KÜHLGEFRIERSCHRANK REFRIGERATEURCONGELATEUR TWEEDEURSKOELKAST FRIDGE-FREEZER ZBT 6234 2223 315-23 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION BOOKLET
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
• • Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse, Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand gestellt werden. Während des Transports kann es vorkommen, daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückströmen kann.
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Verpackungen und Packhilfsmittel unserer ElektroGroßgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden. Wir empfehlen Ihnen: In den Beispielen steht 02** 05 06 PE PP PS • Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden.
GEBRAUCH Reinigung der Innenteile Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig nachtrocknen. Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.
Eiswürfelbereitung Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach gestellt werden. Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen keine Metallgegenstände benutzen! Auftauen Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stücke können eingefroren gekocht werden.
TIPS Tips für das Kühlen Nachstehend einige praktische Ratschläge: • Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale (über den Gemüseschalen) befindet, legen. Die Lebensmittel in Alu- oder Polyäthylenfolien luftdicht verpacken. • Es soll vermieden werden, daß die einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in Berührung kommen, um eine Wärmeübertragung an diese zu verhindern.
Stillstandszeiten Innenbeleuchtung Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Die Innenbeleuchtungslampe im Kühlabteil ist durch folgende Arbeitsschritte zugänglich: den Stecker aus der Steckdose ziehen; • Lösen Sie die Befestigungsschraube der Lampenabdeckung. • Heben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drücken.
STÖRUNGEN Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes: • • Steckt der Netzstecker in der Steckdose? • Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen Anlage in der richtigen Stellung? Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten Kundendienst.
Türanschlagwechsel Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert. Falls einen Türanschlag links erfordert wird; gehen Sie wie folgt vor bevor Sie das Gerät einbauen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 Oberen Scharnierstift abschrauben und Kunstoffteil entfernen. Oberen Scharnierstift und obere Tür abnehmen. Mittleres Scharnier abschrauben und die Abdeckungen auf gegenüberliegende Seite entfernen. Untere Tür abnehmen.
50 mm Montageanleitung für den integrierten Einbau min. 2 200 cm Nischenmaße Höhe (1) 1446 mm Tiefe (2) 550 mm Breite (3) 560 mm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der Abb.hervorgeht. min. 200 cm2 D567 540 Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen immer saubergehalten werden.
Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert. "Entfernen Sie das mit DX gekennzeichnete Teil, wenn der Stift am rechten Scharnier angebracht werden soll, andernfalls das mit SX gekennzeichnete Teil." In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckungen (E) aufstecken.
Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.). 8mm Ha Hb PR167 Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. 8mm K Ha Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen.
GARANTIEBEDINGUNGEN (B) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches.
.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts. Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
La classe d’appartenance est indiquée sur la plaque signalétique. ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la température ambiante descend sous la valeur minimum, la température de conservation du compartiment congélateur peut ne pas être garantie; il est donc conseillé de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite.
SOMMAIRE Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Utilisation - Nettoyage - Mise en service - Réglage de la température - Réfrigération . . . . . . . . . . .18 Utilisation - Congélation - Conservation des produits surgelés - Glaçons - Décongélation . . . . . . . . . .
Congélation Le compartiment à 4 étoiles sert à congeler des aliments frais et à conserver des denrées congelées et surgelées pendant un certain temps. Pour congeler les aliments frais il n’est pas nécessaire de régler le thermostat sur une position différente de celle employée en état de fonctionnement habituel.
Calendrier de congélation Les symboles correspondent à différents types de produits congelés. Les chiffres indiquent la durée de conservation en mois du type correspondant de produit. La durée de conservation supérieure ou infé-rieure est valable en fonction de la qualité des aliments et du traitement qu’ils ont subi avant la congélation.
ENTRETIEN Débranchez l’appareil avant toute opération. Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la recharge ne doivent done être effectués que par du personnel autorisé. Arrêt prolongé Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un certain temps, prenez les précautions suivantes: Nettoyage N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer l’appareil; vous risquez de l’endommager.
Dégivrage Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatiquement, à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle s’évapore. Nous recommandons de nettoyer périodiquement l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage se trouvant dans la partie centrale de la gouttière du compartiment réfrigérateur afin d’éviter que l’eau, en débordant, ne coule sur les denrées stockées dans la cuve.
