KÜHLGEFRIERSCHRANK REFRIGERATEURCONGELATEUR TWEEDEURSKOELKAST FRIDGE-FREEZER ZA 27 S 2222 109-33 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION BOOKLET
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.
DECLARATION OF GUARANTEE TERMS (B) ¥ Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result. This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the CE Civil Code.
INHALT Inner door reversal Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch / Reinigung der Innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung - Hinweise zum richtigen . . .
GEBRAUCH Door reversibility Reinigung der Innenteile 1. Unplug the appliance from the power supply before carrying out the below-mentioned operations. 2. pull off the ventilation grille (D) which is clipped into place; 3. remove the bottom hinge (E) by unscrewing its fixing screws; 4. Remove the door by releasing it from the top hinge pin (5). 5. Remove the pin (5) from the top hinge , then mount these on the opposite side, after having removed the plugs which must be refitted on the other side.
Hšhenverstellbare Abstellregale Electrical connection Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geŠndert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewŸnschte Niveau einsetzen. Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
TECHNICAL INFORMATION TIPS Energy Efficiency class A Net Fridge Capacity lt. 236 Net 19 Capacity lt. Energy Consumption kWh/24h 0,57 Energy Consumption kWh/year 208 Freezing Capacity kg 2 Rising time h 12 Dimensions mm High 1400 Width 600 Depth 600 The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
WARTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das NachfŸllen aussschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt werden. RegelmŠ§ige Reinigung 1.
MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner.
TECHNISCHE DATEN HINTS Euro- Effizenz-Klasse A Nutzinhalt des KŸhlschrankes in Liter 236 Hints for refrigeration Nutzinhalt des 19 Useful hints: Faches in Liter Energieverbrauch in kWh/24h 0,57 Energieverbrauch in kWh/Jahr 208 Gefrierleistung kg/24h 2 Lagerzeit bei Stšrung -18¡/-9¡C in h 12 Abmessungen des GerŠtes in mm Hšhe 1400 Breite 600 Tiefe 600 Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
Movable shelves Elektrischer Anschlu§ The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, ŸberprŸfen Sie bitte, da§ die auf dem Typenschild des GerŠtes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlu§wert des Hauses Ÿbereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulŠssig.
USE TŸranschlagwechsel Bevor Sie nachstehende ArbeitsvorgŠnge durchfŸhren, Netzstecker unbedingt aus der Steckdose ziehen! Den Wechsel auf folgende Weise ausfŸhren: 1. EntlŸftungsgitter (D) abnehmen. Unteres Scharnier (E) abnehmen; 2. TŸr vom oberen Stift (5) abnehmen. 3. Nachdem Sie die Stšpseln entternt haben, die auf der gegenŸberliegenden Seite wieder einzu-setzen sind, nehmen Sie den oberen Stift und montieren Sie ihn an der gegenŸberliegenden Seite. 4. TŸr wieder einsetzen. 5.
speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation ¥ During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. ¥ Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
15.Mit Ausnahme der FŠlle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte EntschŠdigung fŸr Ÿber das GerŠt hinausgehende SchŠden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine EntschŠdigung in Hšhe des Kaufpreises des GerŠts. Diese Garantiebedingungen gelten ausschlie§lich fŸr in Belgien gekaufte und benutzte GerŠte.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in Belgi‘ gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in Belgi‘.
ATTENTION: En dehors des tempŽratures ambiantes indiquŽes par la classe climatique dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la tempŽrature ambiante descend sous la valeur minimum, la tempŽrature de conservation du compartiment congŽlateur peut ne pas •tre garantie; il est donc conseillŽ de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. ¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre recongelŽ.
16.In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het product niet overtreffen, tenzij wettelijk anders is bepaald. Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien een product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land.
