ET LT SL LV Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Navodila za uporabo Lietošanas instrukcija Pliit Viryklė Štedilnik Plīts ZCV560MX 2 19 36 53
Sisukord Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pliidiplaat - igapäevane kasutus _ _ _ _ _ Ahi - Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ Pliidiplaat - Nõuandeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5 5 6 6 7 Ahi - näpunäiteid ja nõuandeid _ _ _ _ _ _ 8 Küpsetustabelid ja -nõuanded _ _ _ _ _ 10 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Mida teha, kui...
• Ärge kasutage keedutsoone tühjade kee‐ dunõudega või ilma nendeta. • Emaili värvi muutus ei mõjuta seadme tööd. Garantii ei kaota kehtivust. • Ärge suruge ahjuuksele. • Kasutamisel läheb ahju sisemus tuliseks. Põletusoht. Tarvikuid ja nõusid ahju pan‐ nes või ahjust võttes kasutage kindaid. • Kui ahi töötab ja peate ahju ukse lahti te‐ gema, seiske alati ahjust eemal (eriti au‐ ruga küpsetades). Nii vabaneb kogunendu aur või kuumus.
• Vältige seadme paigaldamist kergestisüt‐ tiva´materjali (nt kardinad, köögirätikud jne) lähedusse • Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakend. • Seade kaalub palju. Olge seda liigutades ettevaatlik. Kasutage alati ahjukindaid. Är‐ ge kunagi tõmmake seadet käepidemest ega pliidiplaadist. • Järgige minimaalset kaugust teistest seadmetest ja moodulistest! • Tähtis! Ärge asetage pliiti lisasoklile ega muule kõrgust lisavale alusele.
Seadme kirjeldus Üldine vaade 1 2 3 4 12 Andmeplaat 13 Sahtel 14 Reguleeritavad jalad 5 Pliidipinna laotus 0 0 0 0 0 0 6 7 10 5 1 4 2 8 11 9 12 3 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Juhtpaneel Pliidiplaat Pliidiplaadi nupud Ahju termostaadi nupp Ahju nupp Üldine märgutuli Ahju termostaadi märgutuli Ahju tuli Stantsitud juhikud Elektrigrill Ahju ventilaator 1 2 3 4 5 Ühe küttekontuuriga keedutsoon 1800 W Ühe küttekontuuriga keedutsoon 1200W Jääksoojuse näit Ühe küttekontuuriga keedutsoon
Tühja ahju kuumutamine Enne esmakordset kasutamist tuleb ahju kuumutada ilma toiduta. Ahjust võib tulla ebameeldivat lõhna, kuid see on täiesti tava‐ line. 1. Eemaldage ahju tarvikud. 2. Eemaldage kõik liimitud etiketid või kait‐ sekiled, kui neid on. 3. Kuumutage ahju umbes 45 minutit kee‐ rates vastava nupu näidule "250 . Seda protseduuri tuleb korrata umbes 5-10 minuti jooksul, kasutades funktsiooni "grill +pöördvarras". selt kui see on leige või külm. Vältige toidu või mustuse sissepõlemist.
Ahju funktsioonid Kasutamine Traditsiooniline toiduvalmis‐ tamine Kasutage ülemist ja alumist elementi: See funktsioon võimaldab teil kasutada oma lemmi‐ kretsepte, ilma et oleks vaja temperatuuri regu‐ leerida. Sel juhul tuleb ahju ette soojendada. Alumine kütteelement Võimaldab lõpetada toidu valmistamise vaid alt‐ kuumusega. Grill Õhemate toiduainete grillimiseks suuremas ko‐ guses. Leiva/saia röstimiseks.
• lülitage keedutsoon mõni minut enne toi‐ duvalmistamise lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus • kasutage keedutsoonide jääksoojust toidu soojashoidmiseks ja sulatamiseks • asetage potid ja pannid alati keedutsooni‐ de keskele Kastrulid ja pannid ei tohiks olla keedutsoo‐ nist väiksemad ning soovitavalt mitte üle 10-15 mm suuremad kui keedutsooni läbi‐ mõõt. Tähtis Kasutage toidu valmistamisel ainult selliseid nõusid, millel on sile, tasane põhi. Põhjad peavad alati olema puhtad ja kuivad.
• Ärge pange ahju põhja esemeid ega katke mõnd ahjuosa kinni fooliumiga, sest see võib põhjustada kuumuse akumuleerumi‐ se ja mõjutada toiduvalmistamist tulemusi ning kahjustada ahju emaili. Asetage po‐ tid, kuumakindlad potid ja fooliumist vor‐ mid alati ahju restile. Kondenseerumine ja aur Ahi on varustatud ainulaadse süsteemiga, mis tekitab loomuliku õhuringluse ning auru pideva ringvoolu.
Kui lõpuni on veel jäänud nii 5 minutit, siis kontrollige küpsetusvardaga kas keeks on valmis. Küpsetusaega on võimalik lühenda‐ da või pikendada. Tulemust võivad mõjutada retsept ja koogivormi materjal, värvus, kuju ning suurus. Küpsetusfunktsioon annab üht‐ lase värvuse. Ahju alumine kütteelement Kuumus tuleb ainult ahju põhjast. Seda ahju funktsiooninupu asendit soovitatakse keede‐ tud toitude lõpuni valmistamiseks. Kuidas toimida? 1. Soojendage ahju ette, ahju funktsiooni‐ umbes 10 minuti vältel.
TOITUDE TABEL Toit Väikesed koogid Jõulukook Purukook Besee Pärmitainast kuklid Kakuke Rasvavaba keeks Juustukook Rullbiskviit Tuuletaskud Pärmikook õuntega Õunapirukas Plaadikook Riiuli tasand Eelsoojen‐ altpoolt luge‐ dus minutites des Tempera‐ tuur ° C Tempera‐ tuur ° C Kestvus (mi‐ nutites) 2 10-12 160-170 ---- 20-25 1+2 10-12 ---- 155-165 20-25 2 15-20 250 1)160-170 ---- 45+10 2) 2 ---- ---- 150-160 45+10 2) 2 15-20 180-190 ---- 30-35 2 ---- ---- 170-18035-4 5 35-45
TOITUDE TABEL Toit Riiuli tasand Eelsoojen‐ altpoolt luge‐ dus minutites des Tempera‐ tuur ° C Tempera‐ tuur ° C Kestvus (mi‐ nutites) Talupojasai 2 15-20 250 1) 190-200 ---- 50-60 Lotringi kook 2 15-20 220-230 ---- 20-30 1 10-15 ---- 200-210 20-30 2 ---- 210-220 ---- 30-35 1 ---- ---- 210-220 30-35 Pitsa 1) eelsoojenduse aeg 2) ahjus hoidmise aeg pärast ahju väljalülitamist funktsiooninupust GRILLIMISTABEL Toit Riiuli tasand alt‐ poolt lugedes Eelsoojendus minutites Tem
Ärge kasutage agressiivseid puhastusva‐ hendeid, näiteks grilli või ahju pihustid, kare‐ dad küürimisvahendi või kriimustusi tekitada võivaid puhastusvahendeid. Puhastage keraamilisi klaaspindu pärast igat kasutamist kui need on leiged või külmad. Nii ei põle mustus plaadi külge kinni. Eemaldage katlakivi ja veeplekid, rasvaplekid ja metal‐ selt läikivad laigud poodides saadaval oleva‐ te klaasi või roostevabaterase puhastajaga. Ahju puhastamine Järgnevat tuleb teha kui ahi on väga määr‐ dunud: 1.
Loputage korralikult ja kuivatage pehme la‐ piga. Ahju valgustus Hoiatus Elektrilöögi oht! Ahju lambipirni vahetamine: 5. Tõmmake uks ettevaatlikult välja 6. Asetage see tasasele pinnale. Tähtis Puhastage ukse klaasi ainult sooja seebivee ja pehme lapiga. Ärge kasutage kunagi abrasiivaineid. Kui uks on puhas, pange see tagasi kohale, järgides ülalkirjeldatud protseduuri vastupi‐ dises järjekorras. Hoiatus Ärge puhastage ahjuust, kui klaastahvlid on soojad.
Tunnused Lahendused Keedutsoonil on metalsed plekid • on kasutatud sobimatu põhjaga potte ja panne või sobimatuid keedutsooni puhas‐ tusvahendeid. Plekkide eemaldamine ke‐ raamilise klaasi puhastusvahendiga nõuab pingutust Pinnal on kriimustusi • nende põhjuseks võib olla kraapimine või pinnale sulanud esemed ning neid ei saa eemaldada. See ei vähenda teie keraami‐ lise pliidiplaadi efektiivsust Pliit ei tööta.
ZCV560MX Tagumine vasak keedutsoon Ø 140 mm 1200 W Eesmine parem keedutsoon Ø 140 mm 1200 W Tagumine parempoolne Ø 180 mm 1800 W Kogu pliidiplaadi võimsus Ahi 6000 W Ahjuelement Alumine kütteelement 900 W Ülemine kütteelement 1000 W Grillimiselement 1900 W Ahju tuli Pirn 25 W tüüp E 14 Puhastamine käsitsi Ahju koguvõimsus Toide Tarvikud 1960 W Nominaalpinge 400 V Nominaalsagedus 50 Hz Riiul Küpsetusplaat Alumiinium Rasvapann Emailitud Kogu pliidi võimsus Mõõtmed 7960 W Kõrgus
Pliidi võib paigutada kööki, kööki/söögituppa või elutuppa, kuid mitte vannituppa ega du‐ širuumi. Minimaalne kaugus süttivate materjalideni paigaldatud pliidi kohal võib olla 69 cm 690 620 690 620 Kui soovite vooluvõrguga otseühendust, tu‐ leb seadme ja vooluvõrgu vahele lülitada om‐ nipolar-lüliti, mille minimaalne kontaktide va‐ he on 3 mm ning mis tuleb teostada vastavalt liigpinge III kategooria tingimustele.
Hoiatus Enne seadme utiliseerimist tuleb see muuta kasutuskõlbmatuks, et see ei oleks teistele ohtlik. 18 Selleks võtke voolujuhe pistikust ja eemaldage toitekaabel seadme küljest.
Turinys Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prieš naudojantis pirmąkart _ _ _ _ _ _ _ Kaitlentė - Kasdienis naudojimas _ _ _ _ Orkaitė - Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ Kaitlentė - naudingi patarimai _ _ _ _ _ _ Orkaitė - naudingi patarimai _ _ _ _ _ _ _ 19 22 22 23 23 24 25 Kepimo lentelės _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ką daryti, jeigu...
• Emalio spalvos nublukimas neturi įtakos prietaiso eksploatavimo savybėms. Dėl to garantija netampa negaliojančia. • Nespauskite prietaiso durelių. • Veikiant prietaisui, jo vidus įkaista. Galima apsideginti. Naudokite pirštines, kai įdeda‐ te arba išimate priedus ir prikaistuvius. • Visada stovėkite atokiau nuo prietaiso, kai veikiant prietaisui atidarote dureles (ypač kai gaminate garuose). Tokiu būdu išlei‐ džiami susikaupę garai ir karštis.
• Stenkitės prietaiso nestatyti arti degių me‐ džiagų (pvz., užuolaidų, indų pašluosčių ir kt.) • Prieš pirmąjį naudojimą pašalinkite visas pakuotės dalis. • Šis prietaisas yra sunkus. Ją nešdami bū‐ kite atsargūs. Visada dėvėkite apsaugines pirštines. Niekada netraukite prietaiso už rankenėlės ar kaitlentės. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ar įrenginių! • Svarbu! Nedėkite viryklės ant papildomo atraminio intarpo arba kitokio paaukštini‐ mo.
Gaminio aprašymas Bendras vaizdas 1 2 0 3 0 0 4 0 0 13 Stalčius 14 Reguliuojama kojelė 5 Kaitviečių išdėstymas 0 6 7 10 5 1 4 2 8 11 9 12 3 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Valdymo skydelis Kaitlentė Kaitviečių valdymo rankenėlės Orkaitės termostato valdymo rankenėlė Orkaitės valdymo rankenėlė Bendra kontrolinė lemputė Pagalbinė orkaitės termostato lemputė Orkaitės apšvietimo lemputė Štampuotas griovelis Elektrinis grilis Orkaitės ventiliatorius Techninių duomenų lentelė 1 2 3 4 5
klės galia nurodyta techninių duomenų len‐ telėje. Įkaitinkite orkaitę tuščią Prieš naudojant orkaitę pirmą kartą, ji turi būti kaitinama be maisto produktų. Kaitinant gali sklisti nemalonus kvapas; tai normalu. 1. Ištraukite orkaitės priedus. 2. Nuimkite visas lipniąsias etiketes ar ap‐ saugines plėveles (jei tokių yra). 3. Pakaitinkite orkaitę apie 45 minutes, nus‐ tatę atitinkamą rankenėlę į padėtį "250". Šią procedūrą taip pat reikia atlikti 5-10 mi‐ nučių įjungus grilio+iešmo funkciją.
Orkaitės funkcijos Paskirtis Įprastas maisto gaminimas Kaista viršutinis ir apatinis kaitinimo elementai: Pasitelkę šią funkciją savo mėgstamus patieka‐ lus galėsite gaminti nereguliuodami temperatū‐ ros. Kai naudojama ši funkcija, orkaitę būtina iš anksto įkaitinti. Apatinis kaitinimo elementas Su šia funkcija galite užbaigti gaminti patieka‐ lus, kurie buvo kepami naudojant tik apatinį kai‐ tinimo elementą. Kepimas su grilio funkcija Kepti grilyje plokščius patiekalus dideliais kie‐ kiais.
• kaitvietę išjunkite kelias minutes prieš pa‐ sibaigiant ruošimo laikui - taip panaudosite likutinį karštį • norėdami išlaikyti maistą šiltą arba tirpdy‐ mui naudokite likutinį kaitvietės karštį • puodus ir keptuves statykite kaitviečių centre Prikaistuviai ir keptuvės turi būti ne mažes‐ nės už kaitvietę ir, pageidautina, kad būtų ne didesnės negu 10-15mm už kaitvietės skers‐ menį. Svarbu Visada naudokite tik lygaus, plokščio pagrindo virimo ir kepimo indus. Dugnas visada turi būti švarus ir sausas.
• Ruošdami ant orkaitės dugno nedėkite jo‐ kių daiktų ir jokios orkaitės dalies neuž‐ denkite aliuminio folija, kitaip gali susi‐ kaupti karštis, dėl kurio ruošimo rezultatas bus prastesnis ir gali būti pažeistas orkai‐ tės emalis. Keptuves, karščiui atsparias keptuves ir aliuminio skardas visada dėkite ant lentynų. Kondensacija ir garai Šioje orkaitėje panaudota išskirtinė sistema, kuri užtikrina natūralią oro cirkuliaciją ir nuo‐ latinę garų recirkuliaciją.
2. Būtina iš anksto įkaitinti. Orkaitės termo‐ stato rankenėlę pasukite į reikalingos temperatūros padėtį. Likus maždaug 5 minutėms, iešmeliu patik‐ rinkite, ar iškepė biskvitas. Pagal rezultatą galite kepimo laiką pailginti arba sutrumpinti. Kepimo laikui įtakos gali turėti kepimo indų medžiaga, spalva, forma ir dydis bei recep‐ tas. Kepimo funkcija užtikrina tolygią spalvą. Apatinis orkaitės elementas Karštis sklinda tik iš apatinės orkaitės dalies.
