NL EN FR DE Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Fornuis Cooker Cuisinière Herd ZCG054G 2 14 25 38
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kookplaat - Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Oven - Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kookplaat - Handige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ 2 4 5 5 6 7 Oven - Handige aanwijzigen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Kookplaat - Onderhoud en reinging _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Oven - Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Problemen oplossen _ _ _
• • • • plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat. Gebruik geen onstabiele of vervormde pannen op de branders, aangezien deze een ongeluk kunnen veroorzaken door omstoten of morsen. In de lade onder de oven mogen alleen accessoires worden bewaard die hittebestendig zijn. Bewaar hier geen brandbare materialen in.
aandacht worden besteed aan de relevante vereisten met betrekking tot ventilatie. • Het gebruik van een gasfornuis veroorzaakt warmte en vocht in de ruimte waarin het geïnstalleerd is. Zorg ervoor dat de keuken goed geventileerd is: houd natuurlijke ventilatiegaten open of installeer een mechanisch ventilatieapparaat (mechanische afzuigkap).
Accessoires • Diepe braadpan Om te bakken en te braden of om vet op te vangen. • Vlakke bakplaat Voor gebak en koekjes • Ovenrek Voor servies, bak- en braadvormen. • Bewaarlade Onder de ovenruimte zit een bewaarlade. Om de lade te gebruiken tilt u de onderste voordeur op en dan naar beneden. Waarschuwing! De lade kan heet worden als de oven in werking is. Voor het eerste gebruik Verwijder al het verpakkingsmateriaal binnenin en aan de buitenkant van de oven, voordat u de oven in gebruik neemt.
1 2 1 2 3 4 Dop van de brander Kroon van de brander Ontstekingsbougie Thermokoppel 3 4 Waarschuwing! Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, laat de bedieningsknop dan los, draai hem in de uit-stand en probeer de brander nogmaals aan te steken nadat u minimaal 1 minuut heeft gewacht. Als de brander per ongeluk uitgaat, draai de bedieningsknop dan op de uit-stand en probeer de brander nogmaals aan te steken na minimaal 1 minuut.
Kookplaat - Handige aanwijzingen en tips Energie besparen • Doe indien mogelijk altijd deksels op de pannen. • Draai de vlam lager als de vloeistof begint te koken, zodat deze blijft sudderen. Waarschuwing! Gebruik potten en pannen met een bodem die geschikt is voor de grootte van de brander. Gebruik geen pannen op het apparaat die uitsteken.
Bereidingstabel Gerecht Inzetniveau Voorverwarmen minuten Stand thermostaatknop oven Temperatuur Bereidingstijd (minuten) Biscuittaart in ronde bakvorm 2 10 2 175 15-25 Biscuitgebak in ronde cakevorm 2 10 2 175 30-40 Scones 2 10 3 220 20-30 Maanzaadrol 2 10 4 200 45-50 Schuimpjes 2 10 1 155 45-50 Pizza Gerecht Pizza Aluminium bakplaat Geëmailleerde bakplaat Inzetniveau Voorverwarmen minuten Stand thermostaat oven Bereidingstijd Inzetniveau Voorverwarmen minuten
• Maak alle oventoebehoren na elk gebruik schoon met een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel en laat ze drogen. • Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoon gemaakt met een agressieve reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of afwasautomaat. Hierdoor kan de antiaanbaklaag onherstelbaar worden beschadigd! De ovendeur reinigen Voordat u de ovendeur reinigt, dient u uit de oven te halen.
Probleem Mogelijke oorzaak Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte Oplossing De gerechten hebben te lang in de oven gestaan Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of met de serviceafdeling. Waarschuwing! De reparatie aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon.
Brander Normaal vermogen Gereduceerd vermogen kW kW 1,85 0,43 2,00 2,00 Grote brander Ovenbrander Soort gas Druk spr. Diameter Cons.
