FR DE NL Notice d'utilisation Benutzerinformation Gebruiksaanwijzing Fornuis Cooker Cuisinière Herd Fornuis ZCG853GW 2 21 38
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
Sommaire A l’attention de l’utilisateur Avertissements importants Description de l’appareil Utilisation de votre cuisinière Utilisation du four La cuisson au grilloir Les brûleurs de table Conseils d’utilisation Accessoires fournis avec l’appareil Entretien et nettoyage Remplacement de l’ampoule d’eclairage En cas d’anomalie de fonctionnement 3 6 6 7 9 9 10 11 12 13 13 A l’attention de l’installateur Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Raccordement électrique Installation Raccordement gaz C
• • • • • • • 4 Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
• • • • • • • • • • • • • Avant de fermer le couvercle, mettez toutes les manettes sur la position « arrêt » et attendez que le dessus du plan de cuisson soit refroidi afin de ne pas endommager le couvercle. Pendant l’utilisation du four la lèchefrite (si votre appareil est équipé) devient chaude ; utilisez des gants de cuisson thermique quand vous la sortez. Changez le tuyau d’arrivée du gaz un peu avant l’expiration de la date de vieillissement indiquée sur celui-ci.
A l’attention de l’utilisateur Description de l’appareil Le bandeau de commande 1. 2. 3. Interrupteur d’éclairage du four. Manette de commande du four/gril. Manette de commande du brûleur avant gauche. 4. 5. 6. Manette de commande du brûleur arrière gauche. Manette de commande du brûleur arrière droit. Manette de commande du brûleur avant droit. 1. 2. 3. 4.
Pendant cette opération, votre appareil fume. Aérez convenablement la pièce pour limiter les odeurs et le dégagement de fumées. Utilisation du four La porte est chaude pendant le fonctionnement du four. Eloignez les jeunes enfants. Lorsque le four est en fonctionnement, le couvercle de la cuisinière doit être relevé afin d’éviter toute surchauffe. Lorsque vous ouvrez la porte de four gardez la distance. Ne la laissez pas retomber, soutenez-la par la poignée jusqu’à ce qu’elle est complètement ouverte.
La cuisson au grilloir Les parties accessibles de la cuisinière peuvent être chaudes lors de l’utilisation du grilloir. Eloignez les jeunes enfants. L’utilisation du grilloir se fait porte entrouverte avec le déflecteur « A » mis en place et sous votre surveillance. Si le brûleur ne s’allume pas ou il s’éteint, ramenez la manette sur la position arrêt et renouvelez l’opération après 1 minute en maintenant la commande enfoncée pendant 15 seconds maximums.
4. Laissez le mets exposé quelques minutes au rayonnement du gril. Après utilisation du four ou du gril, assurez-vous que la commande four/gril se trouve sur la Eclairage de four Le four est équipé d’un éclairage permettant de contrôler les mets durant la cuisson.
• Choix des récipients N'utilisez pas de récipients à base concave ou convexe sur le plan de cuisson. • Choisissez toujours un récipient à fond bien plat et proportionné au diamètre du brûleur utilisé. • • • min 16,5 cm de diamètre pour le brûleur rapide (2,6 kW) min 14 cm de diamètre pour le brûleur semirapide (2 kW) min 10 cm de diamètre pour le brûleur auxiliaire (1 kW). Avant de fermer le couvercle, attendez que le dessus du plan de cuisson soit refroidi afin de ne pas endommager le couvercle.
Accessoires fournis avec l’appareil En plus des accessoires fournis avec votre cuisinière, nous vous conseillons de n’utiliser que des plats, des moules à gâteaux,...résistant à de hautes températures (suivez les instructions des fabricants). Votre cuisinière est équipée: • D’une grille support de plat • D’une lèchefrite Elle permet de poser les plats (rôtis, gratins), les moules à pâtisseries, etc...Votre plat doit être centré sur la grille. Elle est utilisée pour recueillir le jus de cuisson.
Entretien et nettoyage N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four. Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les manettes sont sur la position « arrêt », que l’appareil est complètement refroidi, et retirez la prise de courant.
Faites pivoter les leviers à nouveau vers l’arrière (d). Afin que la porte ferme correctement, appuyez sur le levier (e) à l’aide d’un objet (par exemple un tournevis). Sinon, dans le cas d’une mauvaise mise en place, la porte sera bruyante lors de la fermeture. Remplacement de l’ampoule d’eclairage Avant de procéder au changement de l’ampoule d’éclairage du four, veillez à ce que toutes les commandes soient sur la position Arrêt « ». Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil.
Si après avoir vérifié ces différents point l’anomalie persiste, contactez votre service après vente en lui donnant les indications suivantes : 1. 2. 3. 4. Vos coordonnées Détails clairs et concis sur l’anomalie Le modèle, numéro de série et de produit de votre cuisinière. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique située dans le coin gauche du chassis avant du four.
• Les parois adjacentes à la cuisinière doivent être soit en une matière résistant à la chaleur, soit revêtues d’une telle matière. Raccordement à un réseau gaz Vérifiez que le débit du compteur et le diamètre des canalisations sont suffisants pour alimenter tous les appareils de l’installation (consultez votre compagnie de distribution du gaz). • • Vérifiez que tous les raccords sont étanches. Installez un robinet de barrage visible et accessible.
Pour un fonctionnement correct, une consommation réduite et une plus grande durée de vie de l’appareil, assurez-vous que la pression d’alimentation correspond aux valeurs indiquées dans le tableau des injecteurs n°1. Si l’appareil est alimenté en gaz Butane ou Propane, vérifiez que le régulateur de pression débite le gaz à une pression de 28-30 mbar pour le Butane et 37 mbar pour le Propane.
Remarque : Contrôlez sur la plaque signalétique la valeur de la puissance totale de raccordement pour établir la puissance du fusible. Dans le cas d’une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l’intermédiaire d’un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Le conducteur de mise à la terre jaune-vert ne doit pas être coupé par l’interrupteur.
TABLEAU DES INJECTEURS N°1 (Cat : II 2E + 3+) Brûleurs RAPIDE SEMIRAPIDE AUXILIAIRE FOUR GRIL Puissanc Puissance e normale réduite (Kw) (Kw) 2,50 2,30 2,60 2,60 2,00 1,85 2,00 2,00 1,00 0,95 1,00 1,00 2,60 2,40 2,60 2,60 2,50 2,30 2,50 2,50 Type de gaz 0,72 GAZ NATUREL G 20 GAZ NATUREL G 25 BUTANE G 30 PROPANE G 31 0,43 GAZ NATUREL G 20 GAZ NATUREL G 25 BUTANE G 30 PROPANE G 31 0,35 GAZ NATUREL G 20 GAZ NATUREL G 25 BUTANE G 30 PROPANE G 31 1,00 GAZ NATUREL G 20 GAZ NATUREL G 25 BUTANE G 30 P
Réglage du débit réduit des brûleurs de la table En passant d’un type de gaz à un autre, veillez à ce que le débit réduit soit correct. Une flamme correcte au débit réduit, doit être d’environ 4 mm; le passage brusque du maximum au ralenti ne doit jamais entraîner l’extinction de la flamme. pas d’air réglage correcte excès d’air Pour régler la flamme 1. 2. 3. 4. Allumez le brûleur Tournez la manette jusqu'à la position minimum. Retirez la manette.
Pour régler le débit réduit du brûleur de four 1. 2. 3. 4. Allumez le brûleur Tournez la manette jusqu'à la position minimum. Retirez la manette. Dévissez ou vissez la vis pointeau jusqu’à l’obtention d’une flamme très courte mais stable pour le gaz naturel. Pour le gaz butane – propane, vissez totalement la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. 5. Replacez la manette. 6. Tournez la manette plusieurs fois de la position maxi vers la position mini pour vérifier la stabilité des flammes. 7.
Inhalt Hinweise für den Benutzer Gebrauchsanweisung Beschreibung des Gerätes Bedienen des Gerätes Bedienen des Backofens Die Kochstellenbrenner Reinigung und Pflege 21 23 24 24 26 29 Hinweise für den Installateur Technische Daten Aufstellung Umstellung der Gasart 32 32 34 Hinweise zur Bedienungsanleitung In der Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet Sicherheitshinweise Schritt-für-Schritt-Anleitungen Tips und Empfehlungen Umweltschutzinformationen Gebrauchsanweisung Bewahren Sie diese B
• • • • • • • • • • 22 Bei intensiver und längerer Verwendung des Herdes könnte eine zusätzliche Belüftung erforderlich sein. Öffnen Sie dazu das Fenster, oder stellen Sie ein eventuell vorhandenes Lüftungsgerät auf eine höhere Stufe ein. Die Benutzung eines Gaskochgerätes führt zu einer Wärme- und Feuchtigkeitsbildung im Aufstellungsraum. Auf gute Belüftung der Küche achten: die natürlichen Belüftungs-öffnungen offenhalten oder eine mechanische Lüftungseinrichtung vorsehen.
• • • • • Die Einstellwerte für dieses Gerät sind auf einem Typenschild angegeben. • Bei Störungen oder Beschädigungen am Gerät: Sicherungen herausdrehen bzw. ausschalten und Gaszufuhr schliessen. Reparaturen am Gerät dürfen nur von konzessionierten Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an unseren Kundendienst oder an einen konzessionierten Installateur.
Gaskochmulde 2 3 1 4 1. 2. 3. 4. Brenner vorne links (Starkbrenner) Brenner hinten links (Normalbrenner) Brenner hinten rechts (Garbrenner) Brenner vorne rechts (Starkbrenner) Bedienen des Gerätes Der Backofen Vor dem ersten Verwendung lhres Backofens erhitzen Sie ihn einmal leer. Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet ist: mechanische Lüftung oder geöffnetes Fenster. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Öffnen Sie die Abdeckung. 2. Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen. 3.
Zünden des Backofenbrenners Die Grillpfanne, das Schutzblech werden während des Gebrauchs heiß, verwenden Sie also immer Ofenhandschuhe, wenn Sie eine heiße Grillpfanne herausnehmen oder ver-stellen. 1. Öffnen Sie die Backofentür und heben Sie den kleinen Deckel, der die Zündöffnung schützt, ab. 2. Nähern Sie eine Flamme an den Brenner des Backofens. 3. Drücken und drehen Sie den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur höchsten Stufe (8). 4.
5. 6. 7. 8. 9. Sollte die Flamme aus irgendeinem Grund ausgehen, drehen Sie den Schalter in die Aus-Stellung zurück, und warten Sie mindestens 1 Minute, bis Sie den Zündvorgang wiederholen. Halten Sie den Drehschalter längstens 15 Sekunden gedrückt. Ausschalten des Grills » drehen. Wie Sie bei Grillen vorgehen sollen 1. 2. 3. 4. Das Schutzblech einsetzen. Den Backofen in der Einstellung Grill " " 510 Minuten lang vorerhitzen.
So zünden Sie den Brenner: 1. Halten Sie die Flamme nahe an den Brenner. 2. Drücken Sie den entsprechenden Bedienknopf 10 Sekunden lang und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die Position mit maximaler Gaszufuhr 3. Halten Sie den Knopf etwa 10 Sekunden lang gedrückt, so dass sich das Thermoelement erwärmt. Andernfalls wird die Gaszufuhr unterbrochen. 4. Wenn die Flamme gleichmäßig brennt, stellen Sie sie auf die gewünschte Stufe ein.
Ratschläge für den Gebrauch Verwendung des Backofens • • • • • • • • Schalten Sie den Backofen 5 Minuten vor Ende der Gar- bzw. Backzeit aus. Der Gar oder Backvorgang wird mit der Resthitze beendet, und Sie sparen Energie. Die Wanddicke, die Leitfähigkeit und die Farbe des Kochgeschirrs beeinflussen das Kochergebnis. Bedenken Sie bei der Auswahl des Kochgeschirrs, dass bestimmte Gerichte während des Kochvorgangs an Volumen zunehmen.
Die Kochmenge und die Materialvielfalt der Töpfe sowie die Form der Backbleche führen zu Abweichungen von den in Kochanweisung angegebenen Daten. Ihre eigene Erfahrung wird Ihnen erlauben die gewünschte Einstellung auszuwählen, gemäß Ihrer kulinarischen Fertigkeit. Grillen Das Grillen von Speisen wird bei geöffneter Ofentür und unter ständigen Aufsicht ablaufen. Reinigung und Pflege Der Ofen muss stets sauber sein. Ablagerungen von Fett oder Nahrungsresten können zur Brandbildung führen.
Backofentür einsetzen Beim Einhängen der Tür in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aushängen vorgehen. Die Scharniere der Tür in die Aufnahmeöffnungen wieder einsetzen (c). Dabei auf richtigen und gleichmäßigen Sitz der Scharniere achten. Anschließend die Tür langsam nach unten schwenken. Dabei darauf achten, dass die Ecken der Tür nicht unten am Rahmen anstoßen (in diesem Fall die Tür wieder hoch schwenken und die Scharniere neu ausrichten). Die korrekte Funktion der Tür langsam überprüfen.
FUNKTIONSSTÖRUNG Ein Brenner der Kochmulde oder ein Brenner des Backofens zündet nicht an. Die Kochergebnisse sind unbefriedigend. Der Backofen raucht BEHEBUNG Überprüfen Sie, ob: • der Brenner der Kochmulde richtig montiert ist, • der Brenner nicht feucht ist.
Technische Daten Standgerät Kochmulde Backofen Abmessungen Klasse 1 Kochmuldendeckel Topf-Abstellrost Brenner vome rechts Brenner hinten rechts Brenner vorne links Brenner hinten links Backofen Backofenleistung Grill Grilleistung Backofenbeleuchtung Reinigung Höhe Breite Tiefe gefärbt emailliert Starkbrenner Garbrenner Starkbrenner Normalbrenner 2,6 kW 1,0 kW 2,6 kW 2,0 kW Gas 3,2 kW Gas 2,5 kW Lampe 15W Typ E14 Manuell 870 mm 850 mm 550 mm Aufstellung Aufstellung Entfernen Sie die Kunststoffverpacku
Für eine optimale Leistung, einen niedrigen Verbrauch und eine längere Lebens-dauer Ihres Herdes muss der Gasdruck den in Tabelle 1 angeführten Werten entsprechen. Wird das Gerät mit Butan- oder Propangas betrieben, vergewissern Sie sich, dass der Druck ab dem Druckregler für Butangas 28-30 mbar und für Propangas 37 mbar beträgt.
Elektroanschluss Vor dem Anschluss ist zu prüfen, ob die vorhan-dene Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild - also der Nennspannung des Gerätes - übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Gerätes. Die Geräte-Spannung beträgt AC 230V. Sicherungsleistung: höchstens 3 Ampere. Für den Anschluss des Gerätes können gummiisolierte (Typ HO5RR-F mit grün/gelbem Schutz-leiter) oder hochwertigere Leitungen verwendet werden.
Normale Verringerte Leistung Leistung Gasart (Kw) (kW) 1,00 ERDGAS G20 ERDGAS G25 GAR0,95 0,35 BUTAN G30 BRENNER 1,00 PROPAN G31 1,00 2,60 ERDGAS G20 ERDGAS G25 2,40 BACKOFEN 1,00 BUTAN G30 2,60 PROPAN G31 2,60 2,50 ERDGAS G20 ERDGAS G25 2,30 GRILL BUTAN G30 2,50 PROPAN G31 2,50 Brenner Druck (mbar) 20 25 28-30 37 20 25 28-30 37 20 25 28-30 37 Durch- Öffnung VerBeipass messer Ring brauch (mm) Einspritzer (mm) (g/h) 0,70 0,70 0,29 0,50 72,71 0,50 71,41 1,15 2,50 1,15 2,40 0,46 0,80 4,00 232,68 0,80 2,00 21
5. 6. Die Flamme einstellen, indem Sie die Einstellschraube hinein- oder herausdrehen. Für Flüssiggas, die Einstell-schraube gänzlich hineindrehen. Die Montage in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Überprüfen Sie, ob die Flamme bei schnellem Wechsel von maximaler zu minimaler Einstellung stabil bleibt. Backofenbrenner Düsentausch der Backofenbrenner 1. Nehmen Sie den Boden des Backofens heraus. 2. Nehmen Sie den Backofenbrenner durch Zuschieben nach hinten heraus. 3.
Umweltschutz Sämtliche mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind rezyklierbar. Entsorgen Sie diese Materialien nur an dafür vorgesehenen Plätzen oder Sammelstellen. (Informationen dazu erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Entsorgungsbetrieben.
Inhoud Ter attentie van de gebruiker Belangrijke waarschuwing Beschrijving van het apparaat Het gebruik van uw gasfornuis Gebruik De gasbranders van het kookplaatje De met het apparaat geleverde accessoires Gebruiksaanwijzing Bakgids Onderhouden en reiniging Storingen 38 40 41 41 43 44 44 45 46 47 Ter attentie van de installateur Veiligheidseisen Technische kenmerken Installatie Gas wisselen 48 48 49 51 Raadgeving voor het lezen van de gebruiksaanwijzing De volgende symbolen begeleiden u tijdens het lez
Stook de oven omstreeks 45 minuten lang door het draaien van de knop van de oven naar de maximale stand.Tijdens het uitvoeren van deze operatie zal uw apparaat roken. Lucht de kamer om de geur en de rook daarvan te verwijderen. Reinigen de accessoires van de oven met een zacht schoonmaakmiddel. Spoelen en afdrogen zorgvuldig. • Het gebruik van een gasfornuis veroorzaakt warmte en vochtigheid in de kamer waarin dit apparaat geplaatst is.
• Lees aandachtig deze opmerkingen door voor het gebruiken en het opstellen van dit apparaat. Wij danken u voor het vertrouwen dat u met de aankoop van uw gasfornuis in ons hebt gesteld. We zijn niet verantwoordelijk voor een verkeerd gebruik van dit apparat of indien de gebruiker geen rekening met de veiligheidsnormen houdt. Neem de regels voor het onderhouden en het reinigen van het gasfornuis in acht.
De kookplaat 2 3 1 4 1. 2. 3. 4. De gasbrander voor links (snelle) De gasbrander achter links (halfsnelle) De gasbrander achter rechts (hulpbrander) De gasbrander voor rechts (snelle) Het gebruik van uw gasfornuis De oven Ingebruikname Voor het eerste gebruik van uw oven, laat hem een keer verwarmen wanneer deze leeg is. Zorg ervoor dat de kamer voldoend gelucht is: GMV (De Gecontrolleerde Mechanische Ventilatie moet in werking zijn of de ramen dienen geopend te zijn. Hoe kunt u doen? 1.
Het aanzetten van de gasbrander van de oven De aanvoer van het gas naar de brander wordt geregeld door een thermostaat, die er voor zorgt dat de temperatuur in de oven constant blijft. 1. Doet de ovendeur open en til het beschermdeksel van de stookopening op. 2. Breng een vlarn in de nabijheid van de gasbrander van de oven. 3. Druk de ovenknop in en draai hem tegen de wijzers van de klok in naar stand “8”. 4.
Het aanstekken van de gasbrander dient alleen met de geopende ovendeur uitgevoerd te zijn. Het uitdraaien van de grill Draai de geschikte draaiknop tegen de richting van de wijzers van de klok naar de "uit" « » stand. Raadgeving voor het grillen 8. 9. 10. 11. 12. 13. Uw oven dient 5 - 10 minuten opgewarmd te worden op de "grill" - stand. Als de grill warm is, zet het stuk vlees, op het rooster neer en plaatst het rooster op de gewenste afstand van de grill.
Juist gebruiken Pas op dat geen kinderen in de nabijheid van het apparaat zijn zolang dit nog warm is. Zet geen voorwerpen of voedingsmiddelen op de kookplaat neer, die konden gesmolten worden. Het kiezen van de gasbrander Boven elke knop is er een symbool dat op de betreffende gasbrander wijst. Voor efficiënt koken gebruikt u pannen die met de doorsnede van de gebruikte gasbrander overeenkomen Het is raadzaam het vermogen van de gasbrander te verminderen wanneer het kookpunt bereikt is.
• • Gebruik hittebestendige glazen borden voor het gratineren en voor het bereiden van de soufflés. Voeg erin de vetstotfen toe een beetje voor het einde van de kooktijd. Bakgids Omrekeningstabel: Thermostaat 1 2 3 4 5 6 7 8 Plaatst geen aluminiumfolie direct op de bodem van de oven ; anders zal deze het email ervan beschadigen. Wanneer de oven in werking is moet het deksel opgetild zijn.
Onderhoud en reiniging Voordat u het fornuis reinigt, pas op dat alle draaiknoppen op de stand: "uit" staan en het apparaat helemaal afgekoeld is. Gebruik geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen en geen schuursponsjes voor het reinigen van uw apparaat. Ovendeur uitnemen Om de oven gemakkelijk te kunnen reinigen, kan de ovendeur worden verwijderd. De ovendeur in zijn horizontale stand openklappen. Vervolgens de beugels op de beide deurscharnieren tot de aanslag naar voren klappen (a).
Het vervangen van de gloeilamp Let op dat alle draaiknoppen in de « uit » positie staan alvorens de gloeilamp te vervangen. Deze gloeilamp van 15 W (type: sokkel; schroef E 14; 230 I 240 V) is een speciale "warmte" gloeilamp die hittebestendig is aan een temperatuur van 3000C. De gloeilamp is geplaatst aan de achterkant van de oven en is bereikbaar via de binnenkant ervan. De correcte werking van de deur langzaam controleren. Let op: De deurscharnierhendels nooit laten „dichtklappen“.
Ter attentie van de installateur Veiligeidseisen • • • • • • Voor het installeren van het gasfornuis pas op dat het apparaat overeenkomstig de kenmerken van de lokale gasdistributie (de natuur en de druk van het gas) ingesteld kan worden. Dit apparaat moet geplaatst worden alleen in een ruimte die genoeg gelucht is. De instellingseisen van dit apparaat zijn vermelden op het typeplaatje ervan. Dit apparaat heeft geen aansluiting aan een afvoerbuis.
Aansluiting Afmetingen Lichtnetspanning (50HZ) Hoogte Breedte Diepte 230V 870 mm 850 mm 550 mm Installatie Plaatsing Verwijder de verpakking en do kunststof bedekking en plaats het gasfornuis in een droge en geluchte ruimte. Zet het gasfornuis neer uit de buurt van gordijnen, papieren of flessen van alcohol, enzv. Het gasfornuis moet neergezet zijn op een hittebestendigde vloer.
De slang moet als volgt geplaatst worden : mag niet onder spanning grasm of gedraaid zijn ; mag niet in aanraking komen met scherpe voorwerpen of met scherpe randen ; het moet makkelijk zijn om de staat van de slang te controleren. Indien er zich toch één van bovenvermelde dingen voordoet (of meerdere tegelijk) moet u de slang niet laten herstellen maar volledig vervangen.
Gas wisselen Uw gasfornuis is bestemd voor werking met aardgas, Propaangas en Butagas. Dit is niet ontworpen voor het werken met gebutaaneerde of gepropropaaneerde lucht. • • • Voor het veranderen van do gastype moet u: • de injectoron vervangen (kookplaat, oven, grill), de vorminderde gasvloed instellen (kookplaat, oven), de circulatie van de eerste Iucht instellen (oven, grill), de gasaansluiting testen. Injectoren tabel no.
Regelen van het gereduceerd vermogen van de kookbranders Let op dat het gereduceerd vermogen juist is ingesteld als u van het ene soort gas overschakelt op een ander. Een correcte vlam moet bij een gereduceerd vermogen ongeveer 4 mm hoog zijn; een bruuske overgang van de maximumstand naar een lagere stand, mag nooit tot gevolg hebben dat de vlam dooft. pas d’air réglage correcte Stel de vlam als volgt in: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
opening ring M A Regelen van de primaire luchttoevoer van de grillbrander Draai de regelschroef van de luchtregelbuis al naar het gebruikte gas los met een schroevendraaier. Verplaats volgens de aanwijzingen in de inspuitertabel de buis zodanig dat de luchtdoorvoer groter of kleiner wordt. Steek de brander aan om te controleren hoe de vlammen eruit zien. opening Regelen van het gereduceerd vermogen van de ovenbrander Dit is enkel mogelijk voor de ovenbrander (de grill heeft een vast vermogen).
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be www.zanussi.com 892944324-A-442010 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.