CS DE HU SK Návod k použití Benutzerinformation Használati útmutató Návod na používanie Sporák Herd Tűzhely Sporák ZCV560MX 2 19 35 52
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Varná deska - denní použití _ _ _ _ _ _ _ Trouba - denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ Varná deska - užitečné rady a tipy _ _ _ _ Trouba - užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ 2 5 5 6 6 7 8 Tabulky vaření _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co dělat, když...
• Jestliže se povrch poškrábe, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. • Nechcete-li nádobí a sklokeramickou de‐ sku poškodit, nenechávejte hrnce a pánve vypražit do sucha. • Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád‐ obami nebo zcela bez nádob. • Barevné změny na smaltu nemají vliv na výkon spotřebiče. Záruka se tím neruší. • Dveře trouby neotvírejte nikdy násilím. • Vnitřek trouby se při použití zahřívá na vel‐ mi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po‐ pálení.
Instalace • Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne‐ bo opravovat jen autorizovaný servisní technik. • Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni‐ ce a normy platné v zemi použití spotřebi‐ če (bezpečnostní a recyklační předpisy, elektrické anebo plynové bezpečnostní normy, atd.)! • V případě nedodržení instalačních pokynů nebudete moci v případě závady uplatnit záruku. • Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne‐ poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj‐ te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
Popis spotřebiče Celkový pohled 1 2 0 3 0 0 4 0 0 13 Zásuvka 14 Seřiditelné nožičky 5 Uspořádání varné desky 0 6 7 10 5 1 4 2 8 11 9 12 3 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ovládací panel Varná deska Ovladače varné desky Ovladač termostatu trouby Ovladač trouby Provozní kontrolka Kontrolka termostatu trouby Osvětlení trouby Označená drážka Elektrický gril Ventilátor trouby Výrobní štítek 1 2 3 4 5 Jednoduchá varná zóna 1800 W Jednoduchá varná zóna 1200 W Ukazatel zbytkového tepla Je
Sporák musí být chráněn příslušně dimen‐ zovanou pojistkou nebo jističem. Jmenovitý příkon sporáku je uveden na typovém štítku. Zahřátí prázdné trouby Před prvním použitím zahřejte troubu bez jí‐ dla. Trouba může při prvním zapnutí vydávat nepříjemný zápach, to je zcela normální jev. 1. Vyjměte příslušenství trouby. 2. Odstraňte všechny případné samolepící štítky a ochranné fólie. 3. Zahřejte troubu na asi 45 min. otočením ovladače do polohy " 250 " .
Funkce trouby Použití Tradiční pečení Použijte horní a dolní těleso: tato funkce umo‐ žňuje přípravu jídel dle oblíbených receptů bez nutnosti upravovat teploty. Před vložením jídel nezapomeňte troubu předehřát. Dolní topné těleso Umožňuje dopečení jídel pouze pomocí dolního tělesa. Gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topinek. Maximální teplota pro tuto funkci je 230 °C. Horkovzdušné pečení K pečení několika různých jídel současně.
• varnou zónu vypněte několik minut před koncem vaření, abyste využili zbytkového tepla • zbytkového tepla využívejte k udržení te‐ ploty jídel nebo k rozpouštění • nádoby stavte vždy doprostřed varné zóny Kastroly a pánve by neměly být menší, než je varná zóna, a nejlépe maximálně o 10-15 mm větší, než je průměr varné zóny. Důležité Vždy používejte nádobí s hladkým, rovným dnem. Dna nádob musí být vždy čistá a suchá. Vařte s pokličkou.
Kondenzace a pára Nádoby Trouba je vybavena exkluzivním systémem, který zajišťuje přirozený oběh vzduchu a stá‐ lou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Navíc se zkrátí doba pečení a spotřeba energie na mini‐ mum. Při pečení se může tvořit pára, která může při otvírání dveří z trouby uniknout. To je zcela normální jev. • Pro pečení používejte jen vhodné nádoby, které snesou teplotu 230 ° C.
1. Troubu předehřejte , ovladač funkcí trou‐ by nastavte do polohy na asi 10 minut s termostatem nastaveným v maximální poloze. 2. Vložte jídlo. Ovladač termostatu trouby otočte na požadovanou teplotu. Grilování Chcete-li grilovat maso nebo rybu, pokapte je trochou oleje a položte je na přímo na rošt. Při grilování přichází teplo pouze z horního topného tělesa. Teplotní stupeň musíte proto nastavit podle tloušťky masa nebo ryby. Nezapomeňte zasunout do nižší polohy hlu‐ boký plech s trochou vody.
TABULKA PEČENÍ Jídlo Poloha roštu zdola Předehřátí v minutách 2 ---- 130-140 ---- 40-50 1+2 ---- ---- 120-130 45-55 2 10-15 210-220 ---- 10-15 1+2 10-13 ---- 180-200 10-20 2 10-12 170-180 ---- 30-35 1+2 8-10 ---- 160-170 30-40 2 10-12 160-170 ---- 25-30 2 8-10 ---- 150-160 30-35 2 ---- 170-180 ---- 55-75 2 ---- ---- 150-160 55-75 2 10-13 170-180 ---- 15-20 2 10-13 ---- 160-170 15-20 2 10-15 190-200 ---- 10-20 2 10-13 ---- 190-200 10-20
TABULKA PEČENÍ Jídlo Poloha roštu zdola Předehřátí v minutách 1 ---- Teplota ° C ---- Teplota ° C 210-220 Délka v mi‐ nutách 30-35 1) čas předehřátí 2) čas ponechání v troubě po vypnutí ovladače funkcí trouby TABULKA GRILOVÁNÍ Jídlo Poloha roštu zdola Předehřátí v mi‐ nutách Teplota ° C Délka v mi‐ nutách Toast 2 6 230 4-5 Silný steak 2 10 200 20+20 Půlka kuřete 2 ---- 230 25+20 Vepřová kotleta 2 ---- 230 30+25 TABULKA PIZZA ECO Poloha roštu zdola Smaltovaný plech 1 Přede
2. houbou namočenou v jemném saponátu otřete vnitřek trouby 3. zavřete dveře trouby 4. Nastavte troubu na tradiční pečení a te‐ plotu 100 °C na asi 10 minut. 5. když trouba vychladne, omyjte povrch či‐ stou vodou. Pak ho otřete dosucha. Mřížky pod nádoby Mřížky nádob jsou vhodné pro mytí v myčce. Jestliže je myjete ručně v dřezu, uvědomte si při sušení, že smaltovací postup někdy způ‐ sobuje hrubé hrany. Pokud je to zapotřebí, odstraňte odolné skvrny pomocí pastového čisticího prostředku. 3.
Rošty do trouby Upozornění Nejprve se přesvědčte, že je trouba vychladlá a odpojená od sítě. Rošty trouby čistěte teplou vodou se sapo‐ nátem a odolné usazeniny odstraňte houbič‐ kou dobře navlhčenou vodou se saponátem. Pečlivě opláchněte a osušte měkkým hadříkem. Na dno trouby položte nějakou látku k ochraně žárovky i skleněného krytu. Výměna žárovky osvětlení trouby/čištění skleněného krytu Osvětlení trouby Upozornění Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před výměnou žárovky osvětlení: – Vypněte troubu.
Problém Řešení Sporák nefunguje • zkontrolujte, zda je zástrčka spotřebiče zasunutá do zásuvky a přívod napájení je zapnutý • zkontrolujte, zda není spálená síťová po‐ jistka • Zkontrolujte, zda jste otočili správným ovladačem. Vaření na keramické desce nemá požado‐ vané výsledky. • Zkontrolujte, zda jste pro varnou zónu vy‐ brali nádobu vhodné velikosti. • Zkontrolujte, zda má nádoba ploché dno. • Zkontrolujte, zda nastavení odpovídá po‐ žadovanému vaření.
ZCV560MX Horní topné těleso 1000 W Topné těleso grilu 1900 W Osvětlení trouby Žárovka 25 W typ E14 Čištění ruční Celkový jmenovitý výkon trouby Napájení Příslušenství 1960 W Jmenovité napětí 400 V Jmenovitá frekvence 50 Hz Rošt Plech na pečení Hliník Pekáč Smaltovaný Celkový příkon sporáku Rozměry 7960 W Výška 858 mm Šířka 500 mm Hloubka 600 mm Instalace Upozornění Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení těchto bezpečnostních pokynů.
690 620 690 620 Vyrovnání Sporák je vybavený výškově nastavitelnými nožičkami, umístěnými v dolních zadních rozích spotřebiče. Seřízením nožiček je možné přizpůsobit vý‐ šku sporáku výšce vedlejších součástí ku‐ chyňského nábytku a zajistit tak rovnoměr‐ nou hladinu tekutin ve varných nádobách bě‐ hem vaření.
Upozornění Před likvidací spotřebiče je nutné znehodnotit ho tak, aby nebyl nebezpečný. 18 Postupujte tak, že vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odstraníte napájecí kabel od spotřebiče.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kochfeld - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Backofen - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kochfeld - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ _ _ _ _ Backofen - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ _ _ _ _ 19 22 22 23 23 24 25 Kochtabellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keine Mängel im Sinne des Gewährleistungsrechts dar. • Üben Sie keinen Druck auf die Gerätetür aus. • Bei Betrieb wird der Backofeninnenraum heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Benutzen Sie zum Einschieben oder Herausnehmen von Kochgeschirr oder Zubehör immer Topfhandschuhe. • Stellen Sie sich nie direkt vor das Gerät, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen (besonders beim Dampfgaren).
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller. • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht entflammbarer Materialien (z. B. Vorhängen, Geschirrtüchern usw.) • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien. • Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport! Tragen Sie immer Sicherheitshandschuhe. Ziehen Sie das Gerät nie am Griff oder am Kochfeld.
Gerätebeschreibung 12 Typenschild 13 Geschirrwagen 14 Verstellbare Füße Gesamtansicht 1 2 3 4 5 Ausstattung des Kochfelds 0 0 0 0 0 0 6 7 10 5 1 4 2 8 11 9 12 3 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bedienblende Kochfeld Bedienknöpfe des Kochfelds Schalter für die Backofentemperatur Schalter Backofen-Funktionen Betriebs-Kontrolllampe Ofenthermostatanzeige Backofenlampe Einsatzebene Elektrischer Grill Ventilator 1 2 3 4 5 Einkreis-Kochzone 1.800 W Einkreis-Kochzone 1.
Die Spannungswerte des Herds befinden sich auf dem Typenschild. Glaskeramik-Kochfeld Heizen Sie den Backofen in leerem Zustand vor Vor dem erstmaligen Gebrauch sollte der Backofen einmal aufgeheizt werden, ohne dass sich Lebensmittel darin befinden. Während dieser Zeit kann ein etwas unangenehmer Geruch entstehen, doch dies ist ganz normal. 1. Entfernen Sie alle Zubehörteile. 2. Entfernen Sie eventuell vorhandene Aufkleber oder Schutzfolien. 3.
Backofen-Funktionen Anwendung Heizelement für Unterhitze Mit dieser Funktion können Sie die Speisen auf der Unterseite fertig garen, da die Hitze nur von unten kommt. Grillen Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten. Die maximale Temperatur für diese Funktion ist 230 °C Umluft Zum gleichzeitigen Garen und Backen verschiedener Gerichte zur selben Zeit. Zum Sterilisieren von Eingemachtem, zum Kochen selbstgemachter Konfitüre und zum Trocknen von Pilzen und Obst.
Die Kochgeschirrböden sollten immer sauber und trocken sein. Garen Sie mit Deckel. Scharfkantige, geriefte Topfböden können Kratzer in der Glaskeramikfläche verursachen. Um Kratzer und Beschädigungen der Glaskeramikfläche zu vermeiden, sollten Töpfe und Pfannen stets angehoben und wieder aufgesetzt und nicht über das Kochfeld geschoben werden.
Beim Erhitzen von Speisen entsteht wie bei einem Wasserkessel Dampf. Wenn der Dampf mit dem Türglas des Backofens in Berührung kommt, kondensiert er und es entstehen Wassertröpfchen. Heizen Sie den Backofen gut vor, bevor Sie Speisen in den Garraum stellen, um die Kondensation zu verringern. Vor dem Garen ist also immer ein kurzes Vorheizen (circa 10 Minuten) des Backofens erforderlich. Es empfiehlt sich, Kondenswasser nach jedem Gebrauch des Geräts abzuwischen.
