<ю " s 9 » 4324117 * 05/94
CONTENTS SOMMAIRE INHALT INDICE INHOUD 10 12 PRESENTATION DE LA HOTTE ASPIRANTE • Plaquette signalétique - Dimensions BESCHRIJVING VAN DE DESCRIZIONE DELLA WASEMKAP CAPPA ASPIRANTE - Plaat melTechnisdie gegevens• Targa identificazione • Ingombri ~ Afmetlngen HINWEISE 14 CONSEILS OPGELET AVVERTENZE SETTING UP MONTAGE 30 MONTAGE MONTAGE MONTAGGIO INSTALLATION INSTALLATION 36 INSTALLATION INSTALLARE INSTALLAZIONE ELECTRICAL CONNECTION ELEKTRISCHER ANSCHLUß 48 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
□ DESCRIBING THE COOKER HOOD П PRESENTATION DE LA HOTTE ASPIRANTE BESCHREIBUNG OER DUNSTAB ZUGSHAUBE T h is d o m e s tic c o o k e r h o o d h aD s ie s e D u n s ta b z u g s h a u b e is t fü r b e e n d e s ig n e d fo r th e p u rific a d e n H a u s h a lt u n d s p e z ie ll fü r tio n o f c o n ta m in a te d a ir a n d tod ie A n s a u g u n g v o n K o c h d u n s t re m o v e o d o u rs in th e k itc h e n e n tw o rfe n .
r □ DESCRIBING THE COOKER HOOD □ BESCHREIBUNG DER DUNSTAB ZUGSHAUBE D ie H a u b e is t in fo lg e n d e n A u s T h e c o o k e r h o o d is a v a ila b le in fü h ru n g e n v e rfü g b a r: th e fo llo w in g e x e c u tio n s ; • Standard w ith a c o m p le te fro n t p a n e l • Personalized • Standard A,Doar s F ro n tp a n e e l A is t * Mit Glas personalisiert * Personalisierbar □ BESCHRIJVING VAN DE WASEMKAP n DESCRIZIONE CAPPA ASPIRANTE C e tte h o tte e s t d is p o n ib le d a n
Il DESCRIBING THE COOKER HOOD 11 BESCHREIBUNG DER DÜNSTAB ZUGSHAUBE il PRESENTATION DE LA HOTTE ASPIRANTE il BESCHRIJVING VAN DE WASEMKAP □ DESCRIZIONE CAPPA ASPIRANTE Rear view Hintere Ansicht Vue arrière Achteraanzicht Vista posteriore A : fix in g p o in t A: B e fe s tig u n g s p u n k t A : p o in t d e fix a tio n A ; b e v e s tig in g s p u n t A : p u n to d i fis s a g g io B : m a in s c a b le B; A n s c h lu ß k a b e l B; c â b le B : kabel B : c a v o d i a lim e n t
DESCRIBING THE COOKER HOOD a Control panel 11 BESCHREIBUNG DER DUNSTAB ZUGSHAUBE PRESENTA^ON DE LA HOTTE ASPIRANTE Boîtier de commandes Schaltpult T o g a in a c c e s s to th e c o n c e a le Ud m d a s S c h a ltp u lt F z u ö ffn e n control p a n e l F a p p ly s lig h t p re su n d w ie d e r e in z u s c h w e n k e n , s u re to th e fro n t e d g e o f th e re ic h t e s , le ic h t in d e r M itte z u cover a n d th e p a n e l will s p rin g d rü c k e n .
in DESCRIBING THE COOKER HOOD Dimensions: BESCHREIBUNG BESCHRIJVING VAN DESCRIZIONE CAPPA ASPIRANTE ^ Ä ZUGSHAUBE PRESENTATION r i DE LA HOTTE ^ ^ ASPIRANTE r J DE WASEMKAP wÆ □ Abmessungen: Dimensions: Afmetingen: Ingombri: r  DER DUNSTAB- I Auf Anfrage verfügbare Zu Optional kits available on re quest: behöre: Accessori disponibili su ri Accessoires disponibles sur Op verzoek verkrijgbare toechiesta: behoren: demande: T e le s k o p -K a m in fü r U m lu ft• T e le s c o p ic c h im
r riiWARNINGS HINWEISE T h is c o o k e r h o o d h a s b e e n d e Die s e D u n s ta b z u g s h a u b e is t fü r s ig n e d fo r th e p u rific a tio n o f d ie R e in ig u n g v o n K o c h s te lle c o n ta m in a te d a ira n d to re m o veen tw o rfe n u n d k o n s tru ie rt w o r o d o u rs in th e k itc h e n . den.
Fi^ WARNINGS ATTENTION! HINWEISE ACHTUNG! Vor jedem ReintgungsvorBefore carrying out any kind of maintenance or cleaninggang und vor Instandset zungsarbeiten: of the cooker hood: • Disconnect the hood from• Hauptschalter abschalten I the mains supply (Schalter auf Position 0 stel len) (switch in position 0) • Unpiug from the socket. •Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
il I ' WARNINGS i■1 HINWEISE B e fo re c o n n e c tio n to th e m a inEs s is t s ic h e rz u s te lle n , d a ß d ie s u p p ly e n s u re th a t th e m a in s N e tz s p a n n u n g d e n A n s c h lu ß v o lta g e c o rre s p o n d s w ith th e w e rte n a u f d e m T y p e n s c h ild im v o lta g e o n th e ra tin g p la te in In n e re n d e r D u n s te s s e e n t s id e th e h o o d . s p ric h t. CONSEILS 9211 ......V-........Hz TOT......... w 01X ...... W 1x.,..
AVVERTENZE I WARNINGS N ’u tilis e z ja m a is p o u r le ra c c oDre w a s e m k a p m a g n ie t w o rd eNno n c o lle g a re l'a p p a re c c h io a d e m e n t u n e c h e m in é e s e rv a nat a n g e s lo te n o p a fv o e rk a n a le nc o n d o tti d i fu m i p ro d o tti d a c o m d e c o n d u it à fu m é e s (c h a u d ièv a n v e rb ra n d in g s a p p a ra te n (bbvu. s tio n e (c a ld a ie , c a m in i g e is e rs , b o ile rs , v e rw a rm in g s -e tc ......
• W A R N IN G S Never leave frying pans unat tended during use as over heated fat and oil may catch fire. H IN W E IS E F rittie rg e rä te , d ie u n te r d e r D u n s te s s e b e trie b e n w e rd e n , s in d w ä h re n d d e r g e s a m te n B e trie b s d a u e r z u b e a u fs ic h ti g e n : ü b e rh itz te s Ö l k a n n d ie H a u b e in B ra n d s e tz e n .
ri F• CONSEILS WARNINGS A lw a y s e n s u re th a t th e fla m e D isie F la m m e is t z u re g u lie k e p t a t th e c o rre c t in te n s ity tore n , u m z u v e rm e id e n , d a ß p re v e n t th e fla m e fro m lic k in gs ie s ic h s e itlic h ü b e r d e n ro u n d fro m th e b o tto m o f th e T o p fb o d e n h in a u s a u s b re i p a n ; th is w ill s a v e e n e rg y a n dte t.
» 1^ WARNINGS! ORGELET 1^ HINWEISE AVVERTENZE ATTENTION! ACHTUNG! Please read this instructionVor Benutzung der Dunst booklet carefully before inhaube ist der Inhalt der stalling or using this appli Bedienungsanleitung in allen ance. Teilen zur Kenntnis zu neh men und zu beachten.
WARNINGS HINWEISE CONSEILS ORGELET I AVVERTENZE Should your cooker hood fail to Eventuelle Wartungs function at anytime repairs arbeiten dürfen nur von should be carried out by a quali geschultem Personal fied electrician or a competent durchgeführt werden. person. D’éventuelles opérations de réIn geval van werkingsstoor- Eventuali operazioni di riparaparation doivent être effectuées nissen moeten aile herstellingszione debbono essere eseguite da personale qualificato par le personnel spécialisé.
SETTING UP Personalization i MONTAGE Personal Islerung \ MONTAGE Personnalisation 4 MONTAGGIO ^ MONTAGE Per sonalizzazio ne Persoonlijke ver sieri ng The front panel of the cooker Das Frontpaneel der Haube hood may be personalized ei- kan n auch nach der I n sta I lation therpriorto, or after installation.
iMONTAGE SETTING UP Once the external trim has been Nachdem der Wechsel rahmen removed {not before), prepare abgenommen worden ist (nicht the personalized panel ensur vorher), kann das personalisierte Frontpaneel angepaßt werden, ing the dimensions of the trim is the same size as indicated by wobei die Abmessungen direkt the arrows; the personalized dem Rahmen entnommen wer front panel’s dimensions must den müssen; wie von den Pfei just pass through the indicatedlen angezeigt: das perso nalisierte Pan
i SETTING UP i MONTAGE • Put the panel upside down • Paneel hochkant stellen und and apply the gasket as shown.Dichtung wie abgebildet anbrin gen. {The gasket is not required for (Für personalisierte Front personalized panels with athickpaneele, die dicker als 5mm ness of more than 5mm). sind, muß die Dichtung entfal len). • Refit the fixing bracket and fasten the three screws as shown in the picture.
c INSTALLATION C INSTALLATION Before commencing the installa' tfon, consideration should be given to the difficulties to be found during installation and to the bulky weight of the hood. The installa tion work must be undertaken by a qualified and competent person observing the requirements of the authorities concerned relating to the discharge of exhaust air.
ы INSTALLATION C г INSTALLATION c INSTALLATION C INSTALLATIE C INSTALLAZIONE Installation d’un panneau Installatie van eenenkelvou-Installazione fondale singolo mural single (en option). dig acherpaneel (optional) (opzionale) Fitting a single splashback Anbringung der einzelnen (optional) Rückwand (als Zubehör er hältlich) •Rückwandpaneel auf der • Position the splashback to the rear edge of the worktop. Arbeitsplatte Ode rauf deren hin teren Rand aufstützen.
c INSTALLATION C INSTALLATION Fixing the wall brackets Installation der Wand bleche (cooker hood with chimney) (Haube mit Kamin) C INSTALLATION INSTALLATIE c INSTALLAZIONE Installation des brides de sup< Installatle der bevestigings-Installazione delle staffe di port supporto beugels (hotte avec cheminée) Brackets (1) • See the preceeding para graphs c (wasemkap met schouw) (cappa con camino) Wandbfeche (1) • Siehe vorige Abschnitte.
с INSTALLATION Fitting the canopy C INSTALLATION Installation der Haube At least 2 people are required to Von wenigstens zwei Personen carry out the installation work;durchzuführen: INSTALLATION Installation de la hotte C INSTALLALE C INSTALLAZIONE Installatle van de wasemkap Installazione cappa A effectuer par deux personnesDe installatie van de кар vereist Richiede almeno due persone: de medewerking van ten minau moins: ste twee mensen: • Rotate halfway the two screws • Die beiden Schrauben
c INSTALLATION C INSTALLATION Fitting the upper cover Anbringung des oberen Dach (recirculation mode) gitters (Umluftversion} (W h e n th e h o o d is in s ta lle d in(D ie g e filte rte L u ft w ird ü b e r d a s b e re D a c h g itte r z u rü c k in d e n th e re c irc u la tio n m o d e , th e a iro is re c irc u la te d in to th e k itc h e n R a u m g e le ite t). th ro u g h th e o p e n in g s in th e u p p e r c o v e r).
с INSTALLATION C INSTALLATION INSTALLATION C INSTALLATIE c INSTALLAZIONE Fitting the telescopic chimInstallation des teleskopier ney stack baren Kamines Installation de la cheminée Installatie van de telescopi-Installazione camino telesco pico sche schouw téléscopique • Firstwidenthetwo sides of the• Oberes Teleskopteil S upper section S slightly and inleicht ausei nanderbiegen sert it as shown in the picture. und wie in Abbildung an bringen.
o ELECTRICAL CONNECTION ATTENTION! □ o ELEKTRISCHER ANSCHLUß ACHTUNG! \u77^ Before connecting this appli Vor dem elektrischen An ance to the mains supply: schluß: • Es ist sicherzustellen, daß • Ensure that the mains volt age corresponds to the voltdie Netzspannung den An age on the rating plate, in schlußwerten auf dem Typenschild im Inneren der side the hood; Ounstesse entspricht.
Controls Commandes A; Lighting switch A; Lichtschalter Controls the power to the worktop fluorescent lamp lo cated on the underside of the cooker hood. Neontampe im unteren Bereich der Haube wird eingeschaltet, um den darunter befindlichen Bereich zu beleuchten. B: Fan switch B; Motorschalter This switch controls the powerSchaltet das Haubengebläse to the fan motor. ein, wobei die Kochdünste angesaugt werden.
WARTUNG MAfNTENANCE ONDERHOUD MANUTENZIONE Regular maintenance and Eine ständige Wartung garan cleaning will ensure good per tiert eine gute Arbeitsweise so formance and reliability, while wie eine gute Leistung überlan extending the working life of the ge Zeit. Besondere Pflege ist hood. Special attention shouldden Metall-Fettfiltern und den be paid to the filters.
MAINTENANCE Replacing the lamp WARTUNG Lampenaustausch ENTRETIEN r ONDERHOUD Remplacement de la lampe Vervanging van de lamp r MANUTENZIONE Sostituzione lampada A 15W fluorescent strip lamp Die Beleuchtung besteht aus ensures the illumination of the einer Leuchtstoff röhre von 15 worktop. Watt. ! L'éclairage de la hotte est réa- De wasemkap is voorzien van Nella cappaèinstallatauna lam lisé par un tube néon de 15W. een 15W gloeilamp. pada fluorescente a tubo da 15W.
MAINTENANCE Cleaning ENTRETIEN WARTUNG Reinigung Nettoyage For the normal external clean Für die übliche Außenreinigung ing of tfie hood; der Haube: • do not use wet clothes or •keine nassen Tücher oder sponges Schwämme verwenden • do not use abrasive cleaning • Verwendung abschleifender materials, especially when Stoffe, besonders auf satinierten Chromstahl-Flächen, vermeiden cleaning stainless steel surfaces • keine Verdünnungsmittel oder • do not use thinners or alcohols that could opacify the paint