1 2 3 2 4 De sproeier van de gasovenbrander vervangen: B C 1 Gasaansluitpunt (er is slechts één punt van toepassing voor het apparaat) 2 Pakking 3 Afstelbare aansluiting 4 Rubberen pijphouder LPG Het apparaat is ingesteld op standaardgas. Om de instelling te veranderen kiest u pijphouder nr. 4. Gebruik altijd de pakkingafdichting Vervangen van de sproeiers 1. Verwijder de pannensteunen. 2. Verwijder de doppen en kronen van de brander. 3.
maal dicht. Als u van vloeibaar gas overgaat op aardgas 20 mbar, draai de stelschroef dan ongeveer een kwartslag. 5. Zorg ervoor dat de vlam niet uitgaat als u de knop snel van de hoogste naar de laagste stand draait. 1 1 Stelschroef voor minimumniveau Afvoer Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hob - Daily Use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Oven - Daily Use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hob - Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 16 17 17 18 18 Oven - Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hob - Care and Cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Oven - Care and Cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _
• The lid (if present) protect the surface from dust when closed and to accumulate splashes of grease when open. Do not use it for other functions. Make sure that the appliance is cold, before you close the lid. • Always ensure that the oven vent located at the centre back of the hob is left unobstructed to ensure ventilation of the oven cavity. Care and cleaning • Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Make sure that the appliance is cold.
Product description General overview 2 3 4 5 1 4 7 3 1 2 3 4 5 6 7 Control panel Hob Minute minder Oven function control knob Hob control knobs Rating plate Shelf runner 1 2 3 4 Rapid burner Semi-rapid burner Rapid burner Auxiliary burner 2 1 6 Cooking surface layout 2 1 Accessories • Deep roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. • Flat baking tray For cakes and biscuits. • Oven shelf For cookware, cake tins, roasts.
Before first use Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the appliance. Do not remove the rating plate. Caution! To open the oven door, always hold the handle in the centre. Initial Cleaning • Remove all parts from the appliance. • Clean the appliance before first use. Preheating Set an oven function and maximum temperature and run an empty oven for 45 minutes, to burn off any residue from the cavity surface. Accessories can become hotter than in normal use.
Turning the burner off To put the flame out, turn the knob to the symbol . Warning! Always turn the flame down or switch it off before removing the pans off the burner. Oven - Daily Use Control knobs Symbol Description no gas supply / off position 8 maximum gas supply 1 minimum gas supply Gas oven cooking Ignition of oven gas burner: 1. Open the oven door. 2. Lift the small lid. 3. Hold a flame near oven burner. 4.
Be careful when you remove or install the accessories to prevent damage to the oven enamel. • The oven has four shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the oven floor. • You can cook different dishes on two levels at the same time. Place the shelves on level 1 and 3. • The oven is supplied with a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. This system allows to cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside.
Pizza Food Pizza Aluminium tray Enamel tray Shelf level Preheating minutes Oven thermostat position Cooking time Shelf level Preheating minutes Oven thermostat position Cooking time 2 10 5-6 25-35 2 10 20-30 5-6 Hob - Care and Cleaning Warning! Switch the appliance off and let it cool down before you clean it. Warning! For safety reasons, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners.
Clean the glass panel with water and soap. Dry it carefully. When the cleaning procedure is completed, insert the oven door. To do so, do the steps in reverse. Stainless steel or aluminium appliances: Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions. 3 Close the oven door to the first opening position (halfway).
Installation Important! First read Safety chapter carefully. Dimensions Warning! Do not set the appliance on a base Depth Technical Data Appliance class 2, sub class 1 and class 1. Dimensions Height 850 mm Width 550 mm 550 mm Oven capacity 49 l Gas Category II2E+3+ Gas Supply G20/G25 20/25 mbar Gas burners Burner Normal power Reduced power Auxiliary burner Semi-rapid burner Rapid burner Oven burner kW kW 1,00 0,35 0,95 Type of gas Pressure Inj. Diameter Cons.
1 2 3 2 4 Gas Connection Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Flexible nonmetal pipes connection If it is possible to easily control the connection in its full area, you can use a flexible pipe. The flexible pipe must be tightly attached by clamps. Installation: use the rubber pipe holder.
Replacing the gas oven burner injector: Warning! A primary air adjustment of the gas oven burner is not necessary. Control the flame. If the flame goes out, do the procedure from point 1 to point 5 again. There must be a small regular flame on the gas oven burner crown. The manufacturer objects liability if you do not obey to this safety measures. B Adjustment of minimum level C 1. Remove the bottom plate of the oven cavity to get access to the gas oven burner. 2.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Table de cuisson - Utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Four - Utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Table de cuisson - Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ 25 27 28 29 30 30 Four - Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Table de cuisson - Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ Four - Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de
• Pour ne pas endommager l'émail et provoquer des décolorations : – ne placez jamais d'aluminium ou tout autre ustensile, plat et accessoire directement en contact avec la sole de votre four – ne versez jamais d'eau chaude directement dans l'appareil – ne conservez pas d'aliments humides dans l'appareil • N'utilisez pas cet appareil s'il est entré en contact avec de l'eau. N'utilisez pas l'appareil si vos mains sont mouillées. • Ne conservez pas d'aliments humides dans l'appareil.
• Cet appareil est lourd ! Faites attention lors de son déplacement. Utilisez des gants de protection. Ne tirez jamais l'appareil par la table de cuisson ou par la poignée de la porte du four. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils ! • Attention ! Ne positionnez pas la cuisinière sur une plinthe supplémentaire ou un autre dispositif réhausseur. Ceci accroît le risque de basculement ! Raccordement au gaz • Garantissez une bonne ventilation autour de l'appareil.
Description de la table de cuisson 2 3 1 2 3 4 1 Brûleur rapide Brûleur semi-rapide Brûleur rapide Brûleur auxiliaire 4 Accessoires • Lèchefrite Elle est utilisée pour cuire et rôtir ou recueillir le jus des grillades. • Plateau multi-usages Pour gâteaux et biscuits. • Grille du four Elle permet de poser les plats (rôtis, gratins), les moules à pâtisserie et de faire des grillades. • Compartiment de rangement Le compartiment de rangement est situé sous la cavité du four.
Table de cuisson - Utilisation Sélecteur de fonctions Symbole Description aucune arrivée de gaz / position Arrêt arrivée de gaz maximale arrivée de gaz minimale Allumage du brûleur Avertissement Soyez extrêmement prudent si un feu ouvert est installé dans la cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation abusive de la flamme Pour allumer le brûleur : 1. Approchez la flamme du brûleur. 2.
Four - Utilisation Manettes de commande Symbole Description aucune arrivée de gaz / position Arrêt 8 arrivée de gaz maximale 1 arrivée de gaz minimale Cuisson au four Allumage du brûleur du four à gaz : 1. Ouvrez la porte du four. 2. Soulevez le petit couvercle. 3. Approchez une flamme du brûleur. 4. Au même moment, appuyez sur le sélecteur de fonctions du four et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à la température maximale. 5.
Four - Conseils utiles Avertissement Fermez toujours la porte du four pendant la cuisson. Ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement en contact avec la sole de votre four, ceci entraînerait une détérioration de l'émail ou de l'appareil. Faites attention à ne pas endommager l'émail du four lorsque vous enlevez ou installez des accessoires. • Le four dispose de quatre gradins. Les gradins sont numérotés en partant du bas. • Différents plats peuvent reposer sur deux gradins en même temps.
Aliment Niveau d'enfournement Minutes de préchauffage Position du thermostat Température Temps de cuisson (minutes) Biscuit roulé aux graines de pavot 2 10 4 200 45-50 Meringue 2 10 1 155 45-50 Pizzas Aliment Pizzas Plaque de cuisson en aluminium Gradin Minutes de préchauffage 2 10 Plaque de cuisson en émail Posi- Temps de tion du cuisson thermostat 5-6 25-35 Gradin 2 Minutes de Position du Temps de préchauf- thermostat cuisson fage 10 20-30 5-6 Table de cuisson - Entretien e
Avertissement Si les panneaux en verre de la porte présentent des éclats ou des rayures profondes, le verre est fragilisé. Ils doivent être remplacés pour éviter qu'ils ne se brisent. Pour plus d'informations, veuillez vous adresser au Service Après-vente. Lavez la vitre avec de l'eau savonneuse Séchez-la soigneusement. Une fois le nettoyage terminé, replacez la porte du four. Pour ce faire, suivez la même procédure dans l'ordre inverse.
Anomalie Cause possible Solution Les flammes ne sont pas uniformes La couronne du brûleur est bouchée Vérifiez que l'injecteur n'est pas boupar des résidus d'aliments ché et que des résidus d'aliments ne sont pas collés sur la couronne du brûleur.
Brûleurs Brûleur Brûleur auxiliaire Brûleur semirapide Brûleur rapide Brûleur du four Puissance normale Puissance réduite kW kW 1,00 0,35 0,95 0,35 1,00 1,00 Type de gaz Pression Diamètre inj. Cons.
Le contrôle de la préservation du tuyau consiste à vérifier ce qui suit : – le tuyau ne présente pas de fissures, de coupures, de traces de brûlure aux deux extrémités et sur toute la longueur ; – le matériau n'est pas durci mais présente une élasticité correcte ; – les colliers de serrage ne sont pas rouillés ; – la date de validation n'est pas dépassée. Si vous constatez un ou plusieurs de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, remplacez-le.
3. Poussez avec précaution le brûleur vers l'arrière. 4. Remplacez l'injecteur ( C ) avec une clé à douille n° 10. 5. Remontez le brûleur du four à gaz en procédant dans le sens inverse du retrait. 6. Remplacez l'étiquette du type de gaz (près du tuyau d'arrivée de gaz) par celle adaptée au nouveau type de gaz. Avertissement Le réglage d'air primaire du brûleur n'est pas nécessaire. Contrôlez la flamme. Si la flamme s'éteint, recommencez la procédure du point 1 au point 5.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kochfeld - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Backofen - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kochfeld - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ _ _ _ _ 38 40 41 42 43 43 Backofen - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ _ _ _ _ Kochfeld - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ Backofen - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts keine feuchten Gefäße oder Speisen im Gerät stehen. Die Feuchtigkeit könnte das Email schädigen oder sich im Gerät niederschlagen. • Stellen Sie entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstände, die schmelzen können (aus Kunststoff oder Alufolie), nicht in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab. • Verformte oder nicht standsichere Töpfe dürfen nicht auf den Brennern verwendet werden, da sie umkippen und Unfälle verursachen können.
tung. Dadurch würde sich das Kipprisiko für das Gerät erhöhen! Gasanschluss • Achten Sie auf eine gute Belüftung um das Gerät. Unzureichende Belüftung kann zu Sauerstoffmangel führen. • Vergewissern Sie sich, dass die Gasversorgung mit der auf dem Typenschild angegebenen Gasart übereinstimmt. Sehen Sie dazu im Kapitel "Gerätebeschreibung" nach. • Das Gerät ist nicht an eine Abluftanlage angeschlossen. Es muss gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen installiert und angeschlossen werden.
Ausstattung des Kochfelds 2 3 1 2 3 4 1 Starkbrenner Normalbrenner Starkbrenner Hilfsbrenner 4 Zubehör • Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett. • Backblech Für Kuchen und Plätzchen • Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten • Fach für Koch- und Backutensilien Unterhalb des Garraums befindet sich ein Fach für Koch- und Backutensilien. Wenn Sie das Fach nutzen möchten, heben Sie die untere Fronttür an und ziehen sie dann nach unten.
Kochfeld - Täglicher Gebrauch Bedienknöpfe Symbol Beschreibung Keine Gaszufuhr/Gerät ausgeschaltet Maximale Gaszufuhr Mindest-Gaszufuhr Zünden des Brenners Warnung! Bei offenem Feuer in der Küche ist größte Vorsicht geboten. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen zum Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung. So zünden Sie den Brenner: 1. Halten Sie die Flamme nahe an den Brenner. 2.
Backofen - Täglicher Gebrauch Bedienknöpfe Symbol Beschreibung Keine Gaszufuhr/Gerät ausgeschaltet 8 Maximale Gaszufuhr 1 Mindest-Gaszufuhr Verwendung des Gasofens Zündung des Backofenbrenners: 1. Öffnen Sie die Backofentür. 2. Öffnen Sie die kleine Klappe. 3. Halten Sie eine Flamme in die Nähe des Backofenbrenners. 4. Drücken Sie gleichzeitig den Schalter für die Backofenfunktionen und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die maximale Temperatur. 5.
Backofen - Hilfreiche Hinweise und Tipps Warnung! Schließen Sie beim Braten oder Backen immer die Backofentür. Stellen Sie keine Backbleche, Töpfe usw. auf den Boden des Backofens, um Beschädigungen der Emailbeschichtung zu verhindern. Gehen Sie beim Entfernen oder Einsetzen des Zubehörs vorsichtig vor, um die Emailbeschichtung des Ofens nicht zu beschädigen. • Der Backofen hat vier Einschubebenen. Zählen Sie die Einschubebenen vom Boden aus.
Pizza Speise Pizza Aluminiumblech Einschubebene Vorheizdauer in Minuten 2 10 Emailblech Tem- Gardauer peraturstufe des Backofens 5-6 25-35 Einschubebene Vorheizdauer in Minuten Temperaturstufe des Backofens Gardauer 2 10 20-30 5-6 Kochfeld - Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. Warnung! Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden.
Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie sie sorgfältig ab. Setzen Sie nach der Reinigung die Backofen-Tür wieder ein. Führen Sie dazu die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. 1 Klappen Sie die Tür 2 Klappen Sie die ganz auf und greifen Sie an Klemmhebel an den beidie beiden Türscharniere. den Türscharnieren nach vorne. Geräte aus Edelstahl oder Aluminium: Reinigen Sie die Backofen-Tür nur mit einem nassen Schwamm. Trocknen Sie sie hinterher mit einem weichen Tuch ab.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Dampf und Kondenswasser schlagen Sie haben die Speisen zu lange im sich auf den Speisen und im Back- Backofen stehen lassen ofen nieder Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder Kundendienst. Warnung! Lassen Sie die Reparatur des Geräts von einem qualifizierten Elektriker oder einem Fachmann ausführen.
Brenner Normale Leistung Reduzierte Leistung kW kW 1,85 0,43 2,00 0,43 2,00 Starkbrenner Backofenbrenner Druck Düsen. Durchmesser Kons.
1 2 3 2 4 Mit den richtigen Düsen kann es jedoch auch mit Flüssiggas betrieben werden. Der Gasdurchfluss wird entsprechend angepasst. Austauschen der Düsen des Backofenbrenners: B 1 2 3 4 C Gasanschlussstelle (nur eine pro Gerät) Manschette Verstellbares Verbindungsstück Gummischlauchhalter (für Flüssiggasversorgung) Das Gerät ist auf Standardgas eingestellt. Wenn Sie die Einstellung ändern, verwenden Sie Schlauchhalter Nr. 4. Bringen Sie immer die Dichtungsmanschette an. Austauschen der Düsen 1.
2. Drehen Sie den Schalter in die Minimalposition. 3. Ziehen Sie den Schalter ab. 4. Stellen Sie die Bypassschraube mit einem dünnen Schraubenzieher ein. Wenn Sie von Erdgas (20 mbar) auf Flüssiggas umstellen, drehen Sie die Bypassschraube ganz hinein. Wenn Sie von Flüssiggas auf Erdgas (20 mbar) umstellen, drehen Sie die Bypassschraube etwa 1/4 Umdrehung weit heraus. 1 1 Bypassschraube für die Mindestbrennerstärke 5.
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be www.zanussi.com 892944317-A-432010 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.