Grillen Legen Sie Fisch und Fleisch zum Grillen direkt auf den Rost und bestreichen Sie das Grillgut mit etwas Öl. Beim Grillen kommt die Hitze ausschließlich vom oberen Heizelement. Die Garstufe muss daher auf die Dicke der Fleisch- oder Fischstücke eingestellt werden. Schieben Sie immer die Fettpfanne mit etwas Wasser darin in die untere Einsatzebene. Pizza-Funktion Mit dieser Funktion können Sie auf mehreren Ebenen gleichzeitig backen.
BACK- UND BRATTABELLE Speisen Biskuit (ohne Butter) Einsatzebene von unten Vorheizdauer in Minuten Temperatur in ° C Temperatur in °C Dauer in Minuten 2 10-12 160-170 ---- 25-30 2 8-10 ---- 150-160 30-35 2 ---- 170-180 ---- 55-75 2 ---- ---- 150-160 55-75 2 10-13 170-180 ---- 15-20 2 10-13 ---- 160-170 15-20 2 10-15 190-200 ---- 10-20 2 10-13 ---- 190-200 10-20 2 ---- 180-190 ---- 40-50 2 ---- ---- 160-170 40-50 2+2 12-15 175-185 ---- 60-65 1+2 -
TABELLE PIZZA-FUNKTION Emailliertes Blech Einsatzebene von unten Vorheizdauer in Minuten 1 - Temperatur in ° C 200 Dauer in Minuten 20-30 Reinigung und Pflege Warnung! TRENNEN SIE vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten das Gerät immer von der Netzversorgung. Das Gerät darf nicht mit Dampf oder einem Dampfreiniger gereinigt werden. Reinigung des Glaskeramik-Kochfelds Warnung! Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Warnung! Vergewissern Sie sich vorab, dass der Herd abgekühlt und von der Stromversorgung getrennt ist. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Backofentür vollständig öffnen 2. Die Tür ist über Scharniere mit dem Backofen verbunden Warnung! Reinigen Sie die Backofentür nicht, solange die Türgläser noch warm sind. Bei Missachtung dieser Anweisung kann die Glasscheibe zersplittern.
Durch eine Backofenlampe mit 25 Watt, 400 V, 300 °C hitzefest ersetzen . 3. Glasabdeckung wieder anbringen. Was tun, wenn … Führen Sie bei einer Störung die folgenden Kontrollen aus, bevor Sie den Kundendienst rufen. Symptome Abhilfe Dunkle Flecken • Falls der Einsatz eines Schabers und eines CeranfeldReinigers nicht den gewünschten Erfolg gebracht hat, kann Ihr Kochfeld durch die Verwendung ungeeigneter Reiniger oder durch kratzende Pfannenböden beschädigt worden sein.
Symptome Abhilfe Das Garen der Gerichte dauert zu lange oder die Speisen • Wählen Sie bei Bedarf eine anderen Temperatur garen zu schnell Dampf und Kondensat schlagen sich auf den Speisen und • Schlagen Sie in diesen Anweisungen nach, insbesonim Garraum nieder dere im Abschnitt "Benutzung des Backofens" • Lassen Sie die Gerichte nach dem Garvorgang nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen stehen Technische Daten ZCV560MX Kochfeld Kochzone vorne links Ø 180 mm 1.
Gerät aufstellen Warnung! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen. Sie sind verpflichtet, alle Arbeiten im Zusammenhang mit der Installation gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften und Regelungen von einer QUALIFIZIERTEN Person ausführen zu lassen. Das Gerät muss nach den Bestimmung "Y" installiert werden (EN 60.335-2.6). Der Herd darf nicht höher als die Arbeitsplatte aufgestellt werden.
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen, ob: • die Sicherungen und die elektrische Anlage des Haushalts für die Stromaufnahme des Gerätes bemessen sind (siehe Typenschild) , • die Wandsteckdose oder der allpolige Trennschalter nach der Installation leicht zugänglich ist. • Schießen Sie das Netzkabel an die Herdklemme an. • Befestigen Sie das Netzkabel mit der Kabelklemme. • Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss der Stromnetzleistung entspricht.
Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Főzőlap - Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ Sütő - Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Főzőlap - Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 38 38 39 39 40 Ételkészítési táblázatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mit tegyek, ha...
• Az öntöttvas vagy öntött alumínium anyagú, illetve sérült aljú edények a főző‐ felületen mozgatva megkarcolhatják az üvegkerámiát. • Ha repedés van a felületen, szüntesse meg az áramszolgáltatást, nehogy áramü‐ tés érje. • Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a víz, mert ez károsíthatja az edényeket és az üvegkerámia felületet is. • Üres edénnyel vagy edény nélkül ne hasz‐ nálja a főzőzónákat. • A zománc elszíneződése nem befolyásol‐ ja a készülék teljesítményét. A garancia ettől nem veszti érvényét.
• Legyen óvatos, amikor a sütővilágítás iz‐ zóját cseréli. Áramütés kockázata áll fenn! Üzembe helyezés • A készülékeket kizárólag szakképzett szervizműszerész helyezheti üzembe, csatlakoztathatja, illetve javíthatja. • Teljes mértékben tartsa be annak az or‐ szágnak a törvényeit, rendeleteit, irányel‐ veit és szabványait, amelyikben a készü‐ léket használja (biztonsági szabályok, új‐ rahasznosítási szabályok, elektromos és/ vagy biztonsági előírások stb.
Termékleírás Általános áttekintés 1 2 3 4 12 Adattábla 13 Fiók 14 Szabályozható lábak 5 A főzőfelület kialakítása 0 0 0 0 0 0 6 7 10 5 1 4 2 8 11 9 12 3 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kezelőpanel Főzőlap Főzőlap szabályzógombjai Sütő hőmérséklet-szabályozó gombja Sütő szabályozógombja Általános jelzőfény Sütő hőmérséklet-szabályozó jelzőfé‐ nye Sütővilágítás Préselt polctartó Elektromos grill Sütőventillátor 1 2 3 4 5 Egyszeres főzőzóna 1800 W Egyszeres főzőzóna 1200 W Maradékhő-jel
megszakítóval kell gondoskodni. A készülék teljesítménye az adattáblán látható. A sütő felfűtése üresen Az első használat előtt behelyezett étel nél‐ kül fűtse fel a sütőt. Ekkor kellemetlen szag jöhet a sütőből, de ez normális jelenségnek számít. 1. Vegye ki a sütő tartozékait. 2. Távolítson el minden ragasztott címkét vagy védőbevonatot, ha talál ilyet. 3. Kb. 45 percen át melegítse a sütőt a meg‐ felelő gomb "250" pozícióba forgatásá‐ val.
Sütőfunkciók Alkalmazás Hagyományos sütés A felső és az alsó elem van használatban: en‐ nek a funkciónak a segítségével a hőfokok át‐ konvertálása nélkül készítheti el kedvenc re‐ ceptjeit. Ebben az esetben a sütőt elő kell me‐ legíteni. Alsó fűtőelem Csak az alsó elemet használva teszi lehetővé az étel befejezését. Grill Nagyobb mennyiségű lapos élelmiszerdarabok grillezéséhez. Pirítós készítéséhez.
• csak sima, lapos aljú főző- és sütőedénye‐ ket használjon • a lábasokat és fazekakat még azelőtt he‐ lyezze rá a felületre, hogy a főzőzónát be‐ kapcsolná • amikor csak lehetséges, a lábasokat és fa‐ zekakat takarja le fedővel • a főzési idő vége előtt néhány perccel kap‐ csolja ki a főzőzónát, így hasznosíthatja a maradékhőt • a főzőzónák maradékhőjét használja az ételek melegen tartására vagy kiolvasz‐ tásra • a lábasokat és fazekakat mindig a főzőzó‐ nák közepére helyezze A serpenyők nem lehetnek kiseb
• A sütőben négy polcszint található. A polc‐ szintek számozása a sütő aljától felfele történik. • Süthet különböző ételeket egyszerre, két szinten. Tegye a polcokat az 1. és a 3. szintre. • A nedvesség lecsapódhat a készüléken vagy az üvegajtókon. Ez normális jelen‐ ség. Mindig álljon hátrébb a készüléktől, amikor sütés közben kinyitja a sütő ajtaját. A páralecsapódás csökkentése érdeké‐ ben a sütés előtt legalább 10 percig üze‐ meltesse a sütőt.
B : A zománcozott öntöttvas, a galvanizált alumínium, a belül teflonbevonatú, kívül szí‐ nezett alumínium és a sötét színű, nehéz edényekben az étel jobban sül és az alja job‐ ban pirul. hús, illetve hal vastagságától függően kell beállítania. Soha ne felejtse el a cseppfogó tálcát aláhe‐ lyezni, miután egy kevés vizet töltött bele. Tésztasütés Ennek a funkciónak a használatával optimá‐ lisan lehet süteményeket sütni több szinten egy időben.
Ételkészítési táblázatok SÜTÉSI TÁBLÁZAT Étel Péksütemé‐ nyek Aprósüte‐ mény Polcpozíció alulról Habcsók Zsemle Lepény Piskóta (zsi‐ radék nélkül) Sajttorta Svájci te‐ kercs Kis fánk Kelt almás sütemény 44 Hőmér‐ séklet °C Hőmér‐ séklet °C Időtartam (perc) 2 8-10 160-170 ---- 15-20 1+2 8-10 ---- 150-160 15-20 2 10-12 160-170 ---- 20-25 1+2 10-12 ---- 155-165 20-25 15-20 250 1)160-170 ---- 45+10 2) 2 ---- ---- 150-160 45+10 2) 2 15-20 180-190 ---- 30-35 2 ---- ----
SÜTÉSI TÁBLÁZAT Étel Almáspite Polcpozíció alulról Előmelegíté‐ si idő perc‐ ben Hőmér‐ séklet °C Hőmér‐ séklet °C Időtartam (perc) 2+2 12-15 175-185 ---- 60-65 1+2 ---- ---- 165-175 50-55 2 ---- 170-180 ---- 45-50 1+2 ---- ---- 160-170 45-50 Parasztke‐ nyér 2 15-20 250 1) 190-200 ---- 50-60 Quiche Lor‐ raine 2 15-20 220-230 ---- 20-30 1 10-15 ---- 200-210 20-30 2 ---- 210-220 ---- 30-35 1 ---- ---- 210-220 30-35 Tepsis süte‐ mény Pizza 1) előmelegítés
Vigyázat Cukrot tartalmazó ételek és italok elkészítésekor óvatosan kell eljárni. Ha bármi ilyesmi véletlenül érintkezésbe kerül a kerámiafelülettel, azt a felület megrongálódásának megakadályozása érdekében azonnal, még forrón le kell kaparni és le kell törölni. Forró üvegkerámia esetén a tisztítószerek nem hatnak.
3. lazítsa ki és fordítsa el a két zsanéron ta‐ lálható karokat hogy ki van-e húzva a hálózati vezeték a konnektorból. A sütő polcait áztassa be meleg szappanos vízbe, a makacs szennyeződéseket pedig egy jól megnedvesített, szappannal átitatott szivaccsal távolítsa el. Öblítse le alaposan, és puha törlőruhával törölje szárazra. Sütővilágítás 4. az ajtót a jobb és a bal oldalánál fogja meg, majd lassan forgassa el a sütő irá‐ nyába, amíg félig becsukott helyzetbe nem kerül 5.
Mit tegyek, ha... Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, végezze el a következő ellenőrzéseket, mielőtt a helyi szervizhez fordulna. Tünetek Megoldás Sötét foltok jelennek meg • ha a kaparó és a kerámia főzőlap tisztító‐ szer használata sikertelennek bizonyul, előfordulhat, hogy a főzőlap felülete káro‐ sodott a nem megfelelő tisztítószerek vagy olyan edények használata miatt, amelyek alja megkarcolta a felületet. Ez a kerámia főzőlap hatékonyságát nem be‐ folyásolja.
Tünetek Megoldás A sütő lámpája nem gyullad ki • a sütő funkció szabályozógomb segítsé‐ gével válasszon ki egy funkciót • ellenőrizze a lámpa izzóját és szükség esetén cserélje ki (lásd "A sütő lámpájá‐ nak kicserélése"). Túl hosszú vagy túl rövid a főzési/sütési idő.
ZCV560MX Tűzhely össztelje‐ sítménye Méretek 7960 W Magasság 858 mm Szélesség 500 mm Mélység 600 mm Üzembe helyezés Vigyázat A gyártó minden felelősséget elhárít, amennyiben ezeket a biztonsági előírásokat nem tartották be. Az üzembe helyezéshez szükséges minden műveletet KÉPESÍTETT SZAKEMBERNEK kell végeznie, mégpedig a hatályos előírások és rendelkezések értelmében. A készülék üzembe helyezése az "Y" speci‐ fikáció (EN60.335-2.6) szerint történjen.
mos forrásra csatlakoztatást H05 RR-F típu‐ sú kábellel kell megoldani. Bekapcsolás előtt ellenőrizni kell, hogy az elektromos forrás feszültsége megegyezik-e a névtáblán feltüntetett feszültséggel. A készülék hálózati kábel nélkül kerül leszál‐ lításra. Az 1. számú táblázatban megadott leírás alapján fel kell szerelni egy rugalmas hálózati vezetéket.
Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Varná doska - Každodenné používanie _ _ _ _ _ Rúra - Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ Varná doska - Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ Rúra - Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 54 55 55 56 56 57 Tabuľky varenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čo robiť, keď...
• Pri otváraní dvierok počas prevádzky (predovšetkým pri pečení s parou) vždy ustúpte. Umožníte tým únik nahromadenej pary a tepla. • Aby ste predišli poškodeniu alebo farebným zmenám smaltu: – žiadne predmety neklaďte priamo na dno spotrebiča ani nevykladajte jeho dno alobalom – horúcu vodu nevlievajte priamo do spotrebiča – jedlá a potraviny s vysokým obsahom vlhkosti nenechávajte po príprave v spotrebiči • Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s vodou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte vlhké ruky.
Elektrické zapojenie • Spotrebič musí byť uzemnený. • Uistite sa, že údaje o elektrickom zapojení uvedené na výrobnom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. • Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku elektrickej siete. • Nepoužívajte rozdvojky, konektory ani predlžovacie prívodné káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Prívodný elektrický kábel nevymieňajte ani nemodifikujte sami. Zavolajte servisné stredisko.
3 Indikátor zvyšového tepla 4 Jednoduchá varná zóna 1800 W 5 Jednoduchá varná zóna 1200 W Príslušenstvo • Rošt rúry Na riad, formy na koláče, pečené mäso. • Hlboký pekáč Na pečenie koláčov a mäsa alebo na zachytávanie štavy a tuku. • Plochý plech na pečenie Na koláče a sušienky. Pred prvým použitím Pred prvým použitím Varovanie Pred použitím odstráňte zo sporáka všetky obalové materiály, zvonka i znútra.
Rúra - Každodenné používanie Funkcia rúry Ovládací gombík funkcií rúry umožňuje nastaviť požadovanú funkciu rúry. Funkcie rúry na pečenie Pri voľbe funkcie rúry otočte gombík funkcie do polohy symbolu želanej funkcie (pozrite dolu). Aplikácia Rúra je VYPNUTÁ Tradičné pečenie Používa sa horný aj spodný ohrievací článok: táto funkcia vám umožní prípravu obľúbených receptov, pričom netreba upravovať teplotu. V tomto prípade treba rúru vopred zohriať.
• nádoby a panvice podľa možnosti vždy prikrývajte pokrievkou • vypínajte varné zóny niekoľko minút pred skončením varenia, aby ste využili zvyškové teplo • na udržiavanie potravín v teplom stave alebo na roztápanie využívajte zvyškové teplo varných zón • nádoby a panvice klaďte vždy do stredu varnej zóny Hrnce a pekáče nesmú byť menšie ako je varná zóna, a podľa možnosti by nemali presahovať priemer varnej zóny o viac ako 10 - 15 mm.
Kondenzácia a para Vplyvy nádob na výsledky pečenia Rúra je vybavená exkluzívnym systémom, ktorý zabezpečuje prirodzené prúdenie vzduchu a neustálu cirkuláciu pary. Tento systém umožňuje pečenie v pare, takže jedlá sú mäkké vo vnútri a chrumkavé na povrchu. Okrem toho, doba pečenia a spotreba energie sú tým znížené na minimum. Para vytvorená počas pečenia môže uniknúť pri otvorení dvierok. Je to normálne. Plechy a misy majú rôzne hrúbky, vodivosť, farbu a pod.
Nikdy nezabudnite vložiť pod rošt nádobu na odkvapkávanie s malým množstvom vody. Použitím tejto funkcie môžete piecť koláče optimálnym spôsobom aj na viacerých úrovniach súčasne. Okrem toho je táto funkcia vhodná aj pre jedlá, ktoré si vyžadujú intenzívnejšie zapečenie a chrumkavú spodnú časť. Patria sem napr. pizze, slaná torta Quiche Lorraine, tvarohové koláče a pod. • Pri pečení veľmi mastného mäsa použite na odkvapkávanie tuku pekáč, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn v rúre, ktoré môžu byť trvalé.
TABUĽKA PEČENIA Potraviny Poloha úrovne od dna rúry 2 Počet minút predhrevu Teplota ° C Teplota ° C Doba trvania, minút 8-10 ---- 150-160 30-35 Tvarohový koláč 2 ---- 170-180 ---- 55-75 2 ---- ---- 150-160 55-75 2 10-13 170-180 ---- 15-20 2 10-13 ---- 160-170 15-20 Odpaľované ce- 2 sto 10-15 190-200 ---- 10-20 2 10-13 ---- 190-200 10-20 2 ---- 180-190 ---- 40-50 2 ---- ---- 160-170 40-50 2+2 12-15 175-185 ---- 60-65 1+2 ---- ---- 165-175 50-55 2 -
TABUĽKA FUNKCIE ÚSPORNÉHO PROGRAMU NA PEČENIE PIZZE Smaltovaný plech Poloha úrovne od dna rúry Počet minút predhrevu 1 - Teplota ° C 200 Doba trvania, minút 20-30 Ošetrovanie a čistenie Varovanie Pred každým úkonom údržby alebo pred čistením musíte ODPOJIŤ spotrebič od elektrickej siete. Spotrebič nesmiete čistiť parou alebo použitím spotrebičov vytvárajúcich paru pod tlakom.
1. dvierka rúry úplne otvorte 2. nájdite závesy, ktoré držia dvierka na rúre Ak sa kúsok skla odštiepil alebo sú na skle panelu dvierok hlboké škrabance, sklo je tým oslabené a musíte ho dať vymeniť, aby panel nepraskol. Zavolajte miestne servisné stredisko, ktoré vám poskytne ďalšie informácie. Podporné mriežky Varovanie Pred čistením skontrolujte, či sa rúra vychladila a či je odpojená od elektrickej siete. 3.
Príznaky Riešenia Výskyt tmavých škvŕn • pri neúspešnom použití škrabky a čističov na keramické varné dosky sa mohol povrch poškodiť použitím nevhodného čistiaceho prípravku alebo pôsobením dna hrnca, ktorý mohol povrch poškriabať. Účinnosť keramickej varnej dosky sa tým neovplyvní Na varnej zóne ste spozorovali kovové škvrny • použili ste nádoby na varenie s nevhodným povrchom dna alebo ste použili nevhodné čistiace prípravky.
Technické údaje ZCV560MX Varná doska Predná ľavá varná zóna Ø 180 mm 1800 W Zadná lavá varná zóna Ø 140 mm 1200 W Predná pravá varná zóna Ø 140 mm 1200 W Zadná pravá varná zóna Ø 180 mm 1800 W Celkový príkon varnej dosky Rúra 6000 W Spodné ohrevné teleso Spodný ohrievací článok 900 W Vrchné ohrevné teleso 1000 W Grilovací článok 1900 W Osvetlenie rúry Žiarovka 25 W typ E 14 Čistenie ručné Celkový príkon rúry Elektrické napájanie Príslušenstvo 1960 W Menovité napätie 400 V Menovitá
Umiestnenie Odstráňte všetky obaly a nainštalujte sporák v suchej, vetranej miestnosti. Neinštalovať v blízkosti záclon, papiera, alkoholu, benzínu a pod. Spotrebič zodpovedá požiadavkám na spotrebiče "Triedy Y" protipožiarnej ochrany. Všetky susediace skrinky alebo steny nesmú byť vyššie ako je výška sporáka. Sporák môže byť umiestnený v kuchyni, v jedálni alebo v obývacej izbe, ale nie v kúpeľni, ani v sprche.
Varovanie Pred likvidáciou spotrebiča by ste ho mali znehodnotiť, aby sa nedal viac používať. 66 Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a odrežte prívodný elektrický kábel.
www.zanussi.com 342727508-A-102009 www.zanussi.hu www.zanussi.