INSTALLATION Emplacement Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Pour l’encastrement rapportez-vous aux instructions relatives ci-jointes. Important: L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur; il est donc nécessaire que la fiche reste accessible une fois que l’installation est terminée. Branchement électrique Le fabricant décline toute responsabilité, si cette norme de prévention des accidents n'est pas respectée.
Réversibilité des portes L’appareil est livré avec l’ouverture à droite. Pour changer le sens d’ouverture de la porte suivez les indications ci-dessous avant l’installation. 1. Dévissez le pivot supérieur et enlevez la charnière 2. Retirez le pivot et la porte supérieurs. 3. Dévissez la charnière intermédiaire et lretirez les caches sur le côté opposé. 4. Retirez la porte inférieure. 5. Dévissez le pivot inférieur et fixez-le sur le côté opposé. 6. Replacez la porte inférieure. 7.
Veillez à maintenir une distance de 44 mm dans le bas de l'appareil entre le bord de l'appareil et la paroi du meuble. 1 Le cache charnière inférieur qui se trouve dans le sac d'accessoires sert à garantir la position exacte du meuble et de l'appareil. m 44m Veillez également à ce que l'appareil n'écrase pas le câble d'alimentation. 2 Fixez l’appareil à l’aide des 4 vis livrées à cet effet. (I = courtes) ( P = longues) I P Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et le meuble.
Séparer les pièces Ha, Hb, Hc, Hd comme l’indique de la figure. Hb Ha Hc Hd PR266 ca. 50 mm Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de la porte du meuble dessus et dessous comme l’indique la figure et marquer la position des trous externes. Après avoir pratiqué les trous, fixer la glissière avec les vis fournies. 90° 21 m m 90° ca. 50 mm Fixer par encliquetage le couvercle (Hc) sur la glissière (Ha). 21 m m Ha Hc PR33 Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90° environ.
Remettre l’équerre en place sur la glissière et fixer avec les vis fournies. Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte du meuble, utiliser le jeu des trous ovales. A la fin des opérations, il est nécessaire de contrôler que la porte de l’appareil se ferme parfaitement. Hb PR168 Fixer par encliquetage le couvercle (Hd) sur la glissière (Hb). Hb Hd PR167/1 La réversibilité des portes une fois effectuée, contrôlez que les joints magnétiques adhèrent à la carrosserie.
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. (B) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l’Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil.
15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l’appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d’une responsabilité reconnue légalement, la compensation n’excèdera pas la valeur d’achat de l’appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique.
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
Attentie: u dient niet alleen rekening te houden met de omgevingstemperatuur voor dit type product maar tevens met de volgende aanwijzingen: wanneer de omgevingstemperatuur onder de aangeduide minimum waarde daalt, wordt de bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer gegarandeerd; u kunt de bewaarde levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk nuttigen. • Volg de raadgevingen van de fabrikant op met betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken bewaart of invriest.
WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet. 02** 05 06 PE PP PS Wij bevelen u aan om: PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD • Papier, karton en golfkarton in de speciale papierbakken te werpen. PP voor Polypropyleen • Plastik verpakkingsmateriaal in de speciaal daarvoor bestemde plastic-containers te gooien.
HET GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Koelen van levensmiddelen Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur van een nieuw apparaat weg te nemen. Droog vervolgens de wanden goed af. Voor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in acht te nemen: Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, waarmee u de afwerkingen van het apparaat zou kunnen beschadigen.
IJslaatjes Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes voor het maken van ijsblokjes geleverd. Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak. Gebruik geen metalen voorwerpen om de laatjes los te wrikken! Het ontdooien van ingevroren produkten De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al naar gelang de beschikbare tijd. Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen onmiddellijk gekookt of gebakken worden.
TIPS Tips het koelen Tips het diepvriesproducten Enkele praktische tips: Neem de volgende regels in acht: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst. • controleer dat de diepvriesproducten in de winkel op de juiste wijze bewaard worden; Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen. • Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden.
ONDERHOUD Neem vóór iedere handeling altijd eerst de steker uit de wandkontaktdoos. Belangrijk: Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient daarom uitsluitend door door het bedrijf aangewezen deskundig personeel uitgevoerd te worden.
heeft, dient u het gehele apparaat te ontdooien. Ga als volgt te werk: 1. draai de thermostaatknop op «O» of trek de steker uit het stopcontact; omwikkel de levensmiddelen met meerdere kranten en bewaar ze op een koele plaats; 2. omwikkel de levensmiddelen met meerdere kranten en bewaar ze op een koele plaats; 3. laat beide deuren open staan. 4.
Verander de draaizin van de deuren De deurdraairichting van het apparaat kan worden gewijzigd. Daarbij gaat u vóór het installeren als volgt te werk. 1. Draai de bovenste stift uit en verwijder de afstandshouder. 2. Verwijder de bovenste pen en de bovenste deur. 3. Schroef het middelste scharnier en de deksels op de tegenoverliggende kant los. 4. Verwijder de onderste deur. 5. Schroef de onderste pen los en monteer deze weer aan de tegenoverliggende kant. 6. Zet de onderste deur weer op zijn plaats. 7.
50 mm Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouw min. 2 200 cm Nismaten Hoogte (1) 1446 mm Diepte (2) 550 mm Breedte (3) 560 mm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. min. 200 cm2 D567 Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt. 540 3 De nis moet tevens voorzien zijn van een luchtkanaal met de volgende afmetingen: diepte 50 50 mm 2 1 breedte 540 mm PR01 .
U moet het gedeelte van het kunststof deksel (E), dat gebruikt wordt om het scharnier af te dekken, verwijderen, zoals aangegeven op de tekening. Deze handeling wordt vergemakkelijkt omdat er aan de binnenkant van het scharnierdeksel een groef is aangebracht, waardoor u dit onderdeel makkelijker kunt verwijderen. "Verwijder het onderdeel dat gemarkeerd is met DX, als de scharnierpen in het rechter scharnier is geplaatst, in het tegenovergestelde geval het onderdeel gemarkeerd met SX verwijderen.
De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (Hb) in geleider (Ha) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening. 8mm Ha Hb PR167 Verwijder de haken en zet met de spijker (K) een teken op 8 mm van de buitenste rand van de deur. 8mm K Ha Plaats het ijzer opnieuw op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. Voor het rechtstellen van de kastdeur kunt u gebruik maken van de langwerpige gaten.
Garantievoorwaarden (NL) Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien een product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland.
Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake. Dit houdt ondermeer in, dat reparaties moeten worden uitgevoerd met originele en door de fabrikant ook terzake van veiligheidskeurmerken en -voorschriften gegarandeerde onderdelen.
12.Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode. 13.Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg. 14.
WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
allowed to thaw when defrosting the appliance. • Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.
USE Cleaning the interior Fresh food refrigeration Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. To obtain the best performance: Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Operation Insert the plug into the wall socket.
Thawing Ice-cube production Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
HINTS Hints for refrigeration Hints for storage of frozen food Useful hints: To obtain the best performance from this appliance, you should: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. remove the plug from the wall socket; Periodic cleaning leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: 1. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the «O» setting; 2. remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place; 3. leave the door open; 4. when defrosting is completed, dry the interior thoroughly; 5.
INSTALLATION Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. For building into kitchen units follow the special “ Building-in” instructions given. Attention It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Instructions for totally built-in appliances Door reversibility Door reversibility The appliance is supplied with the right or left door opening. To change the opening direction of the door proceed as in the following instructions before installing it. 1. Unscrew the upper pin and remove the spacer. 2. Remove the upper pin and the upper door. 3. Unscrew the middle hinge. 4. Remove the lower door. 5. Unscrew the lower pin and refit it on the opposite side 6. Refit the lower door. 7.
Make sure that a distance of 44 mm is maintained in the lower part between the kitchen furniture and the border of the appliance. 1 The lower hinge cover inserted in the accessories bag, is useful to guarantee the exact position of the kitchen furniture and the appliance. m 44m Also make sure that the appliance does not clamp the mains cable 2 Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance.
Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure. Hb Ha Hc Hd PR266 Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. ca. 50 mm 90° 21 m m 90° ca. 50 mm 21 m m Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place Ha Hc PR33 8mm Open the appliance door and the furniture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha).
8mm Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). K Ha Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly. Hb PR168 Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place.
DECLARATION OF GUARANTEE TERMS (B) Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result. This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the CE Civil Code.
These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions, type of gas, etc.) for the country concerned, and that they can withstand the local climatic and environmental conditions. For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the qualifications required in Belgium.
www.electrolux.com www.zanussi.nl www.zanussi.be www.zanussi.com.