NL EN FR DE Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Fornuis Cooker Cuisinière Herd ZCM6601 BE 2 18 32 48
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kookplaat - Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Oven - Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kookplaat - Handige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ Oven - Handige aanwijzigen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5 5 6 7 7 8 Bereidingstabel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kookplaat - Onderhoud en reinging _ _ _ _ _ _ _ _ Oven - Onderhoud en reiniging
• Om schade of verkleuring van het email voorkomen: – zet geen voorwerpen rechtstreeks op de bodem van het apparaat en dek de bodem niet af met aluminiumfolie. – schenk geen heet water rechtstreeks in het apparaat – laat vochtige gerechten en voedsel niet in het apparaat staan als u klaar bent met de bereiding • Gebruik dit apparaat niet als het in contact is met water. Bedien het apparaat niet met natte handen.
Elektrische aansluiting • Het apparaat moet geaard worden. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplatje overeenkomt met de netvoeding in uw woning. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact. • Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan. • Vervang of wijzig het netsnoer niet zelf. Neem contact op het de Klantenservice.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht 2 2 3 4 5 6 7 1 8 9 4 12 3 10 2 1 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bedieningspaneel Ontstekingsknop Bedieningsknoppen van de kookplaat Functieknop van de oven Temperatuurknop van de oven Stroomindicatie Temperatuurindicator Grill Ovenlampje Ventilator Typeplaatje Inschuifrails Indeling kookplaat 1 2 4 3 Accessoires • Braadpan Om te bakken en te braden of om vet op te vangen. • Ovenrek Voor servies, bak- en braadvormen.
Let op! Gebruik geen schuurmiddelen! De oppervlakken zouden beschadigd kunnen worden. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". Voorverwarmen te branden. De accessoires kunnen heter worden dan bij normaal gebruik. Tijdens deze periode kunt u een bepaalde geur ruiken. Dit is normaal. Zorg ervoor dat de kamer goed geventileerd is.
Oven - Dagelijks gebruik Oven in- en uitschakelen Veiligheidsthermostaat 1. Draai de functieknop van de oven op een ovenfunctie. 2. Zet de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. Het bedrijfscontrolelampje is aan zolang de oven in gebruik is. Het temperatuurdisplay is aan zolang de oventemperatuur toeneemt. 3. Voor het uitschakelen van de oven de schakelaar Ovenfuncties en de temperatuurknop in de stand Uit draaien.
• Zorg ervoor dat u de pannensteunen op de juiste manier terugplaatst nadat u ze schoongemaakt heeft. • Om de branders goed te laten werken, moet u ervoor zorgen dat de armen van de pannensteunen in het midden van de brander staan. • Ga zeer voorzichtig te werk bij het vervangen van de pansteunen, dit om schade te voorkomen aan het oppervlak van de kookplaat. Droog het apparaat na reiniging af met een zachte doek. Oven in- en uitschakelen Veiligheidsthermostaat 1.
Display 1 8 2 7 3 6 5 1 2 3 4 5 6 Functie-indicatielampjes Tijdindicatie Functie-indicatielampjes Toets '+' Keuzetoets Toets '-' 4 2. Om de tijd in te stellen voor de kookwekker , beof einde bereiding gebruikt u reidingsduur de " + " of " - " toets. Het controlelampje voor de betreffende functie gaat branden. Wanneer de tijd is verstreken, knippert het functielampje en klinkt er gedurende 2 minuten een geluidssignaal.
Bereidingstabel • Doe de ovendeur niet open voordat driekwart van de ingestelde baktijd is verstreken. • Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt, houd dan één niveau vrij tussen de platen. Waarschuwing! Sluit altijd de deur van de oven tijdens de bereiding, ook bij grillen. Plaats geen bakplaten, potten, etc. op de bodem van de oven om beschadiging van het email te voorkomen. Vlees en vis bereiden • Bereid geen vlees met een gewicht van minder dan 1 kg.
Gewicht (g) Gerecht Boven- en onderwarmte Hetelucht AANTEKENINGEN Niveau temp.
Gewicht (g) Gerecht Boven- en onderwarmte Hetelucht AANTEKENINGEN Niveau temp.
Gewicht (g) Gerecht Boven- en onderwarmte Niveau temp. °C 1500 Haas 2 190 Hetelucht temp. °C Niveau Bereidingstijd minuten AANTEKENINGEN In stukken gesneden 2 175 150 ~ 200 800 Fazant 2 190 2 175 90 ~ 120 Hele 1200 Forel/zeebrasem 2 190 2 (1 en 3) 175 30 ~ 40 3-4 vissen 1500 Tonijn/zalm 2 190 2 (1 en 3) 175 25 ~ 35 4-6 filets Grillen Verwarm de lege oven 10 minuten voor.
GERECHT Pizzafunctie Bereidingstijd (minuten) AANTEKENINGEN 200 10~20 Op vlakke bakplaat of op ovenrooster 200 15~25 Op vlakke bakplaat Niveau temp.°C Pizza, klein 1 Broodjes 1 Oven - Onderhoud en reiniging • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor de metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik.
Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Reinig de ovendeur alleen met een natte spons. Droog hem af met een zachte doek. Gebruik geen staalwol, zuren of bijtende materialen, omdat deze het ovenoppervlak kunnen beschadigen. Reinig het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig. Ovenlampje Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u het ovenlampje vervangt: • Schakel de oven uit. • Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast of schakel de stroomonderbreker uit.
Belangrijk! Bij foutieve bediening van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of met de serviceafdeling. • Productnummer (PNC) ............ • Serienummer (S.N.) ............ Aanwijzingen voor apparaten met metalen voorkant: Als u de deur opent gedurende of direct na het bakken of braden, kan het glas beslaan.
Installatie: gebruik de rubberen pijphouder. Maak altijd de pakking dicht. Ga daarna verder met de gasaansluiting. De flexibele pijp is geschikt als deze aan de volgende voorwaarden voldoet: – de pijp kan niet warmer worden dan de kamertemperatuur, hoger dan 30°C; – is niet langer dan 1500 mm; – vertoont geen regelkleppen; – is niet onderhevig aan tractie of torsie; – komt niet in contact met snijranden of hoeken; – kan makkelijk geïnspecteerd worden om de conditie te controleren.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hob - Daily Use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Oven - Daily Use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hob - Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Oven - Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 20 21 21 22 23 23 Cooking tables _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hob - Care and Cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Oven - Care and Cleaning _
• • • • • – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking Do not use this appliance if it is in contact with water. Do not operate the appliance with wet hands. Do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking as the moist can damage the enamel or get into the units. Do not put or keep the flammable liquids and materials or fusible objects (made of plastic or aluminium), on or near the appliance.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. • Information on the voltage is on the rating plate. Gas connection • Make sure that ventilation around the appliance is good. A defective air supply could cause lack of oxygen.
Cooking surface layout 1 2 4 3 Accessories • Deep roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. • Oven shelf For cookware, cake tins, roasts. • Flat baking tray 1 2 3 4 Semi-rapid burner Semi-rapid burner Auxiliary burner Rapid burner For cakes and biscuits. • Storage drawer (If applicable) Below the oven cavity is the storage drawer. Warning! The storage drawer can become hot when the appliance operates.
1 2 3 4 1 2 3 Burner cap Burner crown Ignition candle Thermocouple 4 Warning! If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute. Important! You can light the burner without electrical device (e.g. when there is no electricity in the kitchen). To do so, put the flame near the burner, push the related control knob down and turn it counterclockwise to the maximum gas release position.
Oven function Application Inner grill To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make toasts Full grill The full grill element is on. To grill flat food items in large quantities. To make toasts. Pizza The bottom element provides direct heat to the base of pizzas, quiches or pies, while the fan ensures air is circulated to cook the pizza toppings or pie fillings. Bottom heating element Heats only from the bottom of the oven.
Cooking meat and fish • To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the dripping pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up. • Do not cook meat with weight below 1 kg. Cooking too small quantities makes the meat too dry. • To keep the red meat well cooked outside and juicy inside set the temperature between 200°C-250°C. • For white meat, poultry and fish set the temperature between 150°C-175°C.
Weight (g) Type of dish Conventional Cooking Fan cooking NOTES Level temp.
Weight (g) Type of dish Conventional Cooking 1200 Shin of pork 2 180 2 160 100 ~ 120 2 pieces-in dripping pan 1200 Lamb 2 190 2 175 110 ~ 130 Leg-in dripping pan 1000 Chicken 2 190 2 175 60 ~ 80 Whole-in dripping pan 4000 Turkey 2 180 2 160 210 ~ 240 Whole-in dripping pan 1500 Duck 2 175 2 160 120 ~ 150 Whole-in dripping pan 3000 Goose 2 175 2 160 150 ~ 200 Whole-in dripping pan 1200 Rabbit 2 190 2 175 60 ~ 80 Cut in pieces 1500 Hare 2 190 2 17
Quantity TYPE OF DISH Toast Grilling Pieces g level 4-6 / 3 Cooking time in minutes Temp. (°C) 1st side 2nd side 250 2-4 2-3 Pizza Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking. TYPE OF DISH Pizza , large Pizza Function Level temp.
Clean the glass panel with water and soap. Dry it carefully. When the cleaning procedure is completed, insert the oven door. To do so, do the steps in reverse. 1 Open the door fully and hold the two door hinges. 2 Lift and turn the levers on the two hinges. Stainless steel or aluminium appliances: Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface.
Possible cause Remedy The appliance does not operate Problem The fuse in the fuse box is released Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician.
Gas burners NORMAL POWER NORMAL POWER REDUCED POWER kW kW inj. 1/100 mm m³/h inj. 1/100 mm G30 G31 Auxiliary burner 1,0 0,33 70 0,095 50 72 71 Semi-rapid burner 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143 Rapid burner 3,0 (nat. gas) 2,8 (LPG) 0,75 119 0,286 86 204 200 BURNER NATURAL GAS G20 (2H) - 20 mbar Gas Connection Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force.
Disposal The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Table de cuisson - Utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Four - Utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Table de cuisson - Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ Four - Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 35 35 36 37 37 38 Tableaux de cuisson _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Table de cuisson - Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ Four - Entretien et
• • • • • • • • • • • des dégats permanents des récipients et de la table de cuisson. Ne placez pas de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne mettez pas ces dernières en fonctionnement sans récipient. L'usage du four peut provoquer des modifications de la couleur du revêtement en émail qui n'influent aucunement sur la performance de l'appareil s'il est utilisé dans des conditions normales ou conformément aux instructions d'utilisation.
Installation • Les opérations d'installation, de branchement et de réparation ne doivent être effectuées que par un professionnel agréé. • L'installation doit être conforme à la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sécurité électro-techniques et réglementation, recylage conforme et réglementaire, etc.).
Description de l'appareil Description de l'appareil 2 2 3 4 5 6 7 1 8 9 4 12 3 2 10 1 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bandeau de commande Bouton d'allumage par étincelles Manettes de commande de la table de cuisson Sélecteur de fonctions du four Commande de thermostat Voyant Marche Voyant de thermostat Gril Éclairage du four Ventilateur Plaque signalétique Glissières Présentation de la table de cuisson 1 2 4 3 Accessoires • Lèchefrite Elle est utilisée pour cuire et rôtir ou recueillir le j
• Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Attention N'utilisez pas de détergents abrasifs ! Vous risqueriez d'endommager la surface. Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage". pour brûler les éventuels résidus de fabrication à l'intérieur du four. Les accessoires peuvent chauffer davantage que dans des conditions normales d'utilisation. Une odeur désagréable peut s'en dégager. Ce phénomène est normal. Veillez à bien aérer la pièce.
Avertissement Baissez ou éteignez toujours la flamme d'un brûleur avant de retirer un récipient. Four - Utilisation Mise en fonctionnement/à l'arrêt du four Thermostat de sécurité 1. Tournez le sélecteur de fonctions du four sur la fonction désirée. 2. Tournez le thermostat sur la température désirée. Le voyant Marche s'allume lorsque le four est en fonctionnement. Le voyant du thermostat s'allume lorsque la température du four augmente. 3.
• Les grilles de table ne sont pas lavables au lave-vaisselle ; elles doivent être lavées à la main . • Assurez-vous après le nettoyage que les grilles de table sont bien en place. • Pour que les brûleurs fonctionnent correctement, assurez-vous que les bras des grilles de table sont au centre des brûleurs. • Veillez à ne pas endommager la surface de la table de cuisson lorsque vous remettez les grilles de support en place. Après le nettoyage, séchez soigneusement l'appareil avec un chiffon doux.
Tableaux de cuisson Avertissement Fermez toujours la porte du four pendant la cuisson, même en utilisant le gril. Ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement en contact avec la sole de votre four, ceci entraînerait une détérioration de l'émail ou de l'appareil. Faites attention à ne pas endommager l'émail du four lorsque vous enlevez ou installez des accessoires. • Le four dispose de quatre niveaux de gradins. Les gradins sont numérotés en partant du bas.
Poids (g) 40 Type de plat Cuisson traditionnelle Multichaleur tournante Temps de cuisson minutes REMARQUES Niveau de gradin Temp. °C Niveau de gradin Temp.
Poids (g) Type de plat Cuisson traditionnelle Multichaleur tournante Temps de cuisson minutes REMARQUES Niveau de gradin Temp. °C Niveau de gradin Temp.
Poids (g) Type de plat Cuisson traditionnelle Multichaleur tournante 1500 Rosbif à l'anglaise saignant 2 210 2 200 50 ~ 60 Sur la grille et la lèchefrite 1500 Rosbif à l'anglaise à point 2 210 2 200 60 ~ 70 Sur la grille et la lèchefrite 1500 Rosbif à l'anglaise bien cuit 2 210 2 200 70 ~ 80 Sur la grille et la lèchefrite 2000 Épaule de porc 2 180 2 170 120 ~ 150 Avec couenne dans la lèchefrite 1200 Jarret de porc 2 180 2 160 100 ~ 120 2 morceaux dans la lèchefrite
Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Pièces g Steaks dans le filet 4 800 3 Biftecks 4 600 Saucisses 8 / Côtelettes de porc 4 Poulet (coupé en deux) Brochettes Temps de cuisson en minutes Niveau de gra- Temp.
pointus, ou en lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire le revêtement anti-adhérent ! Nettoyage de la porte du four Avant de nettoyer la porte du four, nous vous conseillons d'extraire celle-ci du four. Avertissement Ne nettoyez pas la porte du four tant que les panneaux en verre sont encore chauds. La vitre pourrait se briser et voler en éclats. Avertissement Si les panneaux en verre de la porte présentent des éclats ou des rayures profondes, le verre est fragilisé.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution Aucune étincelle ne se produit à l'al- Il n'y a pas d'alimentation électrique Vérifiez que l'appareil est branché et lumage que votre ligne électrique est alimentée. Aucune étincelle ne se produit à l'al- Il n'y a pas d'alimentation électrique Vérifiez le fusible. lumage Aucune étincelle ne se produit à l'al- Le chapeau et la couronne du brûlumage leur sont mal installés Contrôlez la position du chapeau et de la couronne du brûleur.
Installation Important Lisez d'abord attentivement les Avertissements. Dimensions Profondeur Caractéristiques techniques Appareil classe 2, sous-classe 1 et classe 1. Dimensions Hauteur 850 mm Largeur 600 mm 600 mm Capacité du four 56 l Catégorie du gaz II2E+3+ Alimentation en gaz G20/G25 20/25 mbar Brûleurs à gaz PUISSANCE NORMALE PUISSANCE NORMALE PUISSANCE RÉDUITE kW kW inj. 1/100 mm m³/h inj.
– la date de validation n'est pas dépassée. Si vous constatez un ou plusieurs de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, remplacez-le. Important Après l'installation, vérifiez l'étanchéité de chaque raccord.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kochfeld - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Backofen - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kochfeld - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ _ _ _ _ Backofen - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ _ _ _ _ 48 51 51 52 53 53 54 Kochtabellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kochfeld - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ Backofen - Reinigung und Pflege
• • • • • • • • • keine Mängel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. Üben Sie keinen Druck auf die Gerätetür aus. Bei Betrieb wird der Backofeninnenraum heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Benutzen Sie zum Einschieben oder Herausnehmen von Kochgeschirr oder Zubehör immer Ofenhandschuhe. Stellen Sie sich nie direkt vor das Gerät, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen (besonders beim Dampfgaren). Lassen Sie zunächst Dampf und Hitze entweichen.
• • • • • • • lationen usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden! Bei einem Verstoß gegen die Installationsanweisungen entfällt im Schadensfall der Garantieanspruch. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht entflammbarer Materialien (z. B. Vorhängen, Geschirrtüchern usw.
Gerätebeschreibung Gesamtansicht 2 2 3 4 5 6 7 1 8 9 4 12 3 2 10 1 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bedienfeld Funkenzündungstaste Bedienknöpfe des Kochfelds Schalter Backofen-Funktionen Einstellknopf Backofen-Temperatur Betriebs-Kontrolllampe Temperatur-Kontrolllampe Grill Backofenlampe Ventilator Typenschild Auszüge Ausstattung des Kochfelds 1 2 4 3 Zubehör • Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung. Vorsicht! Verwenden Sie keine Scheuermittel! Die Oberfläche kann beschädigt werden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel "Reinigung und Pflege". in Betrieb, damit alle Rückstände im Innenraum vollständig verbrennen. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Während dieser Zeit kann es zu einer Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine gute Raumbelüftung.
Warnung! Drehen Sie die Flamme immer zuerst herunter oder schalten Sie sie aus, bevor Sie das Kochgefäß herunternehmen. Backofen - Täglicher Gebrauch Ein- und Ausschalten des Backofens Sicherheits-Thermostat 1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf die gewünschte Funktion. 2. Drehen Sie den Schalter für die Temperaturwahl auf eine gewünschte Temperatur. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in Betrieb ist.
Warnung! Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Stahlwolleschwämmchen oder Säuren. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. • Reinigen Sie emaillierte Teile, den Brennerdeckel und die Brennerkrone mit warmem Wasser mit etwas Spülmittel darin. • Reinigen Sie Edelstahlteile mit Wasser und trocknen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch. • Die Topfträger sind nicht spülmaschinenfest, sie müssen von Hand gespült werden. Ein- und Ausschalten des Backofens 1.
Anzeige 1 8 2 7 3 6 5 1 2 3 4 5 6 Funktionsleuchten Zeitanzeige Funktionsleuchten Taste "+" Auswahltaste Taste "-" 4 1. Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis die gewünschte Funktionsleuchte blinkt. 2. Zum Einstellen der Zeit für Kurzzeit , Dauer oder Ende verwenden Sie die Taste " + " oder " - ". Die entsprechende Funktionsleuchte leuchtet auf. Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinkt die Funktionsleuchte und es ertönt für 2 Minuten ein akustisches Signal.
Kochtabellen Warnung! Schließen Sie beim Braten oder Backen immer die Backofen-Tür, ebenso beim Grillen. Stellen Sie keine Backbleche, Töpfe usw. auf den Boden des Backofens, um Beschädigungen der Emailbeschichtung zu verhindern. Gehen Sie beim Entfernen oder Einsetzen des Zubehörs sorgsam vor, um die Emailbeschichtung des Ofens nicht zu beschädigen. • Der Backofen hat vier Einsatzebenen. Zählen Sie die Einsatzebenen vom Boden aus.
Gewicht (g) Gericht Ober- und Unterhitze Heißluft Garzeit Minuten HINWEISE Einsatzebene Temp. °C Einsatzebene Temp.
Gewicht (g) Gericht Ober- und Unterhitze Heißluft Garzeit Minuten HINWEISE Einsatzebene Temp. °C Einsatzebene Temp.
Gewicht (g) Gericht Ober- und Unterhitze Heißluft 1200 Forelle/Seebrasse 2 190 2 (1 und 3) 175 30 ~ 40 3-4 Fische 1500 Thunfisch/Lachs 2 190 2 (1 und 3) 175 25 ~ 35 4-6 Filets Einsatzebene Temp. °C Einsatzebene Temp. °C Garzeit Minuten HINWEISE Grillen Heizen Sie den leeren Backofen immer 10 Minuten lang vor. Menge GERICHT Grillen Garzeit in Minuten Stück g Einsatzebene Temp. (°C) 1. Seite 2.
GERICHT Pizza-Funktion Einsatzebene Temperatur (°C) 1 200 Brötchen Garzeit in Minuten HINWEISE 15~25 Backblech Backofen - Reinigung und Pflege • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch.
Geräte aus Edelstahl oder Aluminium: Reinigen Sie die Backofen-Tür nur mit einem nassen Schwamm. Trocknen Sie sie hinterher mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nie Stahlwolle, ätzende Reinigungsmittel oder Scheuermittel, die die Oberfläche des Backofens beschädigen können. Reinigen Sie die Bedienblende des Ofens ebenso vorsichtig. Backofenlampe Warnung! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie die Backofenlampe austauschen: • Schalten Sie den Backofen aus.
Störung Mögliche Ursache Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder. Abhilfe Die Speisen standen zu lange im Backofen. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder Kundendienst. Warnung! Lassen Sie die Reparatur des Geräts von einem qualifizierten Elektriker oder einem Fachmann ausführen.
Gasanschluss Wählen Sie einen Festanschluss oder einen flexiblen Edelstahlschlauch, der den geltenden Vorschriften entspricht. Achten Sie bei einem flexiblen Metallschlauch darauf, dass dieser nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen und nicht eingeklemmt werden kann. Flexible Verbindung mittels Nicht-Metall-Schlauch Wenn die Verbindung über die gesamte Strecke problemlos zu kontrollieren ist, können Sie einen flexiblen Schlauch verwenden.
Warnung! Damit das Gerät keine Gefahr darstellt, sollte es vor der Entsorgung unbrauchbar gemacht werden. 64 Ziehen Sie dazu den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie das Netzkabel vom Gerät.
356959012-B-272010 www.zanussi.