FRAMTID HIN4S PT ES GR NL
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 41
PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança Descrição do produto Utilização diária Sugestões e conselhos úteis Manutenção e limpeza 4 6 7 9 9 O que fazer se… Dados técnicos Instalação Preocupações ambientais GARANTIA IKEA 10 11 11 12 13 Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para a sua própria segurança e um funcionamento correcto do seu aparelho, leia cuidadosamente este manual antes da instalação e utilização.
PORTUGUÊS Segurança durante a utilização • Retire todo o material da embalagem, etiquetas e película do aparelho antes de o utilizar pela primeira vez. Advertência Risco de incêndio! Gorduras e óleos sobreaquecidos podem inflamar muito rapidamente. • Desligue as zonas de cozedura após cada utilização através dos respectivos comandos e não confie no detector de panelas.
PORTUGUÊS 6 Descrição do produto Placa 1 0 18 210 4 2 1 Zona de cozedura simples Booster 2500 W 2 Zona de cozedura simples Booster 1800 W 3 Zona de cozedura simples Booster 2500 W 4 Zona de cozedura simples Booster 3600 W 5 Painel de comando m 5m 14 mm m 0m 18 mm 5 1800 W, com 1400 W, com 1800 W, com 2300 W, com 3 Painel de comando 1 2 7 1 para ligar ou desligar a placa 2 Indicadores de zonas de cozedura do temporizador 3 Visor do temporizador: 00 a 99 minutos 4 para activar o Booster (in
PORTUGUÊS 7 Indicador de calor residual Indicação do grau de cozedura Descrição Os recipientes não são adequados ou são demasiado pequenos ou não foi colocado nenhum recipiente na zona de aquecimento Advertência Perigo de queimaduras devido ao calor residual! Após serem desligadas, os focos necessitam de algum tempo para arrefecer. Respeitar a indicação de calor residual . Use o calor residual para derreter e manter os alimentos quentes.
PORTUGUÊS Toque em ou no temporizador para configurar o tempo entre 00 e 99 minutos. Quando a lâmpada de controlo pisca mais lentamente, o tempo entra em contagem decrescente. Configure os graus de cozedura. Se a definição do grau de cozedura for configurada e o tempo definido tiver passado, é emitido um sinal sonoro, 00 fica intermitente e a zona de cozedura desliga-se. Se a zona de cozedura não for utilizada e o tempo definido tiver passado, é emitido um sinal sonoro e 00 fica intermitente.
PORTUGUÊS 9 Grau de cozedura Desactivação automática após Grau de cozedura Desactivação automática após - 6 horas - 1,5 horas - 5 horas 4 horas Se forem usados recipientes não adequacende-se no visor e após 2 miados, nutos a indicação do foco desliga-se automaticamente. Sugestões e conselhos úteis Os recipientes para as zonas de indução são adequados se estiverem marcados como tal pelo fabricante. Quando um foco é ligado, poderá ser emitido inicialmente um ruído tipo zumbido.
PORTUGUÊS 10 2. Manchas de calcário, de água, salpicos de gordura, descolorações metálicas brilhantes devem ser eliminadas depois de o apa- relho arrefecer, usando um detergente para vitrocerâmica ou aço inoxidável. O que fazer se… Problema Possível causa Solução Não é possível ligar o apare- Já passaram mais de 10 se- Ligar novamente o aparelho. lho ou não está a funcionar. gundos desde que o aparelho foi ligado.
PORTUGUÊS 11 Dados técnicos Placa de características Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 701.560.50 PQM 21552 O gráfico acima representa a placa de características do aparelho (sem o número de série, que é gerado dinamicamente durante o processo de produção), localizada na superfície inferior da placa. Model FRAMTID HIN4S Typ 55GBDC1AU 7,4kW 7,4kW Induction PNC 949 593 112 S NO ......................
PORTUGUÊS Proteja as superfícies de corte da bancada contra a humidade utilizando um vedante adequado incluído no saco do produto. A vedação une o aparelho à bancada sem falhas. Não utilize vedante de silicone entre o aparelho e a bancada. Evite a instalação do aparelho próximo de portas ou sob janelas, pois os tachos/panelas poderão ser deslocados para fora da superfície dos focos quando estas forem abertas. Apenas um engenheiro de serviço autorizado poderá instalar, ligar ou reparar este aparelho.
PORTUGUÊS Antes de eliminar o aparelho Advertência Execute os seguintes passos para eliminar o aparelho: 13 • Retire a ficha de alimentação da respectiva tomada. • Corte o cabo de alimentação e elimine-o. GARANTIA IKEA Qual é a duração da garantia IKEA? Esta garantia é válida durante cinco (5) anos a partir da data de compra original do Aparelho no IKEA, a não ser que o aparelho receba a denominação LAGAN, sendo que nesse caso apenas se aplicam dois (2) anos de garantia.
PORTUGUÊS • Danos deliberados ou negligentes, danos causados pelo desrespeito das instruções de funcionamento, instalação incorrecta ou ligação com tensão incorrecta, danos causados por reacções químicas ou electroquímicas, ferrugem, corrosão ou danos causados pela água, incluindo, entre outros, os danos causados pelo excesso de calcário na água e os danos causados por condições ambientais anormais. • Consumíveis, incluindo baterias e lâmpadas.
PORTUGUÊS 1. apresentar uma reclamação ao abrigo desta garantia; 2. solicitar esclarecimentos relativamente à instalação do aparelho IKEA no mobiliário de cozinha IKEA. O serviço não prestará esclarecimentos relativos a: – instalação geral da cozinha IKEA; – ligações eléctricas (se a máquina for fornecida sem ficha e cabo), ligações relativas a água e gás, uma vez que têm de ser executadas por um engenheiro de assistência autorizado. 3.
ESPAÑOL 16 Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos útiles Mantenimiento y limpieza 16 18 19 21 21 Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 22 23 23 24 25 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual del usuario antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez.
ESPAÑOL Advertencia Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas. Seguridad durante el uso • Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y los plásticos laminados del electrodoméstico antes de utilizarlo por primera vez. Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. • Utilice los mandos para apagar las zonas de cocción después de cada uso, y no confíe en el detector de recipientes.
ESPAÑOL 18 Descripción del producto Superficie de cocción 1 0 18 210 4 2 1 Zona de cocción de un circuito (1.800 con elevador de voltaje (2.500 W) 2 Zona de cocción de un circuito (1.400 con elevador de voltaje (1.800 W) 3 Zona de cocción de un circuito (1.800 con elevador de voltaje (2.500 W) 4 Zona de cocción de un circuito (2.300 con elevador de voltaje (3.
ESPAÑOL Indicador del nivel de calor 19 Descripción El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño para la zona de cocción, o bien no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción Indicador de calor residual Advertencia ¡Peligro de quemaduras por el calor residual! Una vez apagadas, las zonas de cocción necesitan algo de tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual . Utilice el calor residual para fundir y para mantener calientes los alimentos.
ESPAÑOL 20 Uso del temporizador varias veces hasta que aparezca el Toque piloto de control de la zona de cocción que desee. Por ejemplo, cocción frontal izquierda. para la zona de Toque los símbolos o del temporizador para programar la hora entre 00 y 99 minutos. Cuando la luz del piloto de control parpadea más lentamente, el tiempo se reduce. Ajuste el nivel de cocción.
ESPAÑOL 21 Nivel de calor Desconexión automática después de Nivel de calor Desconexión automática después de - 6 horas - 1,5 horas - 5 horas 4 horas Si el recipiente colocado sobre la zona de cocción no es adecuado, el indicador se enciende y muestra durante 2 minutos antes de apagarse automáticamente. Consejos útiles El fabricante identifica de manera adecuada los recipientes para zonas de cocción por inducción. Al conectar una zona de cocción puede que se escuche un breve zumbido.
ESPAÑOL 22 Qué hacer si… Problema Causa posible Solución La zona de cocción no se pue- Desde la conexión del apara- Vuelva a encender el aparade encender o no funciona. to han pasado más de 10 se- to. gundos. El bloqueo contra la manipu- Desactive el seguro contra la lación por niños está activado manipulación por niños (consulte la sección "Seguro con. tra la manipulación por niños"). Se han tocado varios sensores Toque sólo un sensor. a la vez.
