, bœuf en daube), cuisson des frites Table de cuisson - Entretien et nettoyage Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Fonction du four Utilisation Éclairage du four Utilisez cette fonction pour éclairer l'intérieur du four. Chaleur tournante Cette fonction permet de cuire ou de rôtir simultanément sur plusieurs gradins des aliments nécessitant une température de cuisson identique, sans que les odeurs ne se mélangent. Cuisson traditionnelle Sole Décongélation Pour cuire et rôtir sur un seul niveau du four. Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et stériliser des aliments. Pour décongeler des aliments surgelés.
Four - Fonctions de l'horloge Programmateur électronique 1 2 1 1 Indicateurs de fonction 2 Affichage de l'heure 3 Touche + 4 Touche de sélection 5 Touche - 5 4 3 Fonction de l'horloge Heure du jour Minuterie Durée Fin Application Pour régler, modifier ou vérifier l'heure du jour. Pour régler un décompte. Un signal sonore retentit lorsque la durée s'est écoulée. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four. Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil.
4. 5. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le signal. Tournez la manette des fonctions du four et la manette du thermostat sur la position Arrêt. 2. Appuyez sur la touche - et maintenez-la enfoncée. La fonction de l'horloge s'éteint au bout de quelques secondes. Annulation des fonctions de l'horloge 1. Appuyez sur la touche de sélection à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant approprié clignote. Four - Conseils Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Résultats de cuisson Cause probable Solution Le gâteau s'effrite (il est pâteux, plein de grumeaux, juteux). Le mélange est trop liquide. Diminuez la quantité de liquide. Attention aux temps de malaxage, notamment si vous utilisez un robot ménager. Le gâteau est trop sec. Température de cuisson trop basse. Réglez une température de cuisson supérieure la prochaine fois. Le gâteau est trop sec. Durée de cuisson trop longue. Réglez une durée de cuisson inférieure la prochaine fois.
Type de cuisson Positions des grilles Température en °C Durée en min Tartes aux fruits sur pâte sablée 3 160 - 170 40 - 80 1) Utilisez une lèchefrite Biscuits/Gâteaux secs Positions des grilles Température en °C Durée en min Biscuits sablés Type de cuisson 3 150 - 160 10 - 20 Short bread / Pastry Stripes 3 140 20 - 35 Biscuits à base de génoise 3 150 - 160 15 - 20 Pâtisseries à base de blancs d'œufs, meringues 3 80 - 100 120 - 150 Macarons 3 100 - 120 30 - 50 Biscuits/gâteau
Type de cuisson Positions des grilles 2 niveaux Température en °C Durée en min Biscuits sablés 2/4 150 - 1601) 20 - 40 Short bread/ Pastry Stripes 2/4 1401) 20 - 45 Biscuits à base de génoise 2/4 160 - 1701) 25 - 45 Biscuits à base de blancs d'œufs, meringues 2/4 80 - 100 130 - 170 Macarons 2/4 100 - 1201) 40 - 80 Biscuits/gâteaux secs à base de pâte levée 2/4 160 - 1701) 30 - 60 Pâtisseries feuilletées 2/4 170 - 1801) 30 - 50 Positions des grilles Température en °C Durée e
Type de cuisson Positions des grilles Température en °C Pain (pain de seigle) : 1. Première partie du processus de cuisson. 2. Deuxième partie du processus de cuisson.
