BG ET Ръководство за употреба 2 Kasutusjuhend 26 Готварска печка Pliit ZCG210U1WA BG EE
Съдържание Информация за безопасност Инструкции за безопасност Описание на уреда Преди първата употреба Плоча - Всекидневна употреба Плоча - Препоръки и съвети Плоча - Грижи и почистване Фурна - Всекидневна употреба 2 4 7 8 8 9 10 11 Фурна - Използване на принадлежностите Фурна - Препоръки и съвети Фурна - Грижи и почистване Отстраняване на неизправности Инсталиране Енергийна ефективност 12 13 16 17 19 24 Запазваме си правото на изменения.
Общи мерки за безопасност • • • • • • • • • • • • • Само квалифицирано лице трябва да инсталира уреда и да сменя кабела. Не използвайте уреда с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. Готвене на котлон без надзор с мазнина или олио, може да е опасно и да предизвика пожар. Не се опитвайте да загасите пожар с вода, но изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеало. Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
Инструкции за безопасност Този уред е подходящ за следните пазари: BG EE Инсталиране ВНИМАНИЕ! Уредът трябва да се инсталира само от квалифицирани лица. • • • • • • • • • • • • Отстранете всички опаковки Не инсталирайте и не използвайте повреден уред. Спазвайте иструкциите за инсталиране, приложени към уреда. Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги носете предпазни ръкавици. Никога не дърпайте уреда за дръжката. Кухненският шкаф и нишата трябва да са с подходящи размери.
текущите разпоредби за инсталиране. Внимавайте за изискванията относно правилната вентилация. Употреба ВНИМАНИЕ! алкохол може да причини смесване на алкохола с въздух. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда в уреда. • Опасност от нараняване или изгаряния. Опасност от токов удар. • • • • • • • • Използвайте този уред само в домашна среда. Не променяйте спецификациите на уреда. Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани. Не оставяйте уреда без надзор, докато работи.
• • Не инсталирайте разпределител за пламъка върху горелките. Този уред е предназначен само за готвене. Той не трябва да бъде използван за никакви други цели, например отопление на помещения. • • Не затваряйте капака, докато плочата и фурната не изстинат напълно. Стъклените капаци могат да се счупят при нагряване (ако е приложимо). Грижи и почистване ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване, пожар или повреда на уреда. • • • • • • • • • Преди поддръжка, изключете фурната.
Описание на уреда Общ преглед 1 2 3 5 4 6 Кръгови регулатори за плочата Бутон за генератора на искри Бутон за лампичката Кръгов регулатор за функциите на фурната 5 Лампичка 6 Позиции на скара 1 2 3 4 4 3 2 1 Разположение на повърхността за готвене 1 2 5 3 4 Принадлежности • • • Скара За готварски съдове, форми за кекс, печива. Тава за печене За сладкиши и курабийки. Отделение за съхранение Отделението за съхранение се намира под вътрешността на фурната. За да www.zanussi.
Преди първата употреба ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Първоначално почистване Отстранете всички аксесоари от уреда. Вж. глава "Грижи и почистване". Почистете уреда преди първата употреба. Поставете аксесоарите в първоначалната им позиция. Предварително загряване Загрейте празния уред предварително, за да изгорите остатъчната мазнина. Инсталиране на парният изходен капак Само за избрани модели. Отнася се само за модели плочи с бял капак.
часовниковата стрелка до положение на максимален газов поток и го натиснете, за да запалите горелката. 3. Освободете бутона на генератора на искри, когато горелката се запали, но задръжте ключа за функциите на фурната в тази позиция за 10 или помалко от секунди, за да позволите на термодвойката да се нагрее. Ако това не стане, подаването на газ ще прекъсне. 4. Регулирайте пламъка, след като се нормализира.
ВНИМАНИЕ! Диаметър на готварски съдове Не поставяйте нестабилни или повредени съдове върху горелките, за да предотвратите разливане и нараняване. ВНИМАНИЕ! Използвайте само готварски съдове с диаметър, подходящ за размера на горелките. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че дръжките на съдовете не са над предния ръб на горелката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че дръжките са централно разположени върху горелката, за да се постигне максимална стабилност и пониска консумация на газ.
упоритите петна, като използвате кремообразен почистващ препарат. 3. След като почистите поставките за съдове, уверете се, че те са в точната позиция. 4. За да може горелката да работи правилно, се уверете, че рамената на поставките за съдове се намират в центъра на горелката. Периодична поддръжка Периодично искайте от местния оторизиран сервизен център да проверява състоянието на газоснабдителната тръба и на регулатора на налягането, ако такъв е поставен. Фурна - Всекидневна употреба ВНИМАНИЕ! Вж.
малко секунди, за да позволите на термодвойката да се нагрее. Ако това не стане, подаването на газ ще прекъсне. Ръчно запалване на газовата горелка на фурната В случай на липса на електричество, можете да запалите горелката на фурната без електрическо устройство. 1. Отворете вратичката на фурната. 2. Задръжте пламък близо до отвора в долната част на кухината на фурната. След като запалите газовата горелка на фурната 1. Отпуснете ключа за функциите на фурната. 2. Затворете вратичката на фурната. 3.
Поставете рафта на правилната позиция за рафт. Уверете се, че не докосва задната стена на фурната. Поставете тавата или дълбокия тиган върху позицията на скарата. Уверете се, че не докосва задната стена на фурната. Тава: Не вкарвайте тавата за печене докрай към задната стена на фурната. Това предотвратява циркулирането на топлината около тавата. Храната може да загори, особено в задната част на тавата. Фурна - Препоръки и съвети ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност".
• време на печене. Когато тавите изстинат, изкривяването изчезва. Печене на кексове • • Не отваряйте вратичката на фурната, преди да е изтекло 3/4 от зададеното време за готвене. Ако използвате едновременно две тавички за печене, оставете едно празно ниво между тях. Времена за готвене Времената за приготвяне зависят от типа на храната, нейната консистенция и обем. Първоначално, проследете резултатите, когато готвите. Намерете най-добрите настройки (настройка на нагряване, време на готвене и др.
Храна Количе‐ ство (г) Дължи‐ на на пламъ‐ ка (мм) Време (мин) 1) По‐ ложе‐ ние на ска‐ рата Принадлежности Пица3) 1000 6 20 - 30 3 тава за печене Чийзкейк 2600 5 90 - 100 3 тава за печене Швейцарски ябълков 1900 6-7 50 - 60 3 тава за печене Коледен кейк2) 2400 5 60 - 70 6) 3 тава за печене Киш "Лорен"2) 1000 6-7 30 - 40 3 1 кръгла тава (диа‐ метър: 26 см) Селски хляб2) 750 + 750 6 50 - 60 3 2 алуминиеви тави (дължина: 20 см) Румънски пандишпан3) 600 + 600 5 40
Настройка за Пица За по-добри резултати, когато приготвяте пица, завъртете копчето на фурната на позиция Пица. Фурна - Грижи и почистване ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Бележки относно почистването • • • • • • Почиствайте лицевата част на фурната с мека кърпа с гореща вода и препарат за почистване. За почистване на метални повърхности използвайте обикновен почистващ препарат. Почиствайте вътрешността на уреда след всяка употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Проверете дали вътрешният стъклен панел е легнал точно във фалцовете. 2 B Смяна на крушката 1 3. Издърпайте рамката на вратичката към себе си, за да я извадите. Поставете парче плат на дъното на вътрешността на уреда. Това предпазва от повреди стъкления капак на лампичката и вътрешността на фурната. ВНИМАНИЕ! Когато изваждате стъклените панели, вратичката на фурната ще опита да се затвори. 4. Задръжте горния край на стъклените панели на вратичката и ги издърпайте един по един. 5.
Как да постъпите, ако... Проблем Възможна причина Отстраняване Няма искра, когато опитате да Плочата не е свързана към активирате генератора за ис‐ електрозахранването или е кри. свързана неправилно. Проверете дали плочата е свързана правилно към елек‐ трозахранването. Вижте схе‐ мата за свързване. Няма искра, когато опитате да Предпазителят е изключил. активирате генератора за ис‐ кри. Проверете дали предпазител‐ ят е причина за неизправност‐ та.
Данни за обслужване Ако не можете да намерите решение на проблема сами, обърнете се към търговеца си или към упълномощен сервизен център. намира върху предната рамка на вътрешността на уреда. Не отстранявайте табелката с данни от вътрешността на уреда. Данните, необходими за сервизния център, са на табелката с данни. Тази табелка се Препоръчваме да запишете данните тук: Модел (MOD.) ......................................... PNC (номер на продукт) .........................................
Честота 50 / 60 Hz Клас на уреда 1 Размери мм Височина 850 Ширина 500 Дълбочина 535 Други технически данни Категория на уреда: II2H3B/P Първоначален газ: G20 (2H) 20 мбар Смяна на газ: G30/G31 (3B/P) 30/30 мбар Диаметри на байпаса ГОРЕЛКА Ø Байпас1) 1/100 мм Спомагателна 29 / 30 Среднонагряваща 32 Бързонагряваща 42 Фурна 44 1) Типът байпас зависи от модула.
ГОРЕЛКА НОРМАЛНА МОЩНОСТ kW НАМАЛЕНА МОЩНОСТ kW МАРКИРОВ‐ КА НА ДЮ‐ ЗАТА 1/100 мм НОМИНАЛЕН ГА‐ ЗОВ ПОТОК г/ч Среднонагря‐ ваща 2.0 0.43 71 145.43 Спомагателна 1.0 0.35 50 72.71 Фурна 2.7 0.90 80 196.33 Газови горелки за втечнен газ пропан G31 30 mbar ГОРЕЛКА НОРМАЛНА МОЩНОСТ kW НАМАЛЕНА МОЩНОСТ kW МАРКИРОВ‐ КА НА ДЮЗА‐ ТА 1/100 мм НОМИНАЛЕН ГА‐ ЗОВ ПОТОК г/ч Бързонагрява‐ ща 2.2 0.63 77 157.11 Среднонагря‐ ваща 1.7 0.38 71 121.40 Спомагателна 0.85 0.31 50 60.
• затягащите скоби не са ръждясали, • срокът на годност не изтича скоро. Ако се наблюдават един или повече дефекти, не поправяйте тръбата, а я сменете. ВНИМАНИЕ! След приключване на монтажа, се уверете, че уплътнението на всяка тръба не тече. За да проверите уплътнението, използвайте сапунен разтвор, а не пламък. Рампата за подаване на газ се намира на задната страна на командното табло.
командното табло, преди да започнете регулирането. 3. С тънка и плоска отвертка нагласете винта на байпаса A. Модела определя позицията на винта на байпаса A. BA 2. Освободете винта C, който поддържа горелката в позиция. A A Преминаване от природен газ на течен газ 1. Затегнете напълно байпасния винт. 2. Върнете ключа обратно. Смяна от течен газ на природен газ 1. Развийте с приблизително един оборот позицията на байпасния винт A. 2. Сложете обратно ключа за плочата. 3.
3. С тънка и плоска отвертка нагласете винта на байпаса A. Модела определя позицията на винта на байпаса A. 1. Затегнете напълно байпасния винт. 2. Върнете ключа обратно. 3. Свържете уреда към електрозахранването. 7. Завийте бавно байпасния винт, докато пламъкът стане минимален и постоянен. 8. Сложете обратно ключа за функциите на фурната. 9. Задайте положението на максимален газов поток на ключа за функциите на фурната и я оставете да загрява наймалко 10 минути. 10.
Брой газови го‐ релки 4 Енергийна ефективност на газова горелка (EE gas burner) Задна лява - Среднонагряваща 55.0% Задна дясна - спомагателна не е приложимо Предна дясна - Бързонагряваща 55.0% Предна лява - Среднонагряваща 55.
Sisukord Ohutusinfo Ohutusjuhised Toote kirjeldus Enne esimest kasutamist Pliit – igapäevane kasutamine Pliit - vihjeid ja näpunäiteid Pliit – puhastus ja hooldus 26 27 30 31 31 32 33 Ahi – igapäevane kasutamine Ahi – tarvikute kasutamine Ahi - vihjeid ja näpunäiteid Ahi – puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Energiatõhusus 33 35 35 38 39 41 45 Jäetakse õigus teha muutusi. Ohutusinfo Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
• • • • • • • • • • • • Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil. Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju. Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
• • • • • Veenduge, et seade on paigaldatud kindlate konstruktsioonide alla ja kõrvale. Mõned seadme osad on voolu all. Katke seade mööbliga, et vältida ohtlike osade vastu minemist. Seadme küljed peavad jääma vastu teiste sama kõrgusega seadmete külgi. Ärge paigaldage seadet alusele. Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna alla. Vastasel korral võivad nõud ukse või akna avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• • Kui avate ukse, vältige seadme läheduses sädemeid või lahtist leeki. Seadme ust avades olge ettevaatlik. Alkoholi sisaldavate komponentide kasutamise tagajärjel võib alkohol õhuga seguneda. HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise oht! • • • • • • • • • • • • • • • Et ära hoida emaili kahjustumist või värvi muutumist: – ärge asetage ahjunõusid ega teisi esemeid vahetult seadme põhjale. – ärge pange tulist vett vahetult kuuma seadmesse.
• • Enne lambi asendamist ühendage seade vooluvõrgust lahti. Kasutage ainult ühesuguste tehniliste näitajatega lampe. Jäätmekäitlus • • HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • • • Eemaldage seade vooluvõrgust. Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära. Eemaldage seadme ukse fiksaator, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist. Suruge välised gaasitorud lamedaks. Hooldus Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
Tarvikud • • • Traatrest Keedunõudele, koogivormidele, praadidele. Küpsetusplaat Kookidele ja küpsistele. Hoiusahtel Hoiusahtel asub ahjuõõnsuse all. Selle kasutamiseks tõstke alumist esiust ja lükake siis alla. HOIATUS! Seadme töötamise ajal võib hoiusahtel kuumaks minna. Enne esimest kasutamist HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Esmane puhastamine Eemaldage ahjust kõik tarvikud. Vt jaotist "Puhastus ja hooldus". Enne esmakordset kasutamist tuleb seade puhastada.
2. Samal ajal keerake pliidi funktsioonide nuppu vastupäeva maksimaalse gaasi pealevoolu asendini ja vajutage siis põleti süütamiseks. 3. Kui põleti süttib, vabastage sädemegeneraatori nupp, kuid jätke nupp umbes 10 sekundiks valitud asendisse; et termoelement saaks soojeneda. Vastasel korral katkeb gaasi pealevool. 4. Kui leek on normaalne, võite seda reguleerida. Sädemetekitaja võib automaatselt käivituda, kui pärast paigaldamist või voolukatkestust voolu sisse lülitate. Viga ei ole.
ETTEVAATUST! Jälgige, et nõud asetseksid täpselt põleti kohal – nii ei lähe need ümber ja ka gaasikulu on väiksem. Keedunõude läbimõõt HOIATUS! Kasutage ainult selliseid keedunõusid, mille põhja läbimõõt vastab põletite suurusele. Põleti Nõude läbimõõt (mm) Kiire 160 - 220 Poolkiire 140 - 220 Lisapõleti 120 - 180 Pliit – puhastus ja hooldus HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Üldine teave • • • • • Puhastage pliit pärast igakordset kasutamist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
Ahju funktsioonid Ahju funktsioon Rakendus Välja lülitatud Seade on välja lülitatud. Maksimaalne gaasivarustus Ahju temperatuuri reguleerimiseks – kõrgeim soojusas‐ te. Pitsarežiim Pitsa valmistamiseks. Minimaalne gaasivarustus Ahju temperatuuri reguleerimiseks – madalaim soojus‐ aste. Ahjuvalgusti Ahju sisemuse valgustamiseks. Selle funktsiooni kasutamiseks vajutage ahjuvalgusti nuppu. Ahju gaasipõleti süütamine ETTEVAATUST! 2. Hoidke leeki ahjuõõne põhjas asuva augu juures.
Jälgige, et leek tuleks välja kõigist ahju põhjas olevatest aukudest. Ahju gaasinupu kasutamine Ahju põleti väljalülitamine Leegi kinnikeeramiseks keerake nupp väljasasendisse . Sobiva leegipikkuse valimiseks keerake ahjunuppu ühele leegikõrguse tasemele. MAX 7 mm 6 mm 5 mm 3 mm MIN Ahi – tarvikute kasutamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Tarvikute sisestamine Traatrest: Traatresti tagaosa on spetsiaalse kujuga, et soodustada kuuma õhu ringlemist. Lükake ahjurest õigele ahjutasandile.
Sel juhul ärge temperatuuri seadistust muutke. Erinevused kaovad küpsetamise ajal. • Pikema küpsetusaja puhul võite ahju umbes 10 minutit enne küpsetusprogrammi lõppu välja lülitada ja kasutada jääkkuumust. Kui kasutate külmutatud toitu, võivad ahjus olevad plaadid küpsetamise ajal kõverduda. Kui plaadid jälle maha jahtuvad, taastub esialgne kuju. Tabelites esitatud temperatuurid ja küpsetusajad on ainult soovituslikud. Täpsemalt sõltuvad need retseptist ning kasutatava tooraine kvaliteedist ja kogustest.
Toit Kogus (g) Leegi kõrgus (mm) Aeg (min.
Toit Kogus (g) Leegi kõrgus (mm) Aeg (min.) Ahju ta‐ sand Tarvikud 1) Keeks3) 600 5 30 - 35 3 küpsetusplaat Tordipõhi2) 600 5-6 30 - 35 3 küpsetusplaat 1) Ligikaudne gaasivarustuse säte (1 – minimaalne gaasileegi kõrgus 3 mm, 8 – maksimaalne gaasileegi kõrgus 7 mm). 2) Eelsoojendage ahju 15 minutit. 3) Eelsoojendage ahju 10 minutit. 4) Pärast seadme väljalülitamist jätke kook veel 7 minutiks ahju. 5) Eelsoojendage ahju 20 minutit.
1. Avage uks, nii et see oleks umbes 30° nurga all. Veidi avatud asendis jääb uks lahti. Pärast puhastamist paigutage klaaspaneelid ja ahju uks tagasi kohale. Korrake ülaltoodud samme vastupidises järjestuses. Pange esmalt kohale väiksem paneel, seejärel suurem. ETTEVAATUST! Sisemise klaaspaneeli trükitud pind peab jääma ukse sisemisele poolele. 30° ETTEVAATUST! Pärast paigaldamist veenduge, et klaaspaneeli raami pind ei oleks kirja piirkonnas puudutades kare.
Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Sädemegeneraatori sisselülita‐ misel ei teki sädet. Pliit ei ole elektrivõrku ühenda‐ tud või ei ole ühendus korralik. Kontrollige, kas pliit on õigesti elektrivõrku ühendatud. Vaada‐ ke ühendusjoonist. Sädemegeneraatori sisselülita‐ misel ei teki sädet. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põh‐ justas kaitse. Kui kaitse kordu‐ valt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga. Sädemegeneraatori sisselülita‐ misel ei teki sädet.
Soovitame märkida siia järgmised andmed: Mudel (MOD.) ......................................... Tootenumber (PNC) ......................................... Seerianumber (S.N.) ......................................... Paigaldamine Minimaalsed vahed HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Mõõtmed Seadme asukoht Eraldiseisva seadme võib paigaldada kas kappide vahele või kõrvale või ka nurka.
Möödaviikude diameetrid PÕLETI Ø MÖÖDAVIIK1) 1/100 mm Lisapõleti 29 / 30 Poolkiire 32 Kiire 42 Ahi 44 1) Möödaviigu tüüp sõltub mudelist. Gaasipõletid MAAGAASILE G20 20 mbar PÕLETI TAVAVÕIMSUS kW VÄHENDATUD VÕIMSUS kW INJEKTORI TÄHIS 1/100 mm 2.6 0.72 / 0.751) 113 Poolkiire 2.0 / 1.91) 0.43 / 0.451) 96 Lisapõleti 1.0 0.35 70 Ahi 2.7 0.90 120 Kiire 1) Möödaviigu tüüp sõltub mudelist.
Gaasiühendus Kasutage fikseeritud ühendusi või roostevabast terasest painduvat toru vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Painduvate metalltorude kasutamisel jälgige, et need ei puutuks vastu liikuvaid osi või et neid ei muljutaks. HOIATUS! Pärast paigaldamist veenduge, et kõigi toruliitmike kinnituskohtades pole lekkeid. Tihendi kontrollimiseks kasutage seebilahust, mitte leeki. Gaasivarustusramp on juhtpaneeli tagaküljel.
Pliidi injektorite asendamine Asendage injektorid, kui vahetate gaasi tüüpi. 1. Eemaldage anumatoed. 2. Eemaldage põletite katted ja kroonid. 3. Eemaldage injektorid 7 mm mutrivõtme abil. 4. Asendage injektorid gaasi tüübile vastavate sobivate injektoritega. 2. Pange tagasi pliidi nupp. 3. Ühendage seade vooluvõrku. HOIATUS! 4. 5. 6. 7. 8. 5. Asendage andmesilt (asub gaasivarustuse toru lähedal) sildiga, mis vastab uut tüüpi gaasivarustusele. Andmesildi leiate seadme juurde kuuluvast kotist.
jätkuosale. Ärge avaldage survet sädesüüteühenduse F ega termoelemendi E juhtmele. 5. Keerake põleti injektor D lahti 7 mm mutrivõtme abil ja asendage see teisega. Pange põleti kokku vastupidises järjekorras. Asendage gaasivarustusrambi juures olev gaasi tüüpi tähistav kleebis uuega. Ahjupõleti minimaalse gaasitaseme reguleerimine 1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti. 2. Eemaldage ahjufunktsioonide nupp. Kui puudub juurdepääs möödaviigukruvile, tuleb juhtpaneel enne reguleerimist eemaldada. 3.
Keeduplaadi tüüp Eraldiseisva pliidi sees olev keeduplaat Gaasipõletite arv 4 Gaasipõletite energiatõhusus (EE gas burner) Vasak tagumine – poolkiire 55.0% Tagumine parem – lisapõleti ei ole kohaldatav Eesmine parem – kiire 55.0% Vasak eesmine – poolkiire 55.0% Gaasipliidi energiatõhusus (EE gas hob) 55.
www.zanussi.
867306901-D-042017 www.zanussi.