ESPAÑOL 23 Datos técnicos Placa de datos técnicos Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 701.560.50 PQM 21552 La imagen anterior muestra la placa de datos técnicos del aparato (sin el número de serie, que se genera automáticamente durante el proceso de fabricación), situada debajo de la parte inferior de la carcasa de la placa. Model FRAMTID HIN4S Typ 55GBDC1AU 7,4kW 7,4kW Induction PNC 949 593 112 S NO ......................
ESPAÑOL Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la humedad con el sellante apropiado que encontrará en la bolsa de instalación del producto. El sellante hermetiza el electrodoméstico y no deja ningún hueco en la superficie de trabajo. No utilice sellante de silicona entre el aparato y la encimera. Evite instalar el aparato junto a puertas y bajo ventanas, ya que la apertura brusca de puertas y ventanas puede desplazar los recipientes calientes de la zona de cocción.
ESPAÑOL Antes de desechar el aparato Advertencia Siga los pasos que se indican a continuación: 25 • Desenchufe el aparato de la toma de corriente. • Separe el cable de red y deséchelo. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años.
ESPAÑOL • Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Daños causados durante el transporte.
ESPAÑOL Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Καθημερινή χρήση Χρήσιμες συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα 28 30 31 33 33 Τι να κάνετε αν... Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγκατάσταση Περιβαλλοντικά θέματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 34 35 36 37 37 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, διαβά‐ στε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην τροποποιείτε το προϊόν αυτό. Υπάρχει κίν‐ δυνος τραυματισμού και βλάβης της συ‐ σκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τηρείτε προσεκτικά τις οδηγίες για τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Ασφάλεια κατά τη χρήση • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τα αυτοκόλλητα και τη μεμβράνη από τη συ‐ σκευή πριν από την πρώτη χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Τα ζεστά λάδια και λίπη μπορεί να αναφλεγούν πολύ γρήγορα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 Περιγραφή προϊόντος Εστία μαγειρέματος 1 2 210 4 1 Μονή εστία μαγειρέματος Τούρμπο 2500W 2 Μονή εστία μαγειρέματος Τούρμπο 1800W 3 Μονή εστία μαγειρέματος Τούρμπο 2500W 4 Μονή εστία μαγειρέματος Τούρμπο 3600W 5 Το πεδίο χειρισμού m m 5m 14 0m 18 m 0m 18 mm 5 1800W, με 1400W, με 1800W, με 2300W, με 3 Το πεδίο χειρισμού 1 2 7 1 2 3 4 5 6 7 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της κουζίνας Ενδείξεις εστιών στο Χρονοδιακόπτη Ένδειξη χρονοδιακόπτη: 00 έως 99 λε‐ πτά για να ενεργοποι
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31 Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Περιγραφή Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας Το μαγειρικό σκεύος εί‐ ναι ακατάλληλο ή πολύ μικρό ή δεν έχει τοποθε‐ τηθεί μαγειρικό σκεύος στην εστία μαγειρέματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω υπολειπόμενης θερμότητας! Όταν απενεργοποιηθεί η συσκευή, οι εστίες μαγειρέματος κρυώνουν μετά από κάποιο διάστημα. Ελέγξτε την ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πατήστε την ένδειξη ή του χρονοδιακό‐ πτη, για να ρυθμίσετε την ώρα από 00 έως 99 λεπτά. Όταν η λυχνία ελέγχου αναβο‐ σβήνει πιο αργά, εκτελείται αντίστροφη μέ‐ τρηση. Ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος. Εάν έχει ρυθμιστεί η σκάλα μαγειρέματος και έχει περάσει ο χρόνος που έχει καθοριστεί, ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα, αναβοσβή‐ νει η λυχνία 00 και απενεργοποιείται η εστία μαγειρέματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 Σκάλα μαγει‐ Αυτόματη απενεργοποίηση ρέματος μετά από - 6 ώρες - 5 ώρες 4 ώρες Σκάλα μαγει‐ Αυτόματη απενεργοποίηση ρέματος μετά από 1,5 ώρες - Εάν δεν χρησιμοποιείται το κατάλληλο σκεύος, ανάβει το σύμβολο στην οθόνη και μετά από 2 λεπτά η ένδειξη της εστίας μαγειρέματος σβήνει. Χρήσιμες συμβουλές Τα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη για επα‐ γωγικές εστίες μαγειρέματος καθορίζο‐ νται από τον κατασκευαστή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34 Απομάκρυνση υπολειμμάτων και επίμονων κηλίδων: 1. Τα υπολείμματα τροφίμων με ζάχαρη, πλαστικών, καθώς και τα υπολείμματα από αλουμινόχαρτο πρέπει να καθαρίζο‐ νται αμέσως. Το καλύτερο εργαλείο κα‐ θαρισμού για υαλοκεραμικές επιφάνειες είναι μια ξύστρα (δεν παρέχεται με τη συ‐ σκευή). Τοποθετήστε την ξύστρα στην υαλοκεραμική επιφάνεια υπό κλίση και αφαιρέστε τα υπολείμματα ξύνοντας την επιφάνεια με τη λεπίδα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 35 Πιθανή αιτία Λύση Στην ένδειξη σκάλας μαγειρέ‐ Σφάλμα ηλεκτρονικού συ‐ Αποσυνδέστε τη συσκευή ματος εμφανίζεται το σύμβο‐ στήματος. από το ηλεκτρικό δίκτυο για μερικά λεπτά (αφαιρέστε την και ένας αριθμός. λο ασφάλεια από τον οικιακό ηλεκτρικό πίνακα). Εάν μετά την ενεργοποίηση, εμφανίζε‐ ται ξανά η ένδειξη , επικοι‐ νωνήστε με το τμήμα εξυπη‐ ρέτησης πελατών. Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθήστε αρχικά να αποκαταστήσετε μόνοι σας το πρόβλημα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 Εγκατάσταση Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τραυματισμούς σε άτομα ή κατοικίδια, καθώς και για υλικές ζημιές που οφείλονται στη μη τήρηση των παρακάτω απαιτήσεων. ΠΡΟΣΟΧΗ Για την εκτέλεση της εγκατάστασης, ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η διαδικασία εγκατάστασης πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τη νομοθεσία, τους κανονισμούς, τις οδηγίες και τα πρότυπα (κανόνες και κανονισμοί ηλεκτρικής ασφάλειας, ανακύκλωση σύμφωνα με τους κανονισμούς, κλπ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι συνδέσεις και οι ζεύξεις σύνδεσης πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με το διά‐ γραμμα συνδεσμολογίας (βρίσκεται στο κά‐ τω μέρος του πλαισίου της συσκευής). Το καλώδιο γείωσης συνδέεται στον ακροδέ‐ κτη με το σύμβολο και πρέπει να έχει με‐ γαλύτερο μήκος από τα ηλεκτρικά καλώδια. Σφίξτε καλά τις βίδες του ακροδέκτη! Τέλος, στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης με το συν‐ δετήρα του καλωδίου ηλεκτρικού δικτύου και κλείστε το κάλυμμα πιέζοντας με δύναμη (θα ασφαλίσει στη θέση του).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση; Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συ‐ σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από προ‐ βληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA. Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;” Κατά τη διάρκεια της εγ‐ γύησης, το κόστος για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Κόστος αρχικής εγκατάστασης της συ‐ σκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο εξου‐ σιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επι‐ σκευής επισκευάσει ή αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των όρων της παρούσας εγγύησης, ο παροχέας υπηρεσιών επι‐ σκευής ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει ξα‐ νά την επισκευασμένη συσκευή ή θα εγκα‐ ταστήσει τη συσκευή αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας απόδειξη αγοράς και είναι απαραίτητη για να ισχύσει η εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η απόδειξη αναφέρει επίσης το όνομα και τον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία από τις συσκευές που αγοράσατε. 40 Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοι‐ νωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του πλη‐ σιέστερου καταστήματος IKEA.
NEDERLANDS 41 Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging 41 43 44 45 46 Problemen oplossen Technische gegevens Montage Milieubescherming IKEA GARANTIE 46 47 48 49 50 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken.
NEDERLANDS • Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. • Verander de specificaties van dit product niet en wijzig het niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat. op. Waarschuwing! Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig Veiligheid tijdens het gebruik • Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
NEDERLANDS 43 Beschrijving van het product Kookplaat 1 0 18 2 m 0m 18 m m 210 4 1 Enkele kookzone 1800 W, met vermogensfunctie 2500 W 2 Enkele kookzone 1400 W, met vermogensfunctie 1800 W 3 Enkele kookzone 1800 W, met vermogensfunctie 2500 W 4 Enkele kookzone 2300 W, met vermogensfunctie 3600 W 5 Bedieningspaneel m 5m 14 mm 5 3 Bedieningspaneel 1 2 7 1 om het kooktoestel in of uit te schakelen 2 Indicatielampjes Timer van de kookzones 3 Timerdisplay: 00 tot 99 minuten 4 om de Vermogensfunc
NEDERLANDS een kookstanddisplay 44 Beschrijving Restwarmte-indicatie Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte! Nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld, duurt het even voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let op de restwarmte-indicatie . Veiligheidsuitschakeling is actief Gebruik de restwarmte voor het smelten en warmhouden van gerechten.
NEDERLANDS Als de kookstand is ingesteld en de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal, knippert het symbool 00 en wordt de kookzone uitgeschakeld. Als de kookzone niet in gebruik is en de ingestelde tijd is verstreken, klinkt een geluidssignaal en begint het symbool 00 te knipperen. Selecteer voor een kookzone om de functie uit te schakelen. Het controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert nu sneller. Raak de toets aan en de overgebleven tijd telt terug naar 00 .
NEDERLANDS 46 Omvang kookgerei Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van het kookgerei aan. Maar het kookgerei moet een minimale diameter hebben, afhankelijk van de grootte van de kookzone. Diameter van de kookzone [mm] Minimale diameter van onderkant kookgerei [mm] 210 180 180 145 Diameter van de kookzone [mm] Minimale diameter van onderkant kookgerei [mm] 145 120 Energie besparen • Sluit pannen, indien mogelijk, altijd af met een deksel.
NEDERLANDS Probleem 47 Mogelijke oorzaak Oplossing Geluidssignaal klinkt, appa- Een of meer sensorvelden zijn Maak sensorveld vrij. raat schakelt uit. langer dan 10 seconden bedekt geweest. Display schakelt tussen twee Vermogensbeheer verlaagt Zie het hoofdstuk "De vermokookstanden. het vermogen van deze kook- gensfunctie in- en uitschakezone. len". gaat aan op de kook- Ongeschikt kookgerei. standdisplay. Geen pan op de kookzone. Gebruik geschikt kookgerei. Plaats pan op de kookzone.
NEDERLANDS 48 Montage De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel aan personen of huisdieren of schade aan eigendom veroorzaakt door het niet opvolgen van de volgende vereisten. Let op! Raadpleeg de montageinstructies voor de installatie. Waarschuwing! De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.
NEDERLANDS De vaste bedrading dient te worden voorzien van een mogelijkheid om de stroom te onderbreken. Laat het toestel op het lichtnet aansluiten door middel van een inrichting waarmee het toestel met alle polen van het lichtnet kan worden losgekoppeld, waarbij de contactopeningen een breedte dienen te hebben van ten minste 3 mm. Hierbij valt te denken aan een automatische contactverbreker, een aardlekschakelaar of zekering.
NEDERLANDS 50 IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat van het merk LAGAN is, dan geldt een garantieperiode van twee (2) jaar. De originele kassabon is nodig als aankoopbewijs. Als er tijdens de garantieperiode werkzaamheden worden uitgevoerd, wordt de garantie- periode van het apparaat niet verlengd, dat geldt ook voor de nieuwe onderdelen.
NEDERLANDS • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onze aange-stelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen gebruikt zijn. • Reparaties die veroorzaakt zijn door installatie die verkeerd of niet in overeenstemming met de specificatie is uitgevoerd. • Gebruik van het apparaat in niet-huishoudelijke omgeving d.w.z. professioneel gebruik. • Transportschade.
NEDERLANDS Belangrijk! Om u sneller van dienst te kunnen zijn, advi-seren wij u de specifieke telefoonnummers te bellen die aan het eind van deze handleiding vermeld zijn. Gebruik altijd de telefoon-nummers die in het boekje staan van het apparaat waarvoor u assistentie nodig heeft. Zorg ervoor dat u het artikelnummer (8 cijfers) van het IKEA apparaat bij de hand hebt, voordat u ons belt om assistentie te vragen.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
892930486-D-092009 © Inter IKEA Systems B.V.