Type de cuisson Position des grilles Température en °C Durée en min Biscuits/gâteaux secs à base de pâte levée 3 170 - 190 20 - 40 Pâtisseries feuilletées 3 190 - 210 1) 20 - 30 Petits pains 3 190 - 2101) 10 - 55 3-4 170 1) 20 - 30 Position des grilles Température en °C Durée en min Gratin de pâtes 1 180 - 200 45 - 60 Lasagnes 1 180 - 200 35 - 50 Gratin de légumes 1 180 - 200 1) 15 - 30 Baguettes garnies de fromage fondu 1 200 - 220 1) 15 - 30 Gratins sucrés 1 180 - 2
Type de viande Quantité Positions des grilles Température en °C Durée en min par cm d'épaisseur 1 200 - 220 10 - 12 Type de viande Quantité Positions des grilles Température en °C Durée en min Épaule, collier, jambon à l'os 1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120 Côtelette, côte 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Pâté à la viande 750 g-1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Jarret de porc (précuit) 750 g-1 kg 1 200 - 220 90 - 120 Quantité Positions des grilles Température en °C Durée en min Rôti de
Type de viande Quantité Positions des grilles Température en °C Durée en min Morceaux de volaille 200-250 g chacun 1 220 - 250 20 - 40 400 - 500 g chacun 1 220 - 250 35 - 50 Poulet, poularde 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Canard 1,5 - 2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Oie 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Dinde 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Dinde 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240 Quantité Positions des grilles Température en °C Durée en min 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70 Quanti
Type de viande Quantité Positions des grilles Température en °C Durée en min Rôti de veau 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150 Type de viande Quantité Positions des grilles Température en °C Durée en min Gigot d'agneau, rôti d'agneau 1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120 Selle d'agneau 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60 Type de viande Quantité Positions des grilles Température en °C Durée en min Morceaux de volaille 200 - 250 g chacun 1 200 - 220
Types d'aliments à griller Positions des grilles Température en °C Rôti de boeuf, à point 2 Filet de bœuf, à point Durée de grillade en min 1re face 2e face 210 - 230 30 - 40 30 - 40 3 230 20 - 30 20 - 30 Échine de porc 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Rôti/Filet de veau 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Échine d'agneau 3 210 - 230 25 - 35 20 - 35 3-4 210 - 230 15 - 30 15 - 30 Positions des grilles Température en °C Burgers 4 Filet de porc Saucisses Tournedos, steaks de veau Pois
Conserve Température en °C Durée de cuisson jusqu'à frémissement en min Poursuite de la cuisson à 100 °C en min Fraises, myrtilles, framboises, groseilles à maquereau mûres 160 - 170 35 - 45 - Température en °C Durée de cuisson jusqu'à frémissement en min Continuer la cuisson à 100 °C en min 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Température en °C Durée de cuisson jusqu'à frémissement en min Continuer la cuisson à 100 °C en min Carottes 1) 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Concombres 160 - 170 50 - 60 -
Durée de décongélation en min Durée supplémentaire de décongélation en min Beurre, 250 g 30 - 40 10 - 15 - Crème, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 La crème fraîche peut être battue même si elle n'est pas complètement décongelée Gâteau, 1 400 g 60 60 Plat Commentaire - Four - Entretien et nettoyage Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. • Nettoyez la façade de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'eau savonneuse tiède.
Avertissement Assurez-vous que les panneaux de verre sont froids avant de nettoyer la vitre de la porte. Le verre risque de se briser. 1 Avertissement Lorsque les panneaux en verre de la porte sont endommagés ou s'ils présentent des rainures, la vitre s'affaiblit et peut se briser. Pour éviter cela, vous devez alors les remplacer. Pour obtenir des instructions supplémentaires, veuillez contacter votre service après-vente. Retrait de la vitre : 1. Ouvrez complètement la porte 2.
Retrait du tiroir Le tiroir situé sous le four peut être retiré pour pouvoir être nettoyé plus facilement. 1. Tirez le tiroir jusqu'à la butée. 2 1 2. Soulevez le tiroir en le mettant légèrement en angle et retirez-le des glissières. Insertion du tiroir 1. Placez le tiroir sur ses glissières. Assurezvous que les prises s'engagent correctement dans les glissières. 2. Baissez le tiroir en position horizontale et poussez-le.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... Installation Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
meubles (2). Si l'espace entre les meubles est supérieur à la largeur de l'appareil, vous devez ajuster la mesure latérale si vous souhaitez centrer l'appareil. Vérifiez que la surface derrière l'appareil est lisse. 49 mm 77 mm Important Assurez-vous d'installer la protection anti-bascule à la bonne hauteur. Réglez la hauteur et l'emplacement de l'appareil avant de commencer à fixer la protection anti-basculement. 2.
www.zanussi.
867307000-A-482013 www.zanussi.