ET DE Kasutusjuhend Benutzerinformation Pliit Herd ZCE561M 2 19
Sisukord Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pliit - igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ Pliit - vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ Pliit - puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 6 7 7 7 8 Ahi - igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ 8 Ahi - vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Ahi - puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Mida teha, kui...
• Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil. • Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju. • Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. • Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega. • Jälgige, et toitejuhe ei jääks vastu seadme ust, eriti siis, kui uks on kuum. • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema kinnitatud nii, et neid ei saaks eemaldada ilma tööriistadeta. • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• • • • • • • • – Olge tarvikute eemaldamisel ja paigaldamisel ettevaatlik. Emaili värvi muutumine ei mõjuta seadme tööd. Tegemist ei ole defektiga garantii seisukohast. Niiskete kookide puhul kasutage sügavat panni. Puuviljamahlad tekitavad püsivaid plekke. Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile. Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda. Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi pind võib puruneda. Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõudega või ilma nõudeta.
Hooldus • Seadme remontimiseks võtke ühendust hooldusega. Soovitame alati kasutada ainult originaalvaruosi.
• Hoiusahtel Ahju allosas asub hoiusahtel. Selle kasutamiseks tõstke alumist ust ja lükake siis alla. Hoiatus Seadme töötamise ajal võib hoiusahtel kuumaks minna. Enne esimest kasutamist Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Ettevaatust Ahju ukse avamiseks võtke alati kinni käepideme keskelt. Esimene puhastamine • Eemaldage seadmelt kõik osad. • Puhastage seadet enne esmakordset kasutamist. Ettevaatust Ärge kasutage abrasiivseid puhastusaineid! See võib pinda rikkuda. Vt ptk "Puhastus ja hooldus".
• Lülitage keedutsoon enne toiduvalmistamise aja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus. • Keedutsoon ja nõu põhi peaksid olema ühesuurused. Näiteid pliidi kasutamisest Kuumus seade: Kasutamine: 1 Soojas hoidmine Kuumus seade: Kasutamine: 2 Kerge kuumutamine 3 Tasasel tulel keetmine 4 Praadimine/pruunistamine 5 Keema tõusmine 6 Keema tõusmine / kiire praadimine / põhjalik praadimine Pliit - puhastus ja hooldus Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Ahju funktsioon Ahju funktsioonid Välja lülitatud Ülemine + alumine kuumutus Täisgrill Rakendus Seade on välja lülitatud. Ahju ühel tasandil küpsetamiseks ja röstimiseks. Ülemised ja alumised kütteelemendid töötavad samaaegselt. Lamedate toiduainete suures mahus grillimiseks. Röstimiseks. Kogu grillelement töötab. Hoiatus Maksimaalne temperatuur selle funktsiooni puhul on 210 °C. Alumine kütteelement Krõbeda põhjaga kookide küpsetamiseks. Töötab ainult alumine kütteelement.
• Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju suitsu ei tuleks, kallake rasvapannile veidi vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks lisage vett kohe, kui see on ära auranud. Toiduvalmistamise ajad Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu tüübist, konsistentsist ja mahust. Esialgu jälgige toiduvalmistamisel seadme tööd. Leidke selle seadme kasutamisel parimad seaded (soojusaste, toiduvalmistamise aeg jne) oma keedunõudele, retseptidele ja kogustele.
Toit Küpsetusplaadi tüüp ja ahjutasand Eelkuumutusaeg (min.) Temperatuur (°C) Küpsetusaeg (min) Quiche Lorraine (1000 g) 1 ümar plaat (läbimõõt 26 cm) 1. tasandil 10 - 15 220 - 230 40 - 50 Talupojaleib (750 g + 750 g) 2 ümmargust alumiiniumplaati (läbimõõt 20 cm) 1. tasandil 183) 180 - 200 60 - 70 Rumeenia keeks (600 + 600 g) 2 ümmargust alumiiniumplaati (pikkus 25 cm) 2.
Toit Küpsetusplaadi tüüp ja ahjutasand Eelküpsetusaeg (minutites) Temperatuur (°C) Küpsetusaeg (minutites) Õhuke kook (500 + 500 g) emailitud küpsetusplaat 1. ja 3. ahjutasandil 10 150 - 160 35 - 45 Õhuke kook (500 + 500 + 500 g) emailitud küpsetusplaat 1., 2. ja 4. ahjutasandil 1) 10 155 - 165 40 - 50 Pärmitaignast õunakook (2000 g) emailitud küpsetusplaat 3. ahjutasandil - 170 - 180 40 - 50 Õunapirukas (1200 + 1200 g) 2 ümmargust alumiiniumplaati (läbimõõt 20 cm) 2.
Toit Küpsetusplaadi tüüp ja ahjutasand Eelküpsetusaeg (minutites) Temperatuur (°C) Küpsetusaeg (minutites) Juustukook (2600 g) emailitud küpsetusplaat 1. ahjutasandil - 160 - 170 40 - 50 Šveitsi õunakook (1900 g) emailitud küpsetusplaat 2. ahjutasandil 10 - 15 180 - 200 30 - 40 Jõulukook (2400 g) emailitud küpsetusplaat 2. ahjutasandil 10 150 - 160 35 - 40 2) Quiche Lorraine (1000 g) 1 ümar plaat (läbimõõt 26 cm) 2.
Küpsetusplaadi tüüp ja ahjutasand Toit Eelküpsetusaeg (minutites) Temperatuur (°C) Küpsetusaeg (minutites) Purukook (1500 g) emailitud küpsetusplaat 3. ahjutasandil - 160 - 170 25 - 35 Keeks (600 g) emailitud küpsetusplaat 2. ahjutasandil 10 150 - 160 25 - 35 Võikook (600 + 600 g) emailitud küpsetusplaat 1. ja 3. ahjutasandil 10 160 - 170 25 - 35 1) Kui 4. tasandil küpsev kook saab valmis, võtke see välja ja pange asemele 1. tasandilt võetud kook. Küpsetage kümme või rohkem minutit.
Hoiatus Kui ukse klaaspaneelid on kahjustatud või kriimustatud, muutub klaas nõrgaks ja võib puruneda. Selle vältimiseks tuleb need välja vahetada. Lisajuhiseid saate kohalikust teeninduskeskusest. Puhastage ahjuust ainult niiske švammiga. Kuivatage pehme riidega. Ärge kunagi kasutage terasvilla, happeid ega abrasiivseid tooteid, sest need võivad ahju pinda kahjustada. Puhastage ahju kontrollpaneeli, järgides samu ettevaatusabinõusid. Ahjuvalgusti Hoiatus Olge ahjuvalgusti vahetamisel ettevaatlik.
Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta Elektrikilbis on kaitse vallandunud Kontrollige kaitset. Kui kaitse vallandub rohkem kui üks kord, kutsuge välja elektrik.
Mõõtmed mm A 690 B 150 Tehnilised andmed Mõõtmed Kõrgus 855 mm Laius 500 mm Sügavus 600 mm Elektri koguvõimsus 8185 W Elektripinge 230 V Sagedus 50 Hz Loodimine Kasutage seadme põhjas olevaid väikseid jalgu pliidiplaadi seadmiseks teiste pindadega samale tasemele Kaldumiskaitse Hoiatus Paigaldage seadmele kaldumiskaitse, et see ebaühtlase raskuse tõttu ümber ei kukuks. www.zanussi.com Tähtis Veenduge, et paigaldate kaldumiskaitse õigel kõrgusel. Kaldumiskaitse paigaldamine 1.
80-85 mm 317322 mm Toitekaabel ega -pistik selle seadme juurde ei kuulu. Sobiv kaablitüüp: H05 RR-F või samaväärse ristlõikega. Hoiatus Enne toitejuhtme kontakti ühendamist kontrollige, milline on teie koduse majapidamise faasidevaheline pinge. Õige elektriühenduse kasutamiseks vaadake seadme taga olevat ühendussilti. Nii talitades hoiate ära paigaldusvead ja seadme elektriliste osade kahjustamise. Toitekaabel ei tohi puutuda kokku joonisel näidatud seadme osaga.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ Kochfeld - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ Kochfeld - Praktische Tipps und Hinweise ________________________ Kochfeld - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ 19 20 24 25 25 25 26 Backofen - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ Backofen - Praktische Tipps und Hinweise ________________________ Backofen - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _
Allgemeine Sicherheit • Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente. • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Elektrischer Anschluss Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet werden. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• • • • • • erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern. Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen. Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. • Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer! • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
Gerätebeschreibung Allgemeine Übersicht 1 2 5 3 Temperaturkontrolllampe 4 Kochfeld-Kontrolllampe 6 5 Backofen-Einstellknopf 6 Heizelement 7 4 10 1 Kochzonen-Einstellknöpfe 2 Backofen-Temperaturwahlknopf 3 4 3 8 2 1 7 Backofenlampe 8 Ventilator 9 Typenschild 10 Einschubebenen 9 Ausstattung des Kochfelds 1 2 145 180 mm 180 mm 4 mm 1 Einkreis-Kochzone 1.000 W 2 Einkreis-Kochzone 1.
Vor der ersten Inbetriebnahme Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Vorsicht! Fassen Sie zum Öffnen der Backofentür den Griff immer in der Mitte an. Erste Reinigung • Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme. Vorsicht! Verwenden Sie keine Scheuermittel! Die Oberfläche könnte beschädigt werden. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Aufheizen 1. Stellen Sie die Funktion Höchsttemperatur ein. 2. Heizen Sie den leeren Backofen 45 Minuten lang auf. 3.
