Owner manual

c
INSTALLATION
Before commencing the installa'
tfon, consideration should be
given to the difficulties to be found
during installation and to the bulky
weight of the hood. The installa
tion work must be undertaken by
a qualified and competent person
observing the requirements of the
authorities concerned relating to
the discharge of exhaust air. The
manufacturer disclaims all liabil
ity for any damage or injury
caused as a result of not follow
ing the Instructions for installa
tion contained In the following
text
Fixing the wall brackets
(cooker hood without chimney)
• Draw the fixing point of each
bracket on the wall with a dis
tance of 470mm from the cor
ner and a height of H+205mm
where H is the hieght of the
visible part of the splashback
(if bought).
Height H is to be measured
directly on the splashback.
If the hood is to be installed
without a splashback it must
not be less than 650mm (mini
mum distance).
• Pilot drill the hole positions
using a 06mm drill and fix the
bracket using the rawl plugs
and screws supplied.
C
INSTALLATION
Wegen des notwendigen Montage-
aufwandes und des beträchtlichen
Eigengewichtes dieses Gerätes
empfiehlt es sich, die Anbringung
von geschultem Personal durch
führen zu lassen, wobei alle
behördlichen Bestim
mungen bezüglich der Ab
leitung von Abluft zu be
achten sind. Für Schäden, die
durch nicht vorschriftsmäDige
oder unsachgemäße Anbringung
verursacht werden, lehnt der Her
steller Jegliche Haftung ab.
Anbringung dar Wandbleche
(Haube ohne Kamin)
•Befestigungspunkt der La
schen mit einem Abstand von
470mm von der Ecke und einer
Höhe von H+205mm an der
Wand markieren, wo Hdie Höhe
des sichtbaren Teils des
Rückwandpaneels bedeutet
(falls vorhanden).
Das Maß H muß direkt auf der
Rückwand gemessen werden.
Falls die Haube ohne Rückwand
installiert wird, muß der Abstand
H nicht weniger als 650mm be
tragen (Mindestabstand).
•Mit einem Bohrer Durchm.
08mm werden die markierten
Punkte gebohrt. Unter Verwen
dung dermitgelieferten Schrau
ben und Dübel werden die
Wandbleche fest verankert.
36
INSTALLATION
A cause de la complexité et du
poids de l’appareil il est préfé
rable que l’installation soit effec
tuée par un spécialiste en re
spectant les prescriptions des
autoritées compétente gs en re
lation avec la décharge de l’air à
évacuer.
La responsabilité du construc
teur ne saurait être engagée pour
tout incident ou accident provo
qué par une installation défec
tueuse.
Montage des brides de
support
(hotte sans cheminée)
• Marquer sur le mur le point de
fixation de chaque bride; à
470mm du coin et à une hau
teur de H+205mm où H corres
pond à la cote de la partie visi
ble du panneau mural (si
acheté).
La cote H doit être mesurée
directement sur le panneau.
Si la hotte est installée sans
panneau, la cote H ne doit pas
être inférieure à 650mm (va
leur minimum).
• Percer les trous avec un foret
diam. 08mm et fixer les brides
avec vis et chevilles fournies.
El
INSTALLATIE
Gezion dezwaarte van de wasem-
kap bevelen wlj de installatie door
een vakman aan, aile voorschrif-
ten van de bevoegde autoriteiten
in acht te nemen voorwat betreff
de lucht uitlaat.
Indien de montage van deze
wasemkap onfuist en niet vol-
gens de regels is uitgevœrd, wîjst
de producent elke verantwoor-
delijkheid voor eventueel ont-
stane schade af.
Installatie van de
bevestigingsbeugels
(wasemkap zonder schouw)
Geef op de wanden de beves-
tigingspunten van de diverse
beugels aan: op 470mm van de
rand en op een hoogte van
H+205mm, waar H Staat voor
de grootte van het zichtbare
gedeelte van het achterpaneel
(Indien aangeschaft).
De grootte van H moet direct op
het achterpaneel worden ge-
meten.
Als het achterpaneel niet wordt
geinstalleerd, dient de grootte
van H niet minder te bedragen
dan 650mm (minimumwaarde).
Boor met een boortje van
08mm gaten in de wanden en
bevestig de beugels met de bij-
geleverde ptuggen en schroe-
ven.
37
c
INSTALLAZIONE
A causa della complessità e del
peso deirapparecchio, si racco
manda che l'installazione venga
effettuata da personale specia
lizzato, rispettando tutte le pre
scrizioni delle autorità compe
tenti, relativamente allo scarico
deiraria da evacuare.
Il produttore declina qualsiasi re
sponsabilità per danni dovuti ad
instailazione non corretta 0 non
conforme alla regola deirarte.
Installazione staffe
di supporto
(cappa senza camino)
• Tracciare, sulle pareti, il punto
di fissaggio di ciascuna staffa; a
470 mm dallo spigolo e ad una
altezza di H+205mm dove H è
la quota della parte visibile del
fondale (se acquistato).
La quota H deve essere rilevata i
direttamente sul fondale.
I
Se il fondale non viene installa- j
to, la quota H deve essere non |
inferiore a 650mm (valore mini-,
mo). I
• Forare con una punta 0 8mm |
le pareti e fissare le staffe con ì |
tasselli e viti acclusi nella dota- [
zione. I