Instruction Manual

a
DESCRIBING THE
COOKER HOOD
Control panel
T o g a in a cc e ss to th e c o n cea le d
control pa n el F a pp ly slig ht p res
su re to the fron t e d ge of th e
cover an d th e p an e l will sp rin g
op e n, hin g ed at th e re a r.
A ; lighting sw itch
B ; fa n sw itc h
C : spe e ds s w itch
Underside view
D : m e tal g re ase filte rs
T h ey c a n b e w ash e d in h o t w a
te r and m ild de terge n t o r ca n be
cle a n e d in a d ish w a sh er,
E ; lam p
F : co n trol pan e l
11
BESCHREIBUNG
DER DUNSTAB
ZUGSHAUBE
Attention! Before removing
the metal grease filters dis
connect the hood from the
mains supply or unplug the
appliance.
Rating plate
T h e ra ting pla te c o nta ins a ll the
da ta o f the coo k e r ho o d
G : ch a rc o al filte r.
Schaltpult
U m da s S ch altp ult F zu ö ffnen
un d w ie de r e inzu s c h w e n ke n,
re icht es, le ich t in de r M itte z u
drücke n .
A: Lich t E IN -A U S
B ; M otor E IN -A U S
C : S tu fen s c h atter
Unteransicht
D : die M e tall-F e ttfilte r kö n
ne n in lau w a rm e m W a s s e r
un ter Z usa tz von S pü lm itte l
od e r in der S p ülm a s ch in e
au s g ew a sc h en w e rd e n.
E ; L a m p e
F ; S ch a ltp u lt
r
ACHTUNG! Vor der Filter
entnahme ist der Zentral
schalter abzuschalten oder
der Gerätestecker aus der
Steckdose zu ziehen.
Typenschild
D a s T y p en s ch ild e n th ä lt alle
D a ten de s G e rä te s
G : A ktivk o hle-F ilte r,
10
PRESENTA^ON
DE LA HOTTE
ASPIRANTE
Boîtier de commandes
il e s t su ffisa nt da p p u ye r lég è
re m e n t a u c e ntre po u r ou v rir e t
re fe rm e r le b oîtier e sc a m ota
ble F .
A ; a llu m a ge de la la m pe
B; m ise e n m arch e d u m o teu r
C : vite s s e s da sp ira tio n
Vue inférieure
D : filtre s à g ra isses e n a lum i
niu m ; ils p e u ve n t être lavés à
l'ea u cha ude ad d itio n n é e d un
dé terge n t o u b ien da n s le la ve
va isselle .
E : lam p e
F : ta ble au d e c o m m a n de
Attention! Avant d’enlever les
filtres à graisses débranchez
l’appareil ou agissez sur l’in
terrupteur omnipolaire de
votre installation.
Plaquette signalétique
La pla q ue tte sign a létiq ue con
tie n t tou tes le s d o nn é es d e la p
pa re il
G : filtre à ch a rb on actif.
BESCHRIJVING VAN
DE WASEMKAP
Bedieningspaneel
M en ho eft m a a r lich tjes te d u-
w e n om h e t sc h uifb are be
die n ing s p an e e l F te o pe n en of
te slu iken .
A : lich tsch a ke laa r
B .'scha k e laa r v a n h et afz u ig-
ap p araa t
C .k e uze s ch a ke la a r be d rijfs-
sn elh e de n va n h e t a fzu ig -
ap p araa t.
Onderaanzicht
D : alu m iniu m ve tfilters. Z e k u n-
ne n m e t w arm w ate r en w a t
sc h oo n m a a k m id de l of in de
va atw a sm a ch tn e g e w a s s e n
w o rd e n
E : lam p
F : b e die n ing s p an e e l
Waarschuwing! De scha-
kelaar boven het apparaat
altijd uitschakelen of de aan-
slutting met het stopcontact
altijd verbreken voordat u de
vetfilters gaat verwijderen.
Plaat met technische gege-
vens
O p d e p la a t m e t te ch n isch e
ge g eve n s staa n a lle g eg e ve ns
va n h et a p p ara a t
G : ko o lslofflite r.
DESCRIZIONE
CAPPA ASPIRANTE
Pannello comandi
è s u ffic ie nte u n a s e m plic e p re s
sio n e p e r a p rire e ch iu de re il
pa n ne llo co m an di a scom p a rs a
A; accen sio ne luce
B : a ccen s io ne asp ira tore
C : rego la zion e a s p ira zion e
Vista inferiore
D ; filtri an tigrasso in a llum in io
po s s o no essere la vati con ac
qu a ca ld a e sa p on e o p pure in
lava s tovig lie
E : lam p a da
F : p a nn e llo c o m an d i
Attenzione! prima di togiere i
filtri antigrasso spegnere l'in
terruttore a monte dell'appa
recchio o staccare la spina
dalla presa di corrente.
Targa identificazione
la targa con tie n e tu tti i d ati de l
l'ap p a re cchio
G : filtro in ca rb o ne attivo.
11