• Schalten Sie die Kochplatte bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme. • Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochplatte sollten gleich groß sein. Anwendungsbeispiele zum Kochen Kochstufe: Verwendung: 1 Warmhalten Kochstufe: Verwendung: 2 Sanftes Köcheln 3 Köcheln 4 Braten/Bräunen 5 Zum Kochen bringen 6 Zum Kochen bringen/Schnell-Braten/ Frittieren Kochfeld - Reinigung und Pflege Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Warnung! Der Sicherheitsthermostat spricht nur an, wenn der Backofenthermostat nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ist dies der Fall, dann ist die Backofentemperatur so hoch, dass sie zum Verbrennen sämtlicher Gerichte führen kann. Wenden Sie sich in einem solchen Fall umgehend an den Kundendienst, um den Backofenthermostat zu ersetzen. Ofenfunktionen Ofenfunktionen Stellung „Aus“ Ober-/Unterhitze Anwendung Das Gerät ist ausgeschaltet. Zum Backen und Braten auf einer Backofenebene.
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist. • Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei. Garen von Fleisch und Fisch • Braten Sie keine Stücke, die weniger als 1 kg wiegen. Fleischstücke unter 1 kg werden zu trocken. • Setzten Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt eine Fettpfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben.
Speise Blechtyp und Einschubebene Vorheizzeit (Min.) Temperatur (°C) Garzeit/Backzeit (Min.
Gargut Blechtyp und Einschubebene Vorheizzeit (Minuten) Temperatur (°C) Garzeit/Backzeit (Minuten) Feingebäck (250 + 250 g) Emailliertes Blech auf Ebene 1 und 3 10 140 - 150 25 - 30 Feingebäck (250 + 250 + 250 g) Emailliertes Blech auf Ebene 1, 2 und 3 10 150 - 160 30 - 40 Flacher Kuchen (500 g) Emailliertes Blech auf Ebene 2 10 150 - 160 30 - 35 Flacher Kuchen (500 + 500 g) Emailliertes Blech auf Ebene 1 und 3 10 150 - 160 35 - 45 Flacher Kuchen (500 + 500 + 500 g) Emailliertes Bl
Gargut Blechtyp und Einschubebene Vorheizzeit (Minuten) Temperatur (°C) Garzeit/Backzeit (Minuten) Käsekuchen (2600 g) Emailliertes Blech auf Ebene 1 - 160 - 170 40 - 50 Schweizer Apfelkuchen (1900 g) Emailliertes Blech auf Ebene 2 10 - 15 180 - 200 30 - 40 Stollen (2400 g) Emailliertes Blech auf Ebene 2 10 150 - 160 35 - 40 2) Quiche Lorraine (1000 g) 1 rundes Blech (Durchmesser: 26 cm) auf Ebene 2 10 - 15 190 - 210 30 - 40 Bauernbrot (750 + 750 g) 2 runde Aluminiumbleche (Durchme
Pizza-Sparfunktion Blechtyp und Einschubebene Temperatur (°C) Garzeit/Backzeit (Min.) Pizza (1000 g) Emailliertes Blech auf Ebene 1 200 - 210 20 - 30 Pizza (1000 + 1000 g) Emailliertes Blech auf Ebene 2, Aluminiumblech auf Ebene 1/2 180 - 200 30 Speise 1) 1) Setzen Sie die Bleche nach 20 Minuten in die jeweils andere Ebene ein. Um beim Pizzabacken das optimale Ergebnis zu erzielen, drehen Sie den BackofenEinstellknopf auf die Pizzastufe.
3 Schließen Sie die Backofen-Tür bis zur ersten Raststellung (halbe Stellung). Ziehen Sie sie dann nach vorn aus der Halterung. Legen Sie die Tür auf eine weiche, ebene Unterlage. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie sie sorgfältig ab. Setzen Sie nach der Reinigung die BackofenTür wieder ein. Führen Sie dazu die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Geräte aus Edelstahl oder Aluminium: Reinigen Sie die Backofen-Tür nur mit einem nassen Schwamm.
Was tun, wenn … Problem Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Überprüfen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Der Backofen heizt nicht auf. Der Ofen ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Backofen ein. Der Backofen heizt nicht auf. Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht vorgenommen. Kontrollieren Sie die Einstellungen. Die Backofenlampe leuchtet nicht.
Mindestabstände Abmessungen mm A 690 B 150 Technische Daten Abmessungen Höhe 855 mm Breite 500 mm Tiefe 600 mm Gesamtleistung 8185 W Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Ausrichten Mit den kleinen Füßen am Sockel des Geräts können Sie die Höhe des Gerät so verstellen, dass die Oberfläche des Herds bündig mit anderen Oberflächen abschließt. Kippschutz Warnung! Bringen Sie den Kippschutz an, um zu verhindern, dass das Gerät bei einer falschen Beladung umfällt. www.zanussi.
80-85 mm 317322 mm Wichtig! Ist der Abstand zwischen den angrenzenden Küchenmöbeln breiter als das Gerät, müssen Sie die seitlichen Abstände anpassen, damit der Herd mittig steht. Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert. Einsetzbarer Kabeltyp: H05 RR-F mit ausreichendem Querschnitt. Warnung! Bevor Sie das Netzkabel anschließen, messen Sie die Spannung zwischen den Phasen des Hausnetzes.
www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
892953623-A-452012 www.zanussi.