CongŽlation Le compartiment ˆ 4 Žtoiles sert ˆ congeler des aliments frais et ˆ conserver des denrŽes congelŽes et surgelŽes pendant un certain temps. Pour congeler les aliments frais il nÕest pas nŽcessaire de rŽgler le thermostat sur une position diffŽrente de celle employŽe en Žtat de fonctionnement habituel.
Het wijzigen van de deurdraairichting Tablettes amovibles Neem v——r het wijzigen van de deurdraairichting de stekker uit de wandcontactdoos. Ga nu verder als volgt te werk: 1. Ventilatierooster (D) verwijderen. 2. Onderscharnier (E) losschroeven en verwijderen. 3. Verwijder het tussenscharnier, trek de deur van stift (5) 4. Bovenste scharnierpen (5) van het bovenscharnier verwijderen en aan de tegenovergestelde kant weer monteren, na de dopjes verwijderd te hebben. Monteer de dopjes nu aan de andere kant.
Elektrische aansluiting CONSEILS Conseils pour la rŽfrigŽration O• placer les denrŽes? Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) ˆ lŽgumes. La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien couverts, sur une clayette. Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois nettoyŽs).
ENTRETIEN TECHNISCHE GEGEVENS Efficiency-klasse A Netto inhoud in liter van het koelgedeelte 236 Netto inhoud in liter van het 19 Energieverbruik in kWh/24h 0,57 Energieverbruik in kWh/jaar 208 DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration. Attention Invriescapaciteit in kg/24h 2 Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de rŽfrigŽration; lÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ.
DŽgivrage Het ontdooien Le dŽgivrage du compartiment rŽfrigŽrateur sÕeffectue automatiquement, ˆ chaque arr•t du compresseur. LÕeau de dŽgivrage est ŽvacuŽe dans un bac situŽ ˆ lÕarri•re de lÕappareil o• elle sÕŽvapore. Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de compressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de compressor bevindt. Hier verdampt het water.
INFORMATIONS TECHNIQUES ONDERHOUD ¥ neem de steker uit de wandcontactdoos; ¥ verwijder alle spijzen en dranken uit de kast; ¥ laat de kast geheel ontdooien en maak de binnenwanden, rekken, korven en dergelijke goed schoon; ¥ laat de deuren open staan, teneinde het ontstaan van onaangename geur te voorkomen.
TIPS Branchement Žlectrique Contr™lez, avant de brancher lÕappareil, que le voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance admise: ±6%. Pour lÕadaptation de lÕappareil ˆ des voltages diffŽrents, lÕadjonction dÕun autotransformateur dÕune puissance adŽquate est indispensable. Il faut absolument brancher l'appareil ˆ une prise de terre rŽglementaire. C'est pour cela que la prise du c‰ble d'alimentation est munie d'un contact prŽvu expr•s.
Het ontdooien van ingevroren produkten RŽversibilitŽ de la porte De diepvriesprodukten moet u v——r gebruik in de koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al naar gelang de beschikbare tijd. Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen onmiddellijk gekookt of gebakken worden. De kookof baktijd zal dan natuurlijk iets langer zijn. Verplaatsbare platen De koelkastwanden zijn van richels voorzien, zodat u de platen naar wens op verschillende hoogten kunt plaatsen.
DƒCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (B) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. MalgrŽ cela, un dŽfaut peut toujours se prŽsenter. Notre service client•le se chargera de rŽparer ceci sur demande, pendant ou apr•s la pŽriode de garantie. La durŽe de vie de lÕappareil nÕen sera pas pour autant amputŽe. La prŽsente dŽclaration de conditions de garantie est basŽe sur la Directive de lÕUnion EuropŽenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil.
WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet. PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD Wij bevelen u aan om: PLASTIC BESTANDDELEN ¥ Papier, karton en golfkarton in de speciale papierbakken te werpen. ¥ Plastik verpakkingsmateriaal in de speciaal daarvoor bestemde plastic-containers te gooien.
bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer gegarandeerd; u kunt de bewaarde levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk nuttigen. WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKEADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft.