PERALNA MAfiINA MASINA DE SPALAT PERILICA RUBLJA PRALNI STROJ FAE 1025 V 35.292.
삇ʇÂÏË äÎËÂÌÚË, ìÏÓÎfl‚‡Ï ÇË ‰‡ ÔÓ˜ÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ Ë ‰‡ Ó·˙ÌÂÚ ÒÔˆˇÎÌÓ ‚ÌËÏÌË ̇ Á‡·ÂÎÂÊÍËÚ ̇ Ô˙‚ËÚ ÒÚ‡ÌËˆË ÓÚÌÓÒÌÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡. èÂÔÓ˙˜‚‡Ï ÇË ‰‡ Ò˙ı‡ÌËÚ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ Á‡ ·˙‰Â˘Ë ÍÓÌÒÛÎÚ‡ˆËË Ë Á‡ ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌËÚ ‰Û„Ë ÔÓÚ·ËÚÂÎË. чÌÌË ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚˇÌÂÚÓ ëΉ ͇ÚÓ ‡ÁÓÔ‡ÍÓ‚‡Ú Û‰‡, ÔÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË Ì  Ôӂ‰ÂÌ. ÄÍÓ Ì ÒÚ ÒË„ÛÌË, Ì „Ó ÛÔÓÚ·fl‚‡ÈÚÂ Ë Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï ë‚ËÁ‡ Á‡ ÚÂıÌ˘ÂÒ͇ èÓÏÓ˘.
è‰ÛÔÂʉÂÌËfl 4-5 éÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì ÓÚ ÌÂËÁÔÓÎÁÛ‚‡ÌËfl Û‰ 5 ë˙‚ÂÚË ÓÚÌÓÒÌÓ ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ 5 íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË 6 àÌÒÚ‡ÎˇÌ 7 ë‚˙Á‚‡Ì ̇ ıˉ‡‚΢ÌËÚ ˜‡ÒÚË 7 çË‚ÂÎˇÌ ̇ Û‰‡ 7 ë‚˙Á‚‡Ì ̇ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÚ ˜‡ÒÚË 8 LJ¯‡Ú‡ ÌÓ‚‡ Ô‡Î̇ χ¯Ë̇ 9 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 9 ìÔÓÚ·‡ 9 10-12 äÓÌÚÓÎÌÓ Ú‡·ÎÓ 10-12 äÓÌÚÓÎÌË ÔÓ‚ÂÍË 10-12 ë˙‚ÂÚË Á‡ ËÁÔˇÌÂÚÓ 13 ê‡ÁÔ‰ÂÎflÌ ̇ ·ÂθÓÚÓ 13 íÂÏÔ‡ÚÛË 13 èÂ‰Ë ‰‡ Á‡Â‰ËÚ Ô‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ 13 å‡ÍÒËχÎÌË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡
ÇÌËχÌËÂ! ëΉÌËÚ Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl Ò‡ Ô‰‚ˉÂÌË Á‡ Ó·˘‡Ú‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. èÓ˜ÂÚÂÚ „Ë ‚ÌËχÚÂÎÌÓ, ÔÂ‰Ë ‰‡ ËÌÒڇΡڠËÎË ‰‡ ÛÔÓÚ·ËÚ Û‰‡. • ë˙·ÂÂÚ ‰ÂıËÚÂ, χÎÍË ÔÓ Ó·ÂÏ, ͇ÚÓ ˜Ó‡ÔË, ÍÓ·ÌË Ë Ú.Ì. ‚ χÎ͇ Ô·ÚÌÂ̇ Úӷ˘͇ ËÎË Í‡Î˙Ù͇, Á‡ ‰‡ Ò Ô‰ÓÚ‚‡ÚË ÔÓÔ‡‰‡ÌÂÚÓ ËÏ ÏÂÊ‰Û ·‡‡·‡Ì‡ Ë Í‡Á‡Ì‡. àÌÒÚ‡ÎˇÌ • ífl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚‡‰Ë ÓÔ‡ÍÓ‚˙˜ÌËflÚ Ï‡Ú¡ΠÓÚ ‚˙Ú¯ÌÓÒÚÚ‡ ̇ Û‰‡ ÔÂ‰Ë ‰‡ „Ó ÛÔÓÚ·ËÚÂ.
• ë˙ı‡Ìfl‚‡ÈÚ ÔÂËÎÌËÚ ÔÂÔ‡‡ÚË ‰‡Î˜ ÓÚ ‰ÓÒÚË„‡ ̇ ‰Âˆ‡Ú‡. • ш‡Ú‡ ˜ÂÒÚÓ Ì ҇ ‚ Ò˙ÒÚÓflÌË ‰‡ ÔˆÂÌflÚ ÍÓÎÍÓ ÓÔ‡ÒÌË ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ÂÎÂÍÚÓÛ‰ËÚÂ. èË ÙÛÌ͈ËÓÌˇÌÂÚÓ Ì‡ Ô‡Î̇ڇ χ¯Ë̇, ‰Âˆ‡Ú‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò‡ ÔÓ‰ ̇‰ÁÓ Ë Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ËÏ Ò ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰‡ ÒË Ë„‡flÚ Ò Û‰‡. • ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ‰Âˆ‡Ú‡ ËÎË ‰Óχ¯ÌËÚ ÊË‚ÓÚÌË Ì ÏÓ„‡Ú ‰‡ ‚ÎÂÁÌ‡Ú ‚ ·‡‡·‡Ì‡. • äÓ„‡ÚÓ Â¯ËÚ ‰‡ ËÁı‚˙ÎËÚ Û‰‡, ÓÚÂÊÂÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ͇·ÂÎ Ë ÛÌˢÓÊÂÚ ˘ÂÔÒ· Ë ÓÒڇ̇·ڇ ˜‡ÒÚ ÓÚ Í‡·Â·.
íÖïçàóÖëäà ïÄêÄäíÖêàëíàäà êÄáåÖêà ÇËÒÓ˜Ë̇ òËÓ˜Ë̇ Ñ˙ηӘË̇ 85 ÒÏ 60 ÒÏ 60 ÒÏ åÄäëàåÄãçÄ çÄíéÇÄêÖçéëí è‡ÏÛÍ àÁÍÛÒÚ‚ÂÌË óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂÎÌË Ç˙ÎÌÂÌË 5 Í„ 2 Í„ 2 Í„ 1 Í„ ëäéêéëí çÄ ñÖçíêéîìÉÄíÄ FAE 1025 V 1000 Ó·ÓÓÚ‡/ÏËÌ Ï‡ÍÒ. çÄèêÖÜÖçàÖ çÄ áÄïêÄçÇÄôéíé ÖãÖäíêàóÖëíÇé/óÖëíéíÄ 220-230 V// 50 Hz. åÄäëàåÄãçÄ èéÉöãçÄíÄ åéôçéëí 2100 W åàçàåÄãçÄ åéôçéëí çÄ èêÖÑèÄáàíÖãü 10 Ä çÄèêÖÜÖçàÖ çÄ ÇéÑÄíÄ åàç. åÄäë.
í‡ÌÒÔÓÚÌË Ô‰ԇÁËÚÂÎË ë‚˙Á‚‡Ì ̇ ıˉ‡‚΢ÌËÚ ˜‡ÒÚË èÂ‰Ë ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ LJ¯Ëfl Û‰, Úfl·‚‡ ‰‡ ËÁ‚‡‰ËÚ ‚Ò˘ÍË Ú‡ÌÒÔÓÚÌË Ô‰ԇÁËÚÂÎË ÔÓ ÒΉÌËfl ̇˜ËÌ: èÂÔÓ˙˜‚‡ Ò Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚Ò˘ÍË ˜‡ÒÚË, ÍÓËÚÓ ˘Â ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ÏÓÌÚË‡Ú ÓÚÌÓ‚Ó, ‡ÍÓ Û‰˙Ú Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÂÏÂÒÚË. ÅÎËÁÓ ‰Ó Ô‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Úfl·‚‡ ‰‡ Ëχ Í‡Ì Á‡ ëíìÑÖçÄ ÇéÑÄ Ò˙Ò Ò˙‰ËÌËÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜ Ò ÂÁ·‡ 3⁄4” Á‡ ÔÓ‰‡‚‡Ì ̇ ‚Ó‰‡Ú‡, Ï˂͇, ‚Ӊ̇ ¯‡ıÚ‡ ËÎË ‰Â̇Ê̇ ÒËÒÚÂχ ‚ ÒÚÂ̇ڇ. 艂‡ËÚÂÎÌÓ ÔÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË: — ͇Ì˙Ú Ì  Á‡ ÚÓÔ· ‚Ó‰‡. 1.
ÇÄÜçé: ê‡ÁÒÚÓflÌËÂÚÓ ÏÂÊ‰Û ÔÓ‰‡ Ë Ì‡È„Ó̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ χÍÛ˜‡ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÏÂÊ‰Û 60 ‰Ó 90 ÒÏ. (èÂÔÓ˙˜‚‡ Ò ÏÂÊ‰Û 60 ÒÏ Ë 70 ÒÏ.) å‡ÍÛ˜˙Ú Ì Úfl·‚‡ ‰‡  Ô„˙Ì‡Ú ËÎË ÛÒÛ͇Ì, Á‡ ‰‡ Ò ËÁ·Â„Ì Á‡ÔÛ¯‚‡ÌÂÚÓ ÏÛ. ÄÍÓ Û‰˙Îʇ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ χÍÛ˜‡ Á‡ ËÁıÓ‰fl˘‡Ú‡ ‚Ó‰‡  ÌÂËÁ·ÂÊÌÓ, Ò˙˘ËflÚ Ì Úfl·‚‡ ‰‡ Ô‚˯‡‚‡ 1.5 Ï Ë ‰Ë‡ÏÂÚ˙˙Ú ÏÛ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò˙‚Ô‡‰‡ Ò ‰Ë‡ÏÂÚ˙‡ ̇ ÓË„Ë̇ÎÌËfl χÍÛ˜. èÓ‚ÂÂÚ Ò˙˘Ó ڇ͇, ‰‡ÎË Ï‡ÍÛ˜ËÚ Ì ҇ Ó·Ú„̇ÚË. 90 ÒÏ Ï‡ÍÒ. 60 ÒÏ ÏËÌ. 1,5 Ï Ï‡ÍÒ.
í‡ÁË ÌÓ‚‡ Ô‡Î̇ χ¯Ë̇, Á‡‰Ó‚ÓÎfl‚‡ ‚Ò˘ÍË ÏÓ‰ÂÌË ËÁËÒÍ‚‡ÌËfl Á‡ ÂÙË͇ÒÌÓÚÓ ÚÂÚˇÌ ̇ ·ÂθÓÚÓ ÔË ÏËÌËχÎÂÌ ‡ÁıÓ‰ ̇ ‚Ó‰‡, ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Ó Ë ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú. • ñËÙ··Ú˙Ú Ì‡ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ ËÁ·Ó ̇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ˘Â ÇË ‰‡‰Â ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚ ̇ÈÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡Ú‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ Á‡ LJ¯ÂÚÓ ·ÂθÓ. • ìÒÚÓÈÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÍÓÌÚÓΠ̇ ‡‚ÌÓ‚ÂÒËÂÚÓ ÓÒË„Ûfl‚‡ ÒÚ‡·ËÎÌÓÒÚÚ‡ ̇ Ô‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ ÔË ˆÂÌÚÓÙÛ„‡Ú‡. éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 1.óÂÍωʠÁ‡ ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú 2.퇷Îˈ‡ Ò ÔÓ„‡ÏËÚ 3.äÓÌÚÓÎÌÓ Ú‡·ÎÓ 4.ê˙ÍÓı‚‡Ú͇ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡ 5.
ìÔÓÚ·‡ äÓÌÚÓÎÌÓ Ú‡·ÎÓ 1. óÂÍωʠÁ‡ ÔÂËÎÌËfl ÔÂÔ‡‡Ú äÓÔ˜ÂÚ‡ Á‡ ËÁ·Ó ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ìëäéêÖçé àáèàêÄçÖ (QUICK • éÔˆËfl WASH): èË ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÓÔˆËflÚ‡, ‚ÂÏÂÚ‡ÂÌÂÚÓ Ì‡ ËÁÔˇÌ  ÔÓ-͇ÚÍÓ, ÓÚ͇ÍÚÓ ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ èÄåìóçà, ëàçíÖíàóçà Ë óìÇëíÇàíÖãçà Ú˙͇ÌË ·flı‡ ËÁÏÂÌÂÌË Á‡ ÔÓÒÚË„‡Ì ̇ ÔÓ-͇ÚÍÓÚ‡ÈÌË ÔÓ„‡ÏË Ì‡ ËÁÔˇÌ (ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ú Ò Á‡ χÎÍË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‰ÂıË ËÎË Á‡ ÎÂÍÓ Á‡Ï˙ÒÂÌË ‰ÂıË).
“ëíÄêí/èÄìáÄ” (START/PAUSE). 2. ᇂ˙ÚÂÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ ËÁ·Ó ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “0”. 3. àÁ˜‡Í‡ÈÚ ‰̇ ËÎË ‰‚ ÏËÌÛÚË ÔÂ‰Ë ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ ‚‡Ú‡Ú‡, Á‡ ‰‡ Ô‰ÓÒÚ‡‚ËÚ ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚÚ‡ ̇ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ÏÂı‡ÌËÁ˙Ï Á‡ Á‡Íβ˜‚‡Ì ‰‡ ÓÒ‚Ó·Ó‰Ë ‚‡Ú‡Ú‡. 4. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ·ÂθