NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Fornuis Cuisinière ZCG610H1WA FR NL 2 27
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 4 Beschrijving van het product 7 Voordat u het apparaat voor de eerste keer 8 gebruikt Kookplaat - Dagelijks gebruik 8 9 Kookplaat - Aanwijzingen en tips Kookplaat - Onderhoud en reiniging 10 Oven - Dagelijks gebruik Oven - Gebruik van de accessoires Oven - Aanwijzingen en tips Oven - Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 11 13 13 15 17 19 25 Wijzigingen voorbehouden.
• • • • • • • • • • • • • • • Het apparaat kan worden gebruikt tot een maximum van 2000 m boven zeeniveau. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op schepen, boten of vaartuigen. Installeer het apparaat ter voorkoming van oververhitting niet achter een decoratieve deur. Installeer het apparaat niet op een platform. Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
• • • • Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
• • • • • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden.
• • • • • • • • Leg geen aluminiumfolie op het apparaat of direct op de bodem van het apparaat. Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op de kookplaat. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat is geïnstalleerd. Gebruik alleen stabiel kookgerei met de juiste vorm en een diameter groter dan de afmetingen van de branders.
• • • • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat. Haal de stekker uit het stopcontact. Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten. • Maak de externe gasleidingen plat. Servicedienst • • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
• Om de knoppen te beschermen wanneer u de grill gebruikt. Opslagruimte Onder de ovenruimte bevindt zich een bewaarlade. Om het compartiment te gebruiken, tilt u de onderste voordeur omhoog en trek u de deur vervolgens omlaag. WAARSCHUWING! Het bewaarcompartiment kan heet worden als het apparaat aan is. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Eerste reiniging Verwijder alle onderdelen van het apparaat.
Als de brander na enkele pogingen niet aan gaat, controleer dan of de kroon en het branderdeksel goed op hun plaats zitten. Branderoverzicht Als er geen elektriciteit is kunt u de brander zonder de elektrische voorziening aansteken. Breng een vlam dichtbij de brander, druk de bijbehorende knop in en draai de knop naar de maximale stand. Houd de controleknop ingedrukt gedurende 10 seconden of minder om het thermokoppel voor te verwarmen.
Brander Diameter van de pannen (mm) Snelle brander 160 - 260 Normale brander 140 - 240 Brander Sudderbrander Diameter van de pannen (mm) 120 - 180 Kookplaat - Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Algemene informatie • • • • • Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. Gebruik altijd pannen met een schone bodem. Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte hebben geen invloed op de werking van de kookplaat.
Oven - Dagelijks gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand Het apparaat staat uit. Maximale gastoevoer De oventemperatuur instellen - hoogste stand. Pizzastand Pizza maken. Minimale gastoevoer De oventemperatuur instellen - laagste stand. Grill Voor het grillen van vlakke levensmiddelen in het midden van het rooster. Voor het maken van toast. Ovenlampje De binnenkant van de oven verlichten.
A MAX 7 mm 6 mm 5 mm 3 mm MIN Plaats het vlees niet rechtstreeks in de braadslee of pan. De ovenbrander uitschakelen Om de vlam te doven, de knop naar de offpositie draaien LET OP! . Gebruik van de grote grill De grilltemperatuur kan niet worden aangepast. Om een lagere temperatuur of een tragere gaartijd te verkrijgen, moet de grillpan verder van de vlam worden verwijderd. Plaats geen vlees op het hoogste rekstand. Er kan brand ontstaan. 1. Open de ovendeur. 2.
Oven - Gebruik van de accessoires WAARSCHUWING! Plaat: Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Duw de bakplaat niet helemaal tot de achterwand van de oven. Dit zal voorkomen dat de warmte rondom de bakplaat kan circuleren. Het gerecht kan verbranden, vooral aan de achterzijde van de bakplaat. De accessoires plaatsen Bakrooster: Het rooster heeft een speciale vorm aan de achterkant waardoor de warmtecirculatie wordt bevorderd. Plaats het rooster in de roosterstand.
Bij langere baktijden kunt u de oven ca. 10 minuten voor het einde van de baktijd uitschakelen en profiteren van de restwarmte. Wanneer u bevroren gerechten gebruikt, kunnen de bakplaten in de oven tijdens het bakken vervormen. Wanneer de bakplaten afkoelen, verdwijnt de vervorming. • Voor de bereiding van gebak Bereidingstijden • De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het volume. • • De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken.
Gerecht Gewicht (g) Vlamlengte (mm) Tijd (min) 1) Roos terhoogte Accessoires Kwarktaart 2600 5 90 - 100 3 bakblik Zwitserse appelflan2) 1900 6-7 50 - 60 3 bakblik Kerstcake2) 2400 5 60 - 70 6) 3 bakblik Quiche Lorraine2) 1000 6-7 30 - 40 3 1 ronde aluminium bakplaat (diameter: 26 cm) Boerenbrood2) 750 + 750 6 50 - 60 3 2 aluminium bakplaten (lengte: 20 cm) Roemeense biscuittaart3) 600 + 600 5 40 - 50 3 2 aluminium bakplaten (lengte: 25 cm) Roemeense biscuittaart -
• • • • • Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel. Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken. Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel.
Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. 1 WAARSCHUWING! 2 Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. 7 De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaat en de ovendeur.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen vonk als de vonkontsteking wordt geactiveerd. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Er is geen vonk als de vonkontsteking wordt geactiveerd. De branderdeksel en kroon zitten niet goed op hun plaats. Plaats de branderdeksel en de kroon op juiste wijze. De vlam gaat meteen na de ontsteking uit.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Serienummer (S.N.) ......................................... Montage Minimum afstanden WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Afmetingen Locatie van het apparaat U kunt uw vrijstaand apparaat met kasten aan een of twee zijden en in de hoek plaatsen. Houd een afstand van ongeveer 1 cm tussen het apparaat en de achterwand zodat de deksel open kan. mm A 400 B 650 C 150 D 20 Technische gegevens Zie voor minimale afstanden de tabel.
Bypassdiameters BRANDER Ø BYPASS1) 1/100 mm Sudderbrander 29 / 30 Normale brander 32 Snelle brander 42 Oven 44 1) Type bypass is afhankelijk van het model. Gasbranders voor AARDGAS G20 20 mbar BRANDER NORMAAL VER- BEPERKT VERMOGEN MOGEN kW 1) kW 1) INSPUITERMARKERING 1/100 mm Snelle brander 3.0 0.72 / 0.75 119 2.0 / 1.9 0.43 / 0.45 96 Sudderbrander 1.0 0.35 70 Oven 2.7 0.90 120 Grillen 1.
BRANDER NORMAAL VERMOGEN kW BEPERKT VERMOGEN kW INSPUITERMARKERING 1/100 mm NOMINALE GASSTROMING g/h Normale brander 2.0 0.43 71 145 Sudderbrander 1.0 0.35 50 73 Oven 2.7 0.90 80 196 Grillen 1.9 - 71 138 Gasbranders voor LPG G31 37 mbar BRANDER NORMAAL VERMOGEN kW 1) BEPERKT VERMOGEN kW 1) INSPUITERMARKERING 1/100 mm NOMINALE GASSTROMING g/h Snelle brander 3.0 0.72 88 214 Normale brander 2.0 0.43 71 143 Sudderbrander 1.0 0.35 50 71 Oven 2.7 0.
• het materiaal niet gehard is, maar de juiste elasticiteit vertoont; • de bevestigingsklemmen niet verroest zijn; • de vervaldatum niet is verstreken. Als er één of meerdere defecten waarneembaar zijn, mag de leiding niet worden gerepareerd, maar moet deze worden vervangen. C A B D WAARSCHUWING! Controleer waneer de installatie is voltooid of elke leidingfitting goed is afgedicht. Gebruik een zeepoplossing, geen vlam. De gastoevoer bevindt zich aan de achterkant van het bedieningspaneel.
3. Stel de stand van de bypass-schroef A af met een dunne en platte schroevendraaier. Het model bepaalt de positie van de bypass-schroef A. A A Omzetten van aardgas naar vloeibaar gas 1. Draai de bypass-schroef volledig vast. 2. Doe de knop terug. Omzetten van vloeibaar gas naar aardgas 1. Draai de stand van de bypass-schroef A één draai los. 2. Plaats de knop voor de kookplaat terug. 3. Sluit het apparaat aan op het stopcontact. WAARSCHUWING! 4. 5. 6. 7. 8.
Het model bepaalt de positie van de bypass-schroef A. Vervangen van gasgrillinjector 1. Maak de schroeven los die de brander op zijn plaats houdenA. A A A Omzetten van aardgas naar vloeibaar gas 1. Draai de bypass-schroef volledig vast. 2. Doe de knop terug. 3. Sluit het apparaat aan op het stopcontact. 2. Maak de branderinjector los met een sleutel van 7 mm en vervangen door een geschikte nieuwe. Omzetten van vloeibaar gas naar aardgas 1. Draai de stand van de bypass-schroef A één draai los. 2.
Energiezuinigheid Productinformatie voor kookplaat volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie ZCG610H1WA Type kooktoestel Kookplaat in vrijstaand fornuis Aantal gasbranders 4 Energiezuinigheid per gasbrander (EE gas burner) Linksachter - Sudderbrander niet van toepassing Rechtsachter - Normale brander 55.0% Rechtsvoor - Normale brander 55.0% Linksvoor - Snelle brander 53.
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar 26 het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. www.zanussi.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Table de cuisson - Utilisation quotidienne 27 29 32 33 34 35 Table de cuisson - Conseils Table de cuisson - Entretien et nettoyage 35 Four - Utilisation quotidienne Four - Utilisation des accessoires Four - Conseils Four - Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 36 38 39 41 43 44 50 Sous réserve de modifications.
Sécurité générale • • • • • • • • • • • • • • • 28 Seul un professionnel qualifié doit installer l'appareil et remplacer le câble. Cet appareil est destiné à être utilisé jusqu'à une altitude de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé sur les navires, bateaux ou vaisseaux. N'installez pas l'appareil derrière une porte décorative pour éviter tout risque de surchauffe. N'installez pas l'appareil sur un socle.
• • • • • 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant d'effectuer toute opération d'entretien sur l'appareil, débranchez-le. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique.
• • • • • • • • • • celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact avec la porte de l'appareil, particulièrement lorsque la porte est chaude. La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils.
• • • • • • • • • • • • • • • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne posez pas de plats allant au four ni aucun autre objet directement sur le fond de l'appareil. – ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. – faites attention lorsque vous retirez ou remettez en place les accessoires.
Éclairage interne • • Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement. AVERTISSEMENT! • • Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Risque d'électrocution. Avant de changer l'ampoule, débranchez l'appareil de la prise secteur. N'utilisez que des ampoules ayant les mêmes spécifications.
Description de la table de cuisson 1 2 5 3 4 Accessoires • • • • 1 Brûleur auxiliaire 2 Sortie vapeur - le nombre et la position varient selon le modèle 3 Brûleur semi-rapide 4 Brûleur semi-rapide 5 Brûleur rapide Grille métallique Permet de poser des plats (à rôti, à gratin) et des moules à gâteau/pâtisserie. Plateau de cuisson Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/ gâteaux secs. Déflecteur du gril Pour protéger les manettes lorsque vous utilisez le gril.
Table de cuisson - Utilisation quotidienne AVERTISSEMENT! En cas de coupure d'électricité, vous pouvez allumer le brûleur sans dispositif électrique. Dans ce cas, approchez une flamme du brûleur, enfoncez la manette correspondante et tournez-la sur la position maximale. Maintenez la manette de commande enfoncée pendant environ 10 secondes pour permettre au thermocouple de chauffer. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Arrêt du brûleur AVERTISSEMENT! Abaissez ou coupez toujours la flamme avant de retirer les récipients du brûleur. Pour éteindre la flamme, tournez la manette sur la position Arrêt . Table de cuisson - Conseils AVERTISSEMENT! Diamètres des récipients Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs. Ustensiles de cuisson AVERTISSEMENT! Ne placez pas le même récipient sur deux brûleurs.
• le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez les éléments en émail, le chapeau et la couronne avec de l'eau chaude savonneuse et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place. Nettoyage de la bougie d'allumage Cette fonctionnalité est obtenue grâce à une bougie d'allumage en céramique dotée d'une électrode en métal. Veillez à maintenir ces composants propres afin de faciliter l'allumage.
Allumage manuel du brûleur du four à gaz Dispositif de sécurité du four : Le four à gaz est équipé d'un thermocouple. Il coupe le débit de gaz si la flamme s'éteint. MAX 7 mm 1. Ouvrez la porte du four. 2. Approchez une flamme de l'orifice situé dans le bas de la cavité du four. 6 mm 5 mm 3 mm 3. Enfoncez la manette de sélection des fonctions du four tout en la tournant vers la gauche (sens antihoraire) jusqu'à la position d'arrivée de gaz maximale. 4.
A 2. Approchez une flamme des orifices du brûleur du gril. 3. Tournez la manette de commande du four à 4. 5. 6. Ne placez pas la viande directement sur la plaque ou la lèchefrite. ATTENTION! Ne placez pas la viande sur le niveau le plus haut. Risque d'incendie. 1. Ouvrez la porte du four. 7. gaz sur la position Gril . Maintenez la manette enfoncée pendant 15 secondes environ. Ne la relâchez pas avant l'apparition de la flamme.
Four - Conseils AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. Informations générales • • • • L'appareil dispose de quatre niveaux de grille. Comptez les niveaux de grille à partir du bas de l'appareil. De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte du four ou sur les vitres de la porte.
Tableau de cuisson Plat Quantité (g) Longueur de flamme (mm) Durée (min) Positions des grilles Accessoires 1) Tresses feuilletées2) 250 3-4 20 - 25 3 plateau de cuisson Gâteau plat3) 1000 5 30 - 35 3 plateau de cuisson Gâteau à base de levure 2000 6 40 - 50 3 plateau de cuisson Tarte aux pommes3) 1200 + 1200 6 60 - 70 3 2 plaques rondes aluminées (diamètre : 20 cm) Petits gâteaux 3) 500 5 25 - 35 3 plateau de cuisson Génoise/Gâteau Savoie 350 5 30 - 40 3 1 plaque ro
Plat Quantité (g) Longueur de flamme (mm) Durée (min) Positions des grilles Accessoires 1) Gâteau roulé3) 500 5 20 - 30 3 plateau de cuisson Meringue 400 4 45 - 55 3 plateau de cuisson Petit choux3) 500 6 25 - 35 3 plateau de cuisson Crumble2) 1500 6-7 30 - 40 3 plateau de cuisson Génoise/Gâteau Savoie3) 600 5 30 - 35 3 plateau de cuisson Gâteau au beurre2) 600 5-6 30 - 35 3 plateau de cuisson 1) Réglage approximatif de l'alimentation en gaz (1 = hauteur de flamme
Appareils en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge ou un chiffon humides. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces mêmes recommandations. Nettoyage de la porte du four La porte du four est dotée de deux panneaux de verre.
zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté). AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! Déconnectez le fusible avant de remplacer l'ampoule. L'éclairage et le diffuseur en verre peuvent être très chauds. Veillez à installer correctement le panneau de verre intérieur dans son logement. 1. Éteignez l'appareil 2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. Éclairage arrière 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant vers la gauche. 2.
Problème Cause probable Solution L'anneau de flamme est irrégulier. La couronne du brûleur est encrassée par des résidus alimentaires. Assurez-vous que l'injecteur n'est pas bouché et que la couronne est propre. Les brûleurs ne fonctionnent pas. Vérifiez le raccordement au gaz. Absence d'alimentation en gaz. L'appareil émet des bruits. Certaines pièces métalliques de l'appareil se détendent et se contractent lorsqu'elles chauffent ou refroidissent. Ces bruits sont normaux.
Laissez une distance d'environ 1 cm entre l'appareil et le mur arrière pour pouvoir ouvrir le couvercle. Pour les distances minimales d'installation, reportez-vous au tableau.
Brûleurs à gaz pour GAZ NATUREL G20 20 mbar BRÛLEUR PUISSANCE NOR- PUISSANCE RÉDUITE MALE kW1) kW1) MODÈLE D'INJECTEUR 1/100 mm 3.0 0.72 / 0.75 119 Rapide Semi-rapide 2.0 / 1.9 0.43 / 0.45 96 Auxiliaire 1.0 0.35 70 Four 2.7 0.90 120 Gril 1.9 - 108 PUISSANCE NOR- PUISSANCE RÉDUITE MALE kW1) kW1) MODÈLE D'INJECTEUR 1/100 mm 2.75 0.72 / 0.75 119 Semi-rapide 2.0 / 1.75 0.43 / 0.45 96 Auxiliaire 0.95 / 0.9 0.35 70 Four 2.5 0.9 120 Gril 1.
Brûleurs à gaz pour LPG G31 37 mbar BRÛLEUR PUISSANCE NORMALE kW1) PUISSANCE RÉDUITE kW1) MODÈLE D'INJECTEUR 1/100 mm DÉBIT DE GAZ NOMINAL g/h Rapide 3.0 0.72 88 214 Semi-rapide 2.0 0.43 71 143 Auxiliaire 1.0 0.35 50 71 Four 2.7 0.9 80 193 Gril 1.65 - 71 118 1) Le type de vis de réglage dépend du modèle. Raccordement au gaz Utilisez des raccordements fixes (« rigides ») ou utilisez des tuyaux flexibles en acier inoxydable selon les normes en vigueur.
Raccordement aux différents types de gaz Le raccordement aux différents types de gaz ne doit être effectué que par un professionnel qualifié. Si l'appareil est configuré pour le gaz naturel, vous pouvez le passer au gaz liquéfié avec les injecteurs adaptés. Le débit de gaz est adapté à l'utilisation. AVERTISSEMENT! Avant de remplacer les injecteurs, assurez-vous que les manettes du gaz sont en position Arrêt. Débranchez l'appareil de la prise murale. Laissez l'appareil refroidir.
AVERTISSEMENT! 4. 5. 6. 7. 8. Branchez la fiche dans la prise secteur uniquement après avoir remis en place toutes les pièces dans leurs positions initiales. Risque de blessure ! Allumez le brûleur. Reportez-vous au chapitre « Table de cuisson - Utilisation quotidienne ». Tournez la manette de la table de cuisson vers sa position minimale. Démontez la manette de la table de cuisson. Vissez doucement la vis de réglage jusqu'à ce que la flamme soit au minimum et stable.
4. Allumez le brûleur. Reportez-vous au chapitre « Four Utilisation quotidienne ». 5. Tournez le sélecteur de fonctions du four sur la position minimale. 6. Démontez la manette de sélection des fonctions du four. 7. Vissez doucement la vis de réglage jusqu'à ce que la flamme soit au minimum et stable. 8. Replacez la manette de sélection des fonctions du four. 9. Placez la manette des fonctions du four sur la position de débit de gaz maximale et laissez le four chauffer pendant au moins 10 minutes. 10.
Efficacité énergé- Arrière gauche - Auxiliaire tique selon le brûArrière droit - Semi-rapide leur à gaz (EE gas burner) Avant droit - Semi-rapide non applicable 55.0% 55.0% Avant gauche - Rapide 53.0% Efficacité énergétique de la table de cuisson (EE gas hob) 54.3% Table de cuisson - Économie d'énergie Conseils généraux Assurez-vous que la porte du four est correctement fermée lorsque vous faites fonctionner l'appareil, et ouvrez-la le moins possible durant la cuisson.
867330039-B-312017 www.zanussi.