KEPIMO IR SKRUDINIMO LENTELĖ Maistas Pyragėliai Lentynos pa‐ dėtis nuo apačios Įkaitinimas minutėmis Tempera‐ tūra ° C Tempera‐ tūra ° C Trukmė mi‐ nutėmis 2 10-12 160-170 ---- 20-25 1+2 10-12 ---- 155-165 20-25 2 15-20 250 1)160-170 ---- 45+10 2) 2 ---- ---- 150-160 45+10 2) 2 15-20 180-190 ---- 30-35 2 ---- ---- 170-18035-4 5 35-45 2 ---- 130-140 ---- 40-50 1+2 ---- ---- 120-130 45-55 10-15 210-220 ---- 10-15 1+2 10-13 ---- 180-200 10-20 2 10-12 17
KEPIMO IR SKRUDINIMO LENTELĖ Maistas Obuolių py‐ ragas Lentynos pa‐ dėtis nuo apačios Įkaitinimas minutėmis Tempera‐ tūra ° C Tempera‐ tūra ° C Trukmė mi‐ nutėmis 2+2 12-15 175-185 ---- 60-65 1+2 ---- ---- 165-175 50-55 2 ---- 170-180 ---- 45-50 1+2 ---- ---- 160-170 45-50 2 15-20 250 190-200 ---- 50-60 Trapios teš‐ 2 los pyragas su plaktų kiaušinių įda‐ ru 15-20 220-230 ---- 20-30 1 10-15 ---- 200-210 20-30 2 ---- 210-220 ---- 30-35 1 ---- ---- 210-220 30-
Valymas ir priežiūra Įspėjimas Prieš atliekant techninę priežiūrą arba valymą, viryklę būtina ATJUNGTI nuo elektros maitinimo. Šio prietaiso negalima valyti garais arba garų valymo mechanizmu. Keraminio viryklės viršaus valymas Įspėjimas Saugumo sumetimais prietaisą draudžiama valyti garų srautu arba aukšto slėgio valymo įrenginiais. Įspėjimas Reikia būti atsargiems ruošiant patiekalus arba gėrimus su cukrumi.
nesueižėtų. Kreipkitės į vietos klientų aptarnavimo centrą - Jums mielai patars, ką daryti tokiu atveju. Orkaitės lentynos 3. atidarykite ir pasukite mažąsias svirtis ant dviejų vyrių Įspėjimas Prieš valydami patikrinkite, ar orkaitė atvėsusi ir išjunkite ją iš elektros tinklo. Norėdami nuvalyti orkaitės lentynas, jas pa‐ mirkykite muiluotame vandenyje, o sunkiai nuvalomas dėmes valykite gerai sudrėkinta muiluota kempine. Gerai nuplaukite ir nusau‐ sinkite minkšta medžiagos skiaute.
Ką daryti, jeigu... Jei prietaisas veikia netinkamai, prieš kreipdamiesi į vietos techninės priežiūros centrą, atlikite šiuos patikrinimus. Sutrikimo požymiai Sutrikimo šalinimas Jei atsiranda tamsių dėmių • jei nuvalyti naudojant gremžtuką ir kera‐ minės kaitvietės paviršiaus valikliu nepa‐ vyksta, gali būti, kad kaitvietės paviršius buvo pažeistas naudojant netinkamus va‐ liklius ar keptuves, netinkamais dugnais.
Sutrikimo požymiai Sutrikimo šalinimas Orkaitės lemputė neužsidega • Orkaitės funkcijų valdymo rankenėle išrin‐ kite funkciją • Patikrinkite lemputę ir, jeigu reikia, ją pa‐ keiskite (skaitykite skyrių Orkaitės lempu‐ tės keitimas) Maistas ruošiamas per ilgai arba per greitai • gali prireikti reguliuoti temperatūrą Garai ir kondensatas susikaupia ant maisto produktų ir orkaitės ertmėje • Žr. šią instrukciją, o ypač skyrių Naudingi patarimai, kaip naudoti orkaitę.
ZCV560MX Bendrasis viryklės viršaus galingu‐ mas Matmenys 7960 W Aukštis 858 mm Plotis 500 mm Gylis 600 mm Įrengimas Įspėjimas Gamintojas neprisiima atsakomybės, jeigu nesilaikoma šių saugos instrukcijų. Visus įrengimo darbus leidžiama atlikti tik KVALIFIKUOTIEMS SPECIALISTAMS; jie privalo vadovautis galiojančiomis taisyklėmis ir reglamentais. Prietaisą reikia įrengti pagal "Y" klasės taisy‐ kles (EN60.335-2.6). Viryklę draudžiama įrengti aukščiau negu valgio paruošimo pa‐ viršius.
vautis specifikacija, kuri pateikta lentelėje nr. 1. Jei prietaisas jungiamas tiesiai į elektros tink‐ lą, tarp prietaiso ir tinklo turi būti įrengtas daugiapolis jungiklis, kuriame, pagal III kate‐ gorijos viršįtampio sąlygą, tarpas tarp kon‐ taktų būtų mažiausiai 3 mm. Jungiklis turi būti 2 metrus nutolęs nuo kait‐ lentės ir po įrengimo lengvai prieinamas. Šis jungiklis neturi pertraukti geltono su žaliu įžeminimo kabelio.
Vsebina Varnostna navodila _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis izdelka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pred prvo uporabo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kuhalna plošča - Vsakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pečica - Vsakodnevna uporaba _ _ _ _ _ Kuhalna plošča - Koristni namigi in nasveti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 39 39 40 40 41 Pečica - Koristni namigi in nasveti _ _ _ Razpredelnice za kuhanje _ _ _ _ _ _ _ _ Vzdrževanje in čiščenje _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kaj storite v primeru… _ _ _ _ _ _ _ _ _
• V primeru razpoke na površini ploščo iz‐ klopite iz omrežne napetosti, da ne pride do udara električnega toka. • V izogib poškodbam posode in stekloke‐ ramične plošče ne dopustite, da voda v posodi do konca povre. • Ne uporabljajte kuhališč s prazno posodo ali brez posode. • Razbarvanje emajla ne vpliva na delova‐ nje naprave. Garancija se ne razveljavi. • Ne pritiskajte na vrata naprave. • Notranjost naprave se med uporabo moč‐ no segreje. Obstaja nevarnost opeklin.
• Dosledno upoštevajte trenutno veljavne zakone, predpise, direktive in standarde v državi, kjer uporabljate napravo (varnost‐ ne predpise, predpise v zvezi z odstranje‐ vanjem, električne varnostne predpise in/ ali varnostne predpise za plin itd.)! • Če ne upoštevate navodil za vgradnjo, je garancija v primeru poškodbe neveljavna. • Prepričajte se, da se naprava med trans‐ portom ni poškodovala. Ne priključite po‐ škodovane naprave. Če je potrebno, se obrnite na dobavitelja.
Opis izdelka Splošen pregled 1 2 3 4 12 Napisna ploščica 13 Predal 14 Nastavljive noge 5 Razpored kuhalne površine 0 0 0 0 0 0 6 7 10 5 1 4 2 8 11 9 12 3 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Upravljalna plošča Kuhalna plošča Gumbi za kuhalno ploščo Gumb termostata pečice Gumb za pečico Splošna kontrolna lučka Kontrolna lučka za termostat pečice Žarnica v pečici Označeno vodilo Električni žar Ventilator pečice 1 2 3 4 5 Enojno kuhališče 1800 W Enojno kuhališče 1200 W Indikator akumulirane
Za zaščito štedilnika uporabite ustrezno va‐ rovalko oz. odklopnik. Zmogljivost štedilnika je podana na napisni ploščici. Segrevanje prazne pečice Pred prvo uporabo segrejte prazno pečico. Med prvim segrevanjem boste morda zaznali neprijeten vonj. 1. Iz pečice odstranite opremo. 2. Odstranite vse morebitne nalepke ali za‐ ščitne folije. 3. Ustrezen gumb zavrtite v položaj " 250 " in pečico segrevajte približno 45 minut. Postopek ponovite z delovanjem funkcije ža‐ ra in ražnja - za približno 5-10 minut.
Funkcije pečice Uporaba Žar Za pečenje večjih količin ploskih kosov živil. Za popečenje kruha. Najvišja temperatura pri tej funkciji je 230 °C Ventilacijsko pečenje Za istočasno pripravo različnih jedi. Za pripravo doma narejenih sadnih sirupov ter za sušenje gob in sadja. Pica, varčno Istočasno se uporabljata žar in spodnji grelec. Poleg tega je vključen ventilator. Termostat pečice Z obračanjem gumba pečice v smeri urinega kazalca izberite temperaturo v pečici.
Dno naj bo vedno čisto in suho. Posoda naj bo med kuhanjem pokrita s pokrovko. Poškodovano dno ali dno z ostrim robom lah‐ ko poškoduje steklokeramično površino. Praskam in poškodbam steklokeramične po‐ vršine se izognete tako, da posodo na ploščo postavljate in jo z nje dvigujete brez drsenja po površini. Posoda z aluminijastim ali bakrenim dnom lahko pušča za seboj kovinska obarvanja, ki jih je zelo težko, včasih pa tudi nemogoče očistiti.
Segreta hrana proizvaja paro - podobno kot kotliček, v katerem vre voda. Ko pri‐ de para v stik s steklom na vratih pečice, tam kondenzira in nastanejo kapljice vode. Rosenje zmanjšate, če pečico pred vstavlja‐ njem jedi vanjo dobro segrejete. Pred vsakim pečenjem torej pečico na kratko ogrejte (oko‐ li 10 minut). Priporočamo, da vodne kapljice po vsaki uporabi pečice obrišete.
Priprava na žaru Če želite na žaru pripraviti meso ali ribe, jih pomažite z malo olja in postavite naravnost na rešetko. Ob vključeni funkciji žara prihaja toplota sa‐ mo z zgornjega grelca. Moč pečenja zato pri‐ lagodite debelini mesa ali ribe. Nikoli ne pozabite v pečico na spodnji položaj vstaviti prestrezne ponve z malo vode. Funkcija Pica, varčno Ta funkcija omogoča optimalno istočasno pečenje peciva na več višinah.
RAZPREDELNICA ZA PEČENJE Živilo Beljakovi po‐ ljubčki Pekovsko pecivo Pogača Biskvitna tor‐ ta Skutna torta Rolada Princeske Višina vodil od spodaj navzgor Čas predgre‐ vanja v minu‐ tah Tempera‐ tura °C Tempera‐ tura °C Trajanje v minutah 2 ---- 130-140 ---- 40-50 1+2 ---- ---- 120-130 45-55 2 10-15 210-220 ---- 10-15 1+2 10-13 ---- 180-200 10-20 2 10-12 170-180 ---- 30-35 1+2 8-10 ---- 160-170 30-40 2 10-12 160-170 ---- 25-30 2 8-10 ---- 150-160 30-35 2 ----
RAZPREDELNICA ZA PEČENJE NA ŽARU Živilo Višina vodil od spodaj navzgor Čas predgreva‐ nja v minutah Popečen kruh 2 6 230 4-5 Debeli zrezki 2 10 200 20+20 Pol piščanca 2 ---- 230 25+20 Svinjska rebrca 2 ---- 230 30+25 Temperatura °C Trajanje v minutah RAZPREDELNICA ZA FUNKCIJO PICA, VARČNO Emajliran pekač Višina vodil od spodaj navzgor Čas predgreva‐ nja v minutah 1 - Temperatura °C 200 Trajanje v minutah 20-30 Vzdrževanje in čiščenje Opozorilo! Pred vzdrževanjem ali čiščenje
Čiščenje zunanjih površin Opozorilo! Redno brišite pokrov kuhalne plošče, upravljalno ploščo, vrata pečice in njihovo tesnilo. Uporabite mehko, dobro ožeto krpo, ki ste jo namočili v mlačni vodi, kateri ste dodali nekaj kapljic detergenta za pomivanje.
neèistoèe. Nato jih dobro izplaknite in do su‐ hega obrišite z mehko krpo. Osvetlitev pečice Opozorilo! Nevarnost udara električnega toka! Pred zamenjavo žarnice v pečici: – Izklopite pečico. – Štedilnik mora biti odklopljen iz električne‐ ga omrežja. – Pri štedilnikih s priključnim kablom izvleci‐ te vtič iz vtičnice. – Pri drugih štedilnikih odklopite električno napetost z uporabo univerzalnega večpol‐ nega stikala. Za zaščito žarnice pečice in steklenega pokrova položite krpo na dno pečice. 1.
Simptomi Možna rešitev Štedilnik ne deluje • Preverite, če je naprava priključena na električno omrežje in je vključena • Preverite, da ni pregorela varovalka • Preverite, če ste zavrteli pravi gumb Steklokeramična plošča ne deluje zadovolji‐ • Preverite, če velikost posode ustreza ve‐ vo likosti kuhališča • Preverite, če ima posoda ravno dno • Preverite, če nastavitev ustreza vrsti pri‐ prave jedi Pečica se ne vključi • Preverite, če ste izbrali funkcijo pečenja • Preverite, če so vrata pečice dobro z
ZCV560MX Žarnica v pečici Žarnica 25 W, tip E14 Čiščenje ročno Skupna moč peči‐ ce Napajanje Oprema 1960 W Nazivna napetost 400 V Nazivna frekvenca 50 Hz Rešetka Pekač Aluminijast Pekač za meso Emajliran Skupna moč štedil‐ nika Dimenzije 7960 W Višina 858 mm Širina 500 mm Globina 600 mm Namestitev Opozorilo! Proizvajalec odklanja vsakršno odgovornost v primeru neupoštevanja varnostnih navodil.
690 620 690 620 Namestitev v vodoraven položaj Naprava ima nastavljive nožice na vseh štirih vogalih podnožja. Z nastavljanjem nožic lahko spremenite viši‐ no naprave in jo tako prilagodite sosednjemu pohištvu, oz. izravnate neravnost tal. S tem poskrbite za enakomerno razporeditev teko‐ čin v posodah. Električni priključki Opozorilo! Vsa električna dela, potrebna za namestitev štedilnika, mora izvesti usposobljen električar ali strokovno usposobljena oseba v skladu s trenutno veljavnimi predpisi.
Opozorilo! Pred odlaganjem je potrebno napravo onesposobiti za delovanje, da ne predstavlja nevarnosti. 52 To izvedete tako, da vtič izvlečete iz vtičnice in napajalni kabel odrežete z naprave.
Saturs Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ Keramiskā virsma. Ikdienas lietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cepeškrāsns. Ikdienas lietošana _ _ _ _ Keramiskā virsma. Noderīgi padomi un ieteikumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 56 56 57 57 58 Cepeškrāsns.
• Neieslēdziet gatavošanas zonas, ja uz tiem ir novietoti tukši trauki, vai trauku nav vispār. • Emaljas pārklājuma krāsas izmaiņas neie‐ tekmē ierīces veiktspēju. Garantija paliek spēkā. • Nepakļaujiet atvērtas ierīces durvis spie‐ dienam. • Lietošanas laikā ierīces iekšpuse ievēroja‐ mi sakarst. Pastāv apdedzināšanās risks. Ievietojot vai izņemot no ierīces piederu‐ mus un katlus, lietojiet virtuves cimdus.
• Ievērojiet tās valsts spēkā esošos likumus, nosacījumus, direktīvas un standartus, ku‐ rā tiek uzstādīta ierīce (drošības noteiku‐ mus, otrreizējās pārstrādes noteikumus, elektriskās drošības prasības un citus no‐ teikumus)! • Neievērojot uzstādīšanas noteikumus, var tikt anulēta garantija. • Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai nav radušies bojājumi. Neuzstādiet bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierī‐ ces piegādātāju.
Izstrādājuma apraksts Kopskats 1 2 3 4 12 Tehnisko datu plāksnīte 13 Atvilktne 14 Regulējamas kājiņas 5 Gatavošanas virsmas izkārtojums 0 0 0 0 0 0 6 7 10 5 1 4 2 8 11 9 12 3 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Vadības panelis Plīts Plīts vadības regulatori Cepeškrāsns termostata vadības regu‐ lators Cepeškrāsns vadības regulators Galvenais indikators Cepeškrāsns termostata indikators Cepeškrāsns apgaismojums Integrēta vadotne Elektriskais grils Cepeškrāsns ventilators 1 2 3 4 5 Vienzona
Plīts jāaizsargā, izmantojot piemērotu droši‐ nātāju vai atdalītāju. Plīts specifikācijas ir mi‐ nētas tehnisko datu plāksnītē. Sakarsējiet tukšu cepeškrāsni Pirms pirmās lietošanas, cepeškrāsns jāsa‐ karsē, neievietojot tur pārtiku. Var parādīties nepatīkams aromāts, taču tā ir parasta parā‐ dība. 1. Izņemiet cepeškrāsns piederumus. 2. Noņemiet uzlīmes vai aizsargplēves, ja tādas ir. 3. Sakarsējiet cepeškrāsni aptuveni 45 mi‐ nūtes, pagriežot attiecīgo regulatoru stā‐ voklī "250" .
Cepeškrāsns funkcijas Lietošana Tradicionālā gatavošana Izmantojiet augšējo un apakšējo sildelementu: Šī funkcija ļauj lietot iecienītākās kulinārijas re‐ ceptes, nepielāgojot temperatūras. Šajā gadī‐ jumā nepieciešams veikt cepeškrāsns iepriek‐ šēju sakarsēšanu. Apakšējais sildelements Ļauj pabeigt ēdienu gatavošanu, izmantojot ti‐ kai apakšējo sildelementu. Grils Lai grilētu plakanus produktus lielā daudzumā. Lai pagatavotu grauzdiņus.
• izmantojiet gatavošanas zonu akumulēto siltumu, lai saglabātu pārtiku siltā veidā vai lai to atkausētu; • novietojiet katlus un pannas uz gatavoša‐ nas zonām uzmanīgi. Kastroļu un cepešpannu diametrs nedrīkst būt mazākas nekā gatavošanas zonu diame‐ trs un ne lielāks par 10-15mm. Svarīgi Izmantojiet tikai tādus virtuves traukus, kuru apakšējās daļas ir līdzenas un plakanas. Trauku apakšējām daļām jābūt tīrām un sau‐ sām. Gatavošanas laikā traukiem uzlieciet vāku.
Kondensācija un tvaiks Cepeškrāsns ir aprīkota ar īpašu sistēmu, kas nodrošina dabisku gaisa cirkulāciju un pastāvīgu tvaika pārstrādi. Šī sistēma ļauj pagatavot produktus tvaika vidē, saglabājot ēdienus mīkstus to iekšpusē un kraukšķīgus ārpusē. Turklāt līdz minimumam tiek sama‐ zināts gatavošanas laiks un elektroenerģijas patēriņš. Gatavošanas laikā, iespējams, vei‐ dosies tvaiks, kuru var izlaist no cepeš‐ krāsns, atverot durvis. Tā ir parasta parādī‐ ba.
Lai pārbaudītu, vai pīrāgi ir gatavi, kad pali‐ kušas aptuveni 5 minūtes līdz to gatavoša‐ nas beigām, izmantojiet iesmiņu. Gatavoša‐ nas laiku var saīsināt vai pagarināt. Gatavo‐ šanas rezultātus var ietekmēt gan gatavoša‐ nas trauku materiāls, krāsa, veids un lielums, gan attiecīgās kulinārijas receptes izmanto‐ šana. Gatavošanas funkcija nodrošina vien‐ mērīgu krāsu. Apakšējā sakarsēšana Karstums nāk tikai no cepeškrāsns apakš‐ puses.
Kulinārijas tabulas GATAVOŠANAS TABULA Ēdiens Konditorejas izstrādājumi Nelieli pīrāgi Ziemassvēt‐ ku pīrāgs Plauktu līme‐ Iepriekšējās nis, sākot no sakarsēšans apakšpuses laiks minūtēs Rauga pīrā‐ dziņi Plakans pī‐ rāgs Kūka no bis‐ kvītmīklas Siera pīrāgs Šveices rullī‐ ši Kāposti 62 Tempera‐ tūra ° C Ilgums (mi‐ nūtes) 2 8-10 160-170 ---- 15-20 1+2 8-10 ---- 150-160 15-20 2 10-12 160-170 ---- 20-25 1+2 10-12 ---- 155-165 20-25 2 15-20 250 1)160-170 ---- 45+10 2) 2 ----
GATAVOŠANAS TABULA Ēdiens Pīrāgs no rauga mīklas ar āboliem Plauktu līme‐ Iepriekšējās nis, sākot no sakarsēšans apakšpuses laiks minūtēs Tempera‐ tūra° C Tempera‐ tūra ° C Ilgums (mi‐ nūtes) 2 ---- 180-190 ---- 40-50 2 ---- ---- 160-170 40-50 2+2 12-15 175-185 ---- 60-65 1+2 ---- ---- 165-175 50-55 2 ---- 170-180 ---- 45-50 1+2 ---- ---- 160-170 45-50 2 15-20 250 1) 190-200 ---- 50-60 Lotringas sā‐ 2 ļais pīrāgs 15-20 220-230 ---- 20-30 1 10-15 ---- 200-210
EKONOMISKĀS PICAS TABULA Cepešpanna ar emaljas pārklā‐ jumu Plauktu līmenis, sākot no apakš‐ puses Iepriekšējās sa‐ karsēšans laiks minūtēs 1 - Temperatūra° C 200 Ilgums (mi‐ nūtes) 20-30 Kopšana un tīrīšana Brīdinājums Pirms plīts apkopes vai tīrīšanas, tā JĀATVIENO no elektotīkla. Šo ierīci nedrīkst tīrīt ar tvaiku vai tvaika tīrīšanas ierīci. Stikla keramikas plīts tīrīšana Brīdinājums Drošības apsvērumu dēļ, ierīces tīrīšana, izmantojot tvaika strūklu vai augstspiediena tīrīšanu, ir aizliegta.
• vannu/izlietņu traipu noņēmējus Tīriet durtiņu stikla ārpusi un iekšpusi ar siltu ziepjūdeni. Ja ierīces durtiņu iekšpuse kļūst ļoti netīra, ieteicams izmantot tādus tīrīšanas līdzekļus, kā Hob Brite vai Bar Keepers Friend. 5. uzmanīgi izņemiet durvis no eņģēm 6. novietojiet tās uz cietas virsmas. Cepeškrāsns durvju tīrīšana Pēc tīrīšanas, uzstādiet atpakaļ cepeškrāsns durvis, ievērojot iepriekš minētās darbības, tikai šoreiz pretējā secībā.
1. Noņemiet stikla pārsegu, pagriežot to pa kreisi, un notīriet. 2. Nepieciešamības gadījumā: nomainiet cepeškrāsns apgaismojuma spuldzi pret 300 °C siltumizturīgu 25 W 400 V(50 Hz) spuldzi . 3. Uzlieciet atpakaļ stikla pārsegu. Ko darīt, ja ... Ja ierīce nedarbojas pareizi, tad, pirms sazināties ar tuvāko klientu apkalpošanas centru, lūdzu, veiciet tālāk minētās darbības.
Nepareizas darbības raksturojums Risinājumi Cepeškrāsns neieslēdzas • Pārbaudiet, vai ir izvēlēta gatavošanas funkcija • Pārbaudiet, vai cepeškrāsns durtiņas ir pilnībā aizvērtas. • Pārbaudiet, vai ligzdas slēdzis vai cepeš‐ krāsns elektrības slēdzis ir stāvoklī IE‐ SLĒGT. Cepeškrāsns apgaismojums nedarbojas • Izvēlieties funkciju, izmantojot cepeš‐ krāsns funkciju regulatoru • Pārbaudiet apgaismojuma spuldzi un, ja nepieciešams, nomainiet to (skatiet sada‐ ļu "Cepeškrāsns spuldzes nomaiņa").
ZCV560MX Tīrīšana manuāli Kopējā cepeš‐ krāsns jauda Barošana Piederumi 1960 W Nominālais spriegums 400 V Nominālā frekvence 50 Hz Režģis Universālā cepešpanna Alumīnija Dziļā cepešpanna emaljēta Kopējā plīts jauda Izmēri 7960 W Augstums 858 mm Platums 500 mm Dziļums 600 mm Uzstādīšana Brīdinājums Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas radušies neievērojot iepriekš minētās drošības instrukcijas.
Elektrības pieslēgums Brīdinājums Visus ar ierīces elektrisko pieslēgumu saistītos darbus, kas nepieciešami ierīces uzstādīšanai, drīkst veikt tikai kvalificēta un zinoša persona atbilstoši spēkā esošiem noteikumiem. Plīti ir paredzēts pieslēgt 230 V/400V, 50 Hz sprieguma avotam. Lai pieslēgtu pie elektro‐ tīkla, izmantot H05 RR-F tipa kabeli. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai mājas elektrotīkla sprieguma parametri at‐ bilst plīts tehnisko datu plāksnītē minētajiem.
www.zanussi.com 342727509-A-102009 www.zanussi.com.