ENCIMERAS VITROCERAMICAS GLASKERAMIKKOCHFELD GLASKERAMIKHÄLL KERAAMINEN KEITTOTASO ZC 6695 Instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento Gebrauchs-- und Installationsanweisung Monterings-- och bruksanvisning Asennus-- ja Käyttöohje E D S FIN 822 924 269 22/09/03
Indice Información para el usuario Importantes indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Antes de la primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manejo de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importantes indicaciones de seguridad Antes de utilizar la encimera por primera vez, lea atentamente las instrucciones de manejo. Por favor, preste una atención especial a las indicaciones de seguridad, que están indicadas con este signo . No utilice la encimera vitroceramica como un tablero de cocina. La utilización de folios de aluminio y recipientes de plástico para la preparación de comidas, no esta permitido. De esta forma evitara usted daños a otras personas como también al aparato.
Antes de la primera puesta en marcha Para eliminar posibles restos de la producción, limpie bien a fondo la vitrocerámica antes del primer uso. Limpie la superficie vitrocerámica y el marco con agua caliente y un poco de detergente, a continuación séquela bien. Conecta una tras otra todas las zonas de cocción para controlarlas. Cuando use su encimera vitrocerámica por primera vez puede que emita mal olor por un tiempo pequeño. Descripción ZC 6695 1. Zona de cocción Ø 120/210mm, 750/2200 W 2.
Mantenga usted alejados de la superficie todos los elementos y materiales que se puedan fundir, p. ej. plásticos o folios de aluminio. Preste atención cuando haga preparativo con azúcar o líquidos que contengan azúcar. Si por algún descuido cae azúcar o liquido que contenga azúcar a la superficie, quítelo inmediatamente encontrándose la zona de cocción aun caliente, con un rascador y límpielo con un trapo, de esta manera evitara usted daños en la superficie.
Limpieza y Mantenimiento Limpie usted su zona de cocción regularmente, cuando esta se encuentre aun un poco caliente o fría. Evite usted que se queden restos adheridos de la anterior vez. Apropiados para la limpieza son: paños limpios o papel de cocina, rascadores, productos de limpieza como p. ej. Stahl--fix, Ceranfix, etc. El rascador se colocara de forma casi vertical hacia la encimera vitrocerámica. Restos de asados o líquidos que se hayan sobresalido del recipiente, se podrán rascar fácilmente.
Instrucciones de instalación Indicaciones de combinación Las instalación del aparato solamente puede ser efectuada por un electricista cualificado. Las normas de conexión se encuentran indicadas en la pagina 9. Durante el montaje y en caso de averia, el aparato debe ser desconectado de la red, desenroscando o desconectando los fusibles.
La utilización de otros hornos o cajas de mandos, anula automáticamente la homologación del aparato, con lo que el fabricante no se hace responsable de ninguna posible averia. Las encimeras vitrocerámicas la mayoría de las veces se montan por encima de un horno caja de mandos. En el caso de montarla encima de una caja de mandos, hay que montar un tablero intermedio. Medidas de montaje El hueco en el armario corresponde a las medidas. El croquis le indicara a usted las indicaciones necesarias.
Conexión eléctrica Antes de realizar la conexión, compruebe usted que la tensión indicada en la placa de características del aparato, concuerda con la tensión del horno o caja de mandos. La placa de características se encuentra situada en la base del aparato. La tensión del aparato es de AC 230 V. En instalaciones mas antiguas con una tensión de AC 220 V , trabaja el aparato sin problemas.
Que hacer en caso de anomalía ? Girar todos los selectores hasta posición DECONECTADO. Desconectar o desenroscar los fusible. Ponerse en contacto con su electricista o con el Servicio Técnico correspondiente. Central de repuesto: Domicilio: Teléfono: Fax: Central del Servicio Posventa Domicilio: Teléfono: Fax: Importante! Por favor indique siempre el numero de producto (PNC), el numero de fabricación (F.Nr.) y el modelo.
GLASKERAMIKKOCHFELD ZC 6695 Gebrauchs-- und Installationsanweisung D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde ! Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Mit dem Warndreieck und/oder durch die Signalwörter “Vorsicht!“, “Achtung!“, “Warnung!” sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
Inhaltsübersicht Für den Benutzer Für den Installateur Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde ! 12 Sicherheit 14 Entsorgung Verpackungsmaterial entsorgen Entsorgungshinweise Vor dem ersten Gebrauch 23 15 Einbau in die Küchen-Arbeitsplatte 23 15 15 Elektroanschluß 25 Technische Daten 26 15 15 Gerätebeschreibung 16 16 Die wichtigsten Merkmale Ihres Gerätes 16 Bedienung des Kochfeldes 17 Allgemeine Informationen 17 Einschalten und Regulieren Ausschalten Zweikreiszone Restwärmeanzeige
Sicherheit Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Zusätzlich sehen wir uns jedoch als Hersteller veranlasst, Sie mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Elektrische Sicherheit D D Montage und Anschluß des neuen Gerätes dürfen nur durch einen konzessionierten Elektrofachmann vorgenommen werden. Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Entsorgung Verpackungsmaterial entsorgen Alle Verpackungsteile können der Wiederverwertung zugeführt werden. Folien und Hartschaumteile sind entsprechend gekennzeichnet. Die Materialien müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Beachten Sie bitte die nationalen und regionalen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungsmaterial und die Materialkennzeichnung (Materialtrennung, Abfallsammlung, Wertstoffhöfe). Entsorgungshinweise Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Gerätebeschreibung Ausstattung von Koch-- und Bedienfeld ZC 6675 Kochzone hinten links 145 mm 1200 W 180 mm 1800 W Kochzone vorne links Kochzone hinten rechts Kochzone vorne rechts 120/210 mm 750/2200 W 145 mm 1200 W Restwärmeanzeige Die wichtigsten Merkmale Ihres Gerätes D Glaskeramik--Kochfläche: Das Gerät verfügt über eine Glaskeramik--Kochfläche und 4 schnellaufheizende Kochzonen. Hierbei wird durch besonders leistungsfähige Strahlheizkörper die Aufheizdauer der Kochzonen wesentlich verkürzt.
Bedienung des Kochfeldes Allgemeine Informationen Das Gerät ist mit einer Kochfläche aus bewährter Glaskeramik und 4 schnellaufglühenden Kochzonen ausgestattet. Die Kochfläche ist porenfrei und außerdem unempfindlich gegen schnelle Temperaturschwankungen. Töpfe können daher von einer heißen auf eine kalte Zone gestellt werden. Beim Einschalten der Kochzone kann diese kurz summen. Das ist eine Eigenart aller GlaskeramikKochzonen und beeinträchtigt weder Funktion noch Lebensdauer des Gerätes.
Anwendung, Tabellen, Tipps Kochgeschirr Je besser der Topf oder die Pfanne, desto besser das Koch-- oder Bratergebnis. D Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so dick und plan wie möglich sein. D Benutzen Sie keine Töpfe aus Gußeisen oder mit beschädigten Böden, die rau sind oder Grate aufweisen. Beim Verschieben können Kratzer entstehen.
D Töpfe und Pfannen, wenn möglich immer mit dem Deckel verschliessen. D Topfboden und Kochzone sollen gleich groß sein. Beachten Sie die speziellen Hinweise über Töpfe und Pfannen. D Verschmutzte Kochzonen und Geschirrböden erhöhen den Stromverbrauch. D Kochzonen vor Ende der Kochzeit ausschalten um die Restwärme zu nutzen, z.B. zum Warmhalten von Speisen oder zum Schmelzen. D Bei Verwendung eines Schnellkochtopfes verkürzt sich die Garzeit um bis zu 50%. Dadurch sparen Sie Energie.
Reinigung und Pflege Achtung! Reinigungsmittel dürfen nicht auf die heiße Glaskeramikfläche gelangen! Alle Reinigungsmittel müssen nach der Reinigung mit ausreichend klarem Wasser entfernt werden, da sie beim Wiederaufheizen ätzend wirken können. Verwenden Sie beim Reinigen keine aggressiven Reinigungsmittel, wie z.B. Grill-- oder Backofensprays, Fleck-- oder Rostentferner, grobe Scheuermittel und Schwämme mit kratzender Wirkung.
Spezielle Verschmutzungen Zucker D Eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststoff, Aluminiumfolie oder andere schmelzbare Materialien sofort, in noch heißem Zustand, mit dem Reinigungsschaber entfernen. Achtung! Beim Hantieren mit dem Reinigungsschaber auf der heißen Kochfläche besteht Verbrennungsgefahr. D Anschließend die abgekühlte Kochfläche normal reinigen. Sollte die Kochzone mit darauf geschmolzenen Materialien bereits abgekühlt sein, erwärmen Sie diese nochmals vor derReinigung.
Was tun, ... Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. ... wenn die Kochzonen nicht funktionieren? Überprüfen Sie, ob D die Sicherung in der Hausinstallation intakt ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie Ihren Elektroinstallateur. D die entsprechende Kochzone eingeschaltet ist. D die Kochzonen auf die gewünschte Garstufe eingestellt sind. ...
Installationsanweisung Sicherheitshinweise Achtung! Montage und Anschluss des neuen Gerätes dürfen nur durch einen konzessionierten Fachmann vorgenommen werden. Beachten Sie bitte diesen Hinweis, da sonst der Garantieanspruch entfällt. Beim Einbau und im Servicefall muss das Gerät vom Netz getrennt werden, Sicherungen ausschalten oder herausnehmen.
Bei diesem Gerät handelt es sich im Hinblick auf den Schutz gegen Überhitzung umliegender Flächen um ein Gerät des Typs Y (IEC 335-2-6): Dieses Gerät, bzw. der Einbauschrank des Gerätes darf mit der Rückwand und einer Seitenwand an beliebig hohe Wände bzw. Möbel und mit der anderen Seite an ein anderes Gerät oder Möbel in der gleichen Höhe wie die des Gerätes angestellt werden. Einbau D Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem Ausschnittmaß ausschneiden. Die Toleranzmaße dürfen nicht überschritten werden.
Elektroanschluss Einbaukochfelder und Einbauherde/Schaltkästen sind mit speziellen Stecksystemen ausgestattet. Sie dürfen nur mit Geräten des passenden Systems kombiniert werden. Beachten Sie auch die Hinweise in der Installationsanweisung Ihres Einbauherdes oder Ihres Schaltkastens. Vor dem Anschluss ist zu prüfen, ob die Nennspannung des Gerätes, d.i. die auf dem Typenschild angegebene Spannung, mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
Technische Daten Gerätemaße : Breite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungen, Normen, Richtlinien 572 mm 502 mm 43 mm Dieses Gerät entspricht folgenden Normen: EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6 bezüglich der Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke und Ausschnittmaße Breite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantiebedingungen 4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von der Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt. 5.
Kundendienst und Servicestellen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Unser Werkskundendienst für die Marken AEG, Electrolux, Juno und Zanker ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 (Deutsche Telekom EUR 0,09 / Minute) oder unter der Telefax-Nummer 0180 580 41 41 (Deutsche Telekom EUR 0,12 / Minute) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Sevice-Partner anfordern.
84307 85598 86159 87437 88213 90429 92260 93059 94032 94256 95038 97078 99085 Eggenfelden Baldham / Vaterstetten Augsburg Kempten Ravensburg Nürnberg Ammerthal Regensburg Passau Drachselsried Hof Würzburg Erfurt Dorfzellhub 32 Neue Poststraße 23 Piccardstraße 15a Brodkorbweg 22 Henri-Dunant-Straße 6 Muggenhofer Straße 135 Nikolausstraße 2 Im Gewerbepark B54 Kühberg 1 Grafenried 2 Pinzigweg 49 Versbacher Straße 22a Liebknechtstraße 16a H. Westner P. Nusko H. Winkler A.
Kundendienst und Servicestellen in Österreich Unsere Kundendienststellen und Partner Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kundendiensteinrichttungen jetzt und in Zukunft bieten. Unsere Kundendienststellen in den Bundesländern sind spezialisiert auf unsere Marken: AEG, Electrolux, Juno, Zanussi und Zoppas.
GLASKERAMIKHÄLL ZC 6695 Monterings-- och bruksanvisning S
Kära kund ! Var god och läs igenom denna bruksanvisning noga. Beakta framför allt avsnittet “säkerhet”. Behåll bruksanvisningen för framtida bruk och eventuella nya ägare. Hänvisningar som är viktiga för din säkerhet och hällens funktion är markerade med den avbildade varningstriangeln eller med ord som “observera!” eller “varning!” Dessa hänvisningar måste beaktas särskilt. D Detta tecken leder dig steg för steg när du använder hällen.
Innehållsförteckning För användaren Kära kund! 32 Säkerhet 34 Uppackning, avfallshantering 35 Emballage Skrotning av häll Innan första användningen av hällen 35 35 35 Första rengöring 35 Beskrivning av hällen 36 Översikt av hällen 36 Hällens viktigaste funktioner 36 Använda kokzonen 37 Inkoppling av hällen og stänga av Restvärmevarnare Användning, tabeller, tips 37 37 38 Kastruller 38 Allmänt Energieförbrukning Tabeller 38 38 39 Rengöring och skötsel 40 Glaskeramikhäll Lätt --, kra
Säkerhet Hällens säkerhetsstandard motsvarar den moderna teknikens krav och säkerhetslagens regler. Dessutom vill vi hänvisa till följande säkerhetsföreskrifter. Säkerhet vid rengöring D Vid rengöring måste hällen vara avstängd. Elektrisk säkerhet D Rengöring med högtryckstvätt är av säkerhetsskäl inte tillåten. D Montering och anslutning får endast utföras av gehörig fackman. D D D D Reparation får endast utföras av certificerad elektriker. Felaktiga reparationer kan medföra stora risker.
Uppackning, avfallshantering Emballage Allt förpackningsmaterial kan återvinnas. Plasterna är märka med blomsymbolen. PE = Polyeten (plasthölje, förpackningspåsar) PS = Polystyren (sidostolpar). Förpackningsmaterial och evtl. gammal häll skall avyttras på ett riktigt sätt. Beakta de nationella och regionala bestämmelser för produktdelar, lämnande av emballage och märkning av material (separering av material, materialskiljande, avfallssamling, återvinning, depå för värdefulla delar).
Beskrivning av inbyggnadsugnen ZC 6675 Kokzon Kokzon 145 mm 1200 W 180 mm 1800 W 120/210 mm 750/2200 W 145 mm 1200 W Kokzon Kokzon Restvärmevarnare med 4 separata kontrollampor för respektive Hällens viktigaste funktioner D Glaskeramikhäll: Spishällen har en glaskeramikhäll och fyra snabbuppvärmda kokzoner. Tack vare särskilt högeffektiva strålningsvärmeelement förkortas härigenom uppvärmningstiden för värmeelementen avsevärt. D Variabel--kokzon: .
Så här använder du hällen Allmän information Hällen är utrustad med en glaskeramiska ytan och fyra kokzoner med HighLight element som förkortar uppvärmningstiden. Glaskeramik är fri från porer och dessutom okänslig mot snabba temperaturändringar. Kastruller kan därför utan problem flyttas från varma till kalla zoner. När en kokzon aktiveras kan en kortvarigt summerton uppstå. Denna ton är helt naturlig för elektronisk styrd häll och påverkar ej hällens funktion eller livslängd.
Tips, tabeller och råd Kastruller Desto bättre kastrullen eller stekpannan är, desto bättre blir resultatet. D God kvalitet känner man igen på kastrullens eller pannans botten, som skall vara så jämn och tjock som möjligt. D Använd inga kastruller med grovt svarvade eller med skadade bottnar, som är ojämna eller har fåror. De kan förorsaka repor i keramikhällen när de flyttas.
D Sätt om möjligt alltid på lock. D Kastrullens botten bör alltid vara lika stor som kokzonen. Se hänvisningarna beträffande kastruller och pannor. D Nedsmutsade kokzoner och kastrullbottnar höjer strömförbrukningen. D Stäng av kokzonen någon minut innan koktidens slut för att utnyttja restvärmen. Tabell: att koka och steka vid olika värmeläger Uppgifterna i följande tabell kan enbart ses som riktvärden.
Rengöring och skötsel OBS! Rengöringsmedel får inte hamna på den heta keramikhällen! Hällen måste efter rengöring med rengöringsmedel rengöras med varmt, rent vatten. Använd inga frätande eller repande rengöringsmedel, som t.ex. grill-- eller ugnspray, fläckborttagnings-- och rostlösningsmedel, grovt skurmedel och svampar med skurverkan. Lämpliga är: rena trasor och hushållspapper, hett vatten med diskmedel, lämpligt rengöringsmedel.
Speciell nedsmutsning Socker D Fastbränt socker, smält plast, aluminiumfolie eller annat smältbart material måste tas bort omedelbart med rengöringsskrapan så länge det är hett. OBS! Vid arbetet med rengöringsskrapan på den heta keramikhällen uppstår risk för brännskador D När keramikhällen svalnat måste hällen rengöras ytterligare en gång. Om kokzonen med det smälta överkoket av socker redan svalnat, måste zonen värmas upp igen för ny rengöringen.
Vad gör jag när, ... Möjligtvis beror störningen bara på ett litet fel, som du själv kan åtgärda om du följer anvisningarna nedan. ... om kokzonerna inte fungerar? Kontrollera, om D säkringen utlösts. Skulle säkringen utlösas ofta -kontakta Elektroservice. D hällen är ordentligt aktiverad. D säkerhetsavstängningen trätt i funktion. D kontrollamporna lyser. D resp. kokzon satts på. D kokzonen är inställd på rätt värmeläge. ...
Reklamation Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Konsumentkontakt Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-- 11 44 77 eller via e--mail på vår hemsida www.aeg--hem.se. Service och reservdelar Vill du beställa service installation eller reservdelar ber vi dig att kontakta. Electrolux Service på tel.
Installationsanvisning Säkerhetsinformation OBS! Den nya hällens montering och anslutning får endast utföras av behörig montör. Beakta alltid denna hänvisning, annars förfaller garantianspråken i fall av skada. Under montering eller vid ev. service måste hällen vara strömlös. De allmänna riktlinjerna för användande av elektrisk apparatur, elverkets föreskrifter och hänvisningarna i denna installationshandledning måste följas noggrant.
Hällen uppfyller brandnorm Y (IEC 335--2--6): Endast sådana enheter får användas intill full höjdskåp eller vägg. Montering D Bänkskivan sågas ut enligt föreskrivna mått. Toleransmåtten får inte överskridas. Såga direkt på linjen. Att rekommendera: dra en linje med ett stålspik där du vill såga och klistra tejp över linjen för att hindra ev. beläggningen från att spricka. D Rengör bänkskivan efteråt.
Elektrisk anslutning Ingrepp i ugnen skall utföras av behörig fackman. Arbete utfört av person utan tillräcklig kunskap kan försämra ugnens funktion samt leda till skada på person eller egendom. Denna underbyggnadsugn är vid leveransen inte försedd med sladd och stickkontakt. Då ugnen av belastningsskäl måste anslutas till flera faser i ett 400 V system (normalt i Sverige och Finland), måste ugnen förses med en 5 ledare och stickkontakt, förslagsvis ett „perilexdon“ (spiskontakt).
Tekniska data Hällens mått: Bredd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Djup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestämmelser, normer, riktlinjer 572 mm 502 mm 49 mm 49 l Denna häll motsvarar följande normer: D EN 60 335-1 och EN 60 335-2-6 beträffande elektriska apparaters säkerhet för användning i hushåll etc.
KERAAMINEN KEITTOTASO ZC 6695 Asennus-- ja Käyttöohje FIN
Arvoisa asiakas ! Lue käyttöohje huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota kohtaan ”Turvallisuustietoa”. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten ja luovuta se laitteen mahdolliselle seuraavalle omistajalle. Tämä varoituskolmio ja/tai sanat ”Varoitus!” ja ”Huomio!” osoittavat vihjeet, jotka ovat tärkeitä käyttäjän turvallisuuden tai laitteen toimintakyvyn kannalta. Niitä on ehdottomasti noudatettava. D Tämä merkki opastaa sinua vaiheittain laitteen käytössä.
Sisällysluettelo Käyttäjälle Arvoisa asiakas! 50 Turvallisuustietoa 52 Ympäristönäkökohtia 53 Pakkausmateriaalin hävittäminen Romutus Ennen ensimmäistä käyttökertaa 53 53 53 Puhdistus 53 Laitteen kuvaus 54 Keittotason toiminnot 54 Keittotason käyttö 55 Yleistä 55 Laitteen kytkeminen toimintaan Laitteen kytkeminen pois toiminnasta 55 55 Jälkilämpö 55 Vinkkejä, neuvoja, taulukot 56 Keittoastioiden valinta 56 Yleisiä neuvoja Energiansäästövinkkejä 56 56 Ruoanvalmistustaulukko 57 H
Turvallisuus tietoa Lue koko käyttöohje, ennen kuin käytät keittotasoasi ensimmäistä kertaa. Käyttöohjeessa kerrotaan ja näytetään, kuinka keittotaso toimii. Säilytä käyttöohje ja huolehdi, että se on saatavilla, kun uunia käytetään. Vahingon välttämiseksi on tärkeää, että uunin sähköliitännät tehdään asianmukaisesti. Lue turvallisuustiedot huolellisesti, jotta vältyt väärältä käytöltä ja turhilta vahingoilta.
Ymparistönäkökohtia Pakkausmateriaalin hävittäminen Hävitä laitteen pakkaukset asianmukaisella tavalla. Muovimateriaalit on merkitty kansainvälisillä tunnuksilla. Kaikki pakkausmateriaalit ovat ympäristölle haitattomia ja kierrätyskelpoisia. Hävittäessäsi pakkausmateriaaleja ja laitetta ota huomioon paikalliset määräykset sekä materiaalien merkinnät (kierrätys, jätteiden erottelu ym.). Romutus Laitetta ei saa laittaa tavalliseen jätekeräykseen.
Laitteen kuvaus Keittoalueet ja ohjauspaneeli Keittoalue vasemmalla takana Keittoalue vasemmalla edessä 145 mm 1200 W 180 mm 1800 W 120/210 mm 750/2200 W 145 mm 1200 W Keittoalue oikealla takana Keittoalue oikealla edessä Jälkilämpö Keittotason toiminnot D Keraaminen keittotaso: Laitteessa on keraaminen keittotaso ja neljä nopeasti kuumenevaa keittoaluetta. Erittäin tehokkaiden säteilyvastusten avulla keittoalueiden kuumennusaika on saatu lyhenemään huomattavasti.
Keittotason käyttö Yleistä Laitteessa on keraaminen keittotaso ja neljä nopeasti kuumenevaa keittoaluetta. Erittäin tehokkaiden säteilyvastusten avulla keittoalueiden kuumennusaika on saatu lyhenemään huomattavasti. Tason pinta ei ole huokoinen ja se kestää hyvin nopeitakin lämpötilan vaihteluita. Voit siis siirtää keittoastioita vapaasti kuuman ja kylmän keittoalueen välillä. Kun keittoalue kytketään toimintaan, vastuksista saattaa kuulua lyhyt surina.
Vinkkejä, neuvoja, taulukot Keittoastioiden valinta Mitä parempia keittoastioita käytät, sitä parempi on keitto-- ja paistotulos. D Hyvän keittoastian tunnistaa mahdollisimman paksusta ja tasaisesta pohjasta. D Älä käytä valurautaisia keittoastioita tai astioita, joiden pohja on vaurioitunut tai epätasainen tai joissa on teräviä reunoja. Tällaiset astiat saattavat naarmuttaa tasoa.
D Käytä keittoastioissa kantta aina, kun se on mahdollista. D Keittoastian pohjan tulee olla halkaisijaltaan saman kokoinen kuin keittoalue. Katso tarkemmat ohjeet kohdasta Keittoastioiden valinta. D Likaiset keittoalueet tai keittoastioiden pohjat lisäävät sähkökulutusta. D Kytke keittoalueet pois toiminnasta ennen varsinaisen valmistusajan loppua ja hyödynnä siten jälkilämpö esim. lämpimänä pitämiseen tai sulatukseen.
Hoito ja puhdistus Huomio! Kuumalle keraamiselle keittotasolle ei saa laittaa mitään puhdistusainetta. Kaikki puhdistusaineet on huuhdeltava riittävällä määrällä puhdasta vettä, koska ne saattavat kuumentuessaan syövyttää tasoa. Älä käytä puhdistuksessa voimakkaita puhdistusaineita kuten grillin-- ja uuninpuhdistussuihkeita, tahranpoistoaineita, hankausjauheita tai naarmuttavia puhdistussieniä.
Muut tahrat Sokeri D Sokerin, sulaneen muovin, alumiinifolion yms. aiheuttamat tahrat on poistettava välittömästi kaapimella, kun taso on vielä kuuma. Huomio! Suojaa kätesi käsitellessäsi puhdistuskaapimella kuumaa keittotasoa. D Puhdista jäähtynyt taso lopuksi normaalisti. Jos keittoalue on jäähtynyt ennen tahrojen puhdistamista, kuumenna se uudelleen.
Ellei keittotaso toimi Arvokilpi Vian ilmetessä kyseessä saattaa olla vain vähäinen virhe, jonka voit korjata seuraavien ohjeiden perusteella. Huolto ja varaosat Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200--2662 (0,1597 Euro/min + pvm).* tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta “kodinkoneiden huolta”. ...
Asennusohjeita Turvallisuustietoa Huomio! Laitteen saa asentaa ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. Asennuksen ja huollon aikana laitteen on oltava kytkettynä irti sähköverkosta. Kierrä sulakkeet irti tai kytke automaattisulake pois toiminnasta. Noudata tarkoin sähkölaitteiden käyttöä koskevia määräyksiä, sähkönjakeluyhtiön erityisohjeita sekä tämän ohjekirjan ohjeita. Kalusteisiin asentaminen Sähköasennus on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Tämä laite kuuluu luokkaan Y (IEC 335--2--6), kun kyseessä on suojaus ympäröivien kalusteiden ylikuumenemista vastaan. Se tarkoittaa, että laite tai kaluste, johon se on sijoitettu, voidaan sijoittaa takaosa sekä toinen sivu korkeata seinää tai kalustetta vasten. Toiselle sivulle saa tässä tapauksessa asettaa vain laitteen tai kalusteen, jonka yläreuna on korkeintaan kyseisen laitteen yläreunan korkeudella. Asennus Leikkaa kalusteisiin esitettyjen mittapiirustusten mukainen aukko.
Sähköliitäntä Asennus, mahdolliset keittotason muutokset ym. työt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi, ja voimassa olevia määräyksiä on noudatettava. Jos työt tekee henkilö, jolla ei ole riittäviä tietoja, keittotason ominaisuudet saattavat huonontua ja seurauksena saattaa olla henkilö-- ja/tai omaisuusvahinkoja. Poista mahdolliset suojamuovit tai tarrat keraamisesta tasosta ja sen kehyksestä ennen keittotason ensimmäistä käyttökertaa.
Tekniset tiedot Laitteen mitat:: Tämä laite vastaa seuraavia normeja: Leveys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Syvyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korkeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572 mm 502 mm 43 mm D EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-6 Sähkökäyttöisten kotikäyttöön ja vastaavaan tarkoitettujen laitteiden turvallisuus. D DIN 44546 / 44547 / 44548 Kotikäyttöön tarkoitettujen sähköliesien käyttöominaisuudet.
Garanti Konsumentkontakt Sverige Sverige Reklamation Konsumentkontakt Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsument-lagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se Finland Finland Garanti (gäller för Finland) Konsumentkontakt i Finland Produktens garantitid kan definieras separat.
GAW Nr.