Instruction Manual

ri
F •
WARNINGS
A lw a y s en s u re th at th e fla m e is
ke pt a t th e c o rre c t in ten s ity to
preve n t the fla m e from lick in g
ro un d fro m th e b o tto m o f the
pa n ; this w ill s a ve e n ergy a nd
w ill avoid a d an g erou s con c e n
tration of hea t,
ATTENTION!
There could be a possible fire
hazard if the grease filters are
not cleaned or replaced when
necessary and according to
these instructions.
T h e g re a se filte rs m a y b e
w a s h ed in a d is h w a s h er.
T h e g re ase filte rs an d ch a rc o al
filters sh ou ld b e cle a ne d o r re
pla c e d a s re com m e nd e d b y th e
m an ufa cturer.
If th e h ood is u s e d c o nsiste ntly ,
it is re co m m e n de d th at m ain te
na n ce is c a rrie d o ut as in di
ca te d in th e c h apter he ade d
“MAINTENANCE”.
D ie F la m m e ist z u re g u lie
re n, um zu ve rm e id e n , d aß
sie s ich seitlic h ü ber d en
T o pfb od e n h ina u s au s b re i
te t. M an spa rt au f d ie se
W eise E n e rg ie u nd ve rm ei
de t ein e gefä hrliche H itz e
K on z e ntra tion .
ACHTUNG!
Die Filter dieser Dunstab
zugshaube müssen in regel
mäßigen Zeltabständen un
ter Zusatz von Wasser und
Spülmittel gereinigt oder er
neuert werden.
F e ttg eträ n kte F ilter sin d le ich t
bren n ba r.
D ie F e ttfilte r kö nn e n a uch in d er
S pü lm asch in e a usg e w a s c h e n
w e rd e n.
D ie W artu ng de r F e ttfilte r u nd
da s A usw e ch se ln d er A k tiv-
K oh le filter ist re ch tze itig d u rch
zu fü h ren, u n d z w a r in de n vo m
H e rste ller e m pfoh le ne n Z eita b
stän d en .
B ei b eso n de rs s tarke m E in sa l
de r H au be so ll d ie W artu n g d er
F ilter w ie im A b sch n itt “WAR
TUNG” du rch g efü hrt w erde n.
24
CONSEILS
R é g lez tou jo urs la fla m m e de
fa ç o n à é v iter q u elle ne dé
pa s s e le fo n d d es m a rm ites; on
éco n om ise de lén e rg ie et on
évite d e d a ng e re use s co nce n
trations d e c h ale u r.
ATTENTION!
Les filtres saturés de grais
ses peuvent s'enflammer au
contact avec la flamme: il est
nécessaire de les laver ou de
les remplacer régulièrement.
Le s filtre s à g ra isses p eu v e nt
être lavé s da n s le lave -va is s e lle.
E ffe ctu e z u n scru pu leux e t o p
po rtu n entre tie n de s filtre s à
graisse s et à c h arbo n a c tif, se
lon (es in tervalle s con s e illée s
pa r le F ab rica nt.
P ou r u ne utilisa tio n p a rticu
lièrem e nt inte nse II est co n se illé
d'e ffe c tue r l'e n tre tien de s filtre s
co m m e ind iq ué au ch a p itre “EN
TRETIEN".
ORGELET
R e g el d e v la m zo d an ig d a t deze
no o it o nd e r de pa n u it ko m t;
hie rd o or w o rd t e n ergie b e-
sp aa rd e n e en ge v a arlijke
w a rm teco n c e ntra tie ve rm ed e n .
WAARSCHUWING!
Verzadigde vetfilters zijn Ifcht
ontviambaa r. Ze moeten daar-
door regeimatig vervangen of
gewassen worden.
D e vetfilte rs ku nn e n in d e vaa t-
w a s m ach in e g ew a ss e n w or
de n .
O n de rh o ud de vet- e n k o olsto f-
filters exa c t volg e n s d e o p g a ve
va n d e fa b rik a nt.
B i] co nsta n te g e bruik va n h e t
ap p araa t rad e n w ij u a a n, de
filters re ge im atig te v e nran g en
vo lg e n s d e vo o rs c h rifte n va n
he t d e el “ONDERHOUD”.
25
AVVERTENZE
R e g ola re sem p re la fia m m a in
m od o d a e v ita re u n a e vid ente
fu o riuscita late ra le d el fuo c o :
si o ttie n e u n risp a rm io d i e n e r
gia e s i evita no pe rico lo se c o n
ce ntra zio ni d i ca lo re .
ATTENZIONE!
Quando i filtri sono saturi di
grasso possono infiammarsi
al contatto della fiamma: so
stituirli o lavarli periodica
mente con acqua e sapone.
I filtri a ntig ra sso p osson o e ss e
re la va ti in la v a stovig lie .
R e a lizza re u na sc ru p olo sa e
te m pe stiva m a n u ten zio ne d ei
filtri an tigrasso e a l ca rb o ne at
tivo se con d o g ii in te rva lli co nsi
glia ti d a l fab b ric a nte .
P er u n u s o g ra v o so d e ll'ap p a
re cch io, si co nsiglia di e ffe ttu a
re la m a n ute nzio n e d e i filtri co m e
de s c ritto n el c a pitolo “MANU
TENZIONE".