KÜHLSCHRANK REFRIGERATEUR FRIDGE FRIGORIFERO ZC 275 R BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCTION BOOKLET 2222 051-91 LIBRETTO ISTRUZIONI
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.
einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut. Gebrauch ¥ Die HaushaltskŸhl- und GefriergerŠte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt. ¥ Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis +32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN); die GerŠteklasse ist auf dem Typschild angegeben.
Inhalt Warnungen und wichtige Hinweise 2 Wartung 5 Hinweise zur Verpackungsentsorgung 3 Gebrauch 4 Reinigung der Innenteile Inbetriebnahme Temperaturregelung Hinweise zum richtigen KŸhlen Hšhenverstellbare Abstellregale Hšhenverstellung der TŸrablage 4 4 4 4 5 5 Stillstandzeiten RegelmŠ§ige Reinigung Innenbeleuchtung Abtauen 5 6 6 6 Stšrungen 6 Installation 7 Tips 5 Tips fŸr das KŸhlen 5 Aufstellung Hintere AbstandsstŸcke Elektrischer Anschlu§ TŸranschlagwechsel 7 7 7 8 Kundendienst 9
ZANUSSI Hšhenverstellbare Abstellregale ELENCO CENTRI ASSISTENZA SVIZZERA Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geŠndert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewŸnschte Niveau einsetzen. Zanussi Centro Assistenza Tecnica Clienti Industriestrasse 10 CH- 5506 MŠgenwil Zur besseren Raumnutzung kšnnen die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rŸckwŠrtigen hinaufgelegt werden.
RegelmŠ§ige Reinigung Abtauen Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte. Die sich auf dem Verdampfer des KŸhlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser lŠuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der RŸckseite des GerŠtes (Ÿber dem Kompressor) und verdunstet dort. Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron und die lackierten Teile mit einem Poliermittel reinigen.
Installation Collegamento elettrico Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa di corrente, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta matricola corrispondano a quelle dellÕimpianto domestico. Anordnung des GerŠtes unter den OberschrŠnken der KŸche (siehe Abb. A). A tale scopo la spina del cavo di alimentazione Ž dotata dellÕapposito contatto.
TŸranschlagwechsel Sbrinamento Bevor Sie nachstehende ArbeitsvorgŠnge durchfŸhren, Netzstecker unbedingt aus der Steckdose ziehen! SullÕevaporatore dello scomparto refrigerante la brina viene eliminata automaticamente ad ogni arresto del compressore. LÕacqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore, viene raccolta in una bacinella posta nella parte posteriore sopra il compressore dellÕapparecchiatura, da dove evapora. G Den Wechsel auf folgende Weise ausfŸhren: 1.
ZANUSSI CONSIGLI Consigli per la refrigerazione Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura. In questa posizione si potrˆ conservare per uno o due giorni al massimo. Cibi cotti piatti freddi, ecc. devono essere ben coperti e possono essere disposti su qualsiasi griglia. Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/ nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
Avertissements importantes Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez-vous que la notice dÕutilisation suive lÕappareil, de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre informŽ du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
Installazione ¥ ¥ ¥ Evitate ogni esposizione prolungata dellÕapparecchiatura ai raggi solari. Durante il normale funzionamento il condensatore ed il compressore, che sono posti sul retro dellÕapparecchiatura, si riscaldano sensibilmente. Assicurarsi quindi che lÕinstallazione venga eseguita come da istruzioni riportate sul libretto. UnÕaerazione insufficiente comporterˆ sicuramente un cattivo funzionamento e dei danni allÕapparecchiatura.
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI Sommaire 10 Entretien 13 Renseignements pour lÕŽlimination des matŽriaux dÕemballage 11 Utilisation 12 Nettoyage Arr•t prolongŽ Changement de lÕampoule DŽgivrage 13 14 14 14 Nettoyage Mise en service RŽglage de la tempŽrature RŽfrigŽration Tablettes amovibles Positionnement des balconnets de la contre-porte 12 12 12 12 13 Anomalie de fonctionnement 14 Installation 15 13 Emplacement Entretoises postŽrieures Branchement Žlectrique RŽversibilitŽ de la porte 15
Tablettes amovibles Changing the opening direction of the doors Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve vous permettent de positionner les tablettes ˆ diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins. Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket. G To change the opening direction of the door, proceed as follows: Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous pouvez superposer les demi-tablettes antŽrieures aux demi-tablettes postŽrieures. 1.
Arr•t prolongŽ Rear spacers Lorsque l'appareil doit rester ˆ l'arr•t pendant un certain temps, prenez les prŽcautions suivantes: In the bag with the documentation, there are two spacers which must be fitted as shown in the figure. dŽbranchez la prise de courant; Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then re-tighten the screws.
Installation Defrosting Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. Emplacement Appreil positionnŽ sans armoires murales de cuisine en surplomb (voir Fig. B). D037 Attention: veillez ˆ ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Hints RŽversibilitŽ de la porte La porte de ce rŽfrigŽrateur est rŽversible: le sens dÕouverture peut •tre modifiŽ en fonction du souhait de lÕutilisateur. Hints for refrigeration 1) DŽbranchez IÕappareil Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. 2) Otez la grille dÕaŽration (D) qui est fixŽe par un ressort.
USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. ZANUSSI refrigerator depends on: ¥ room temperature; ¥ how often the door is opened; ¥ the quantity of food stored; ¥ location of appliance. A medium setting is generally the most suitable.
which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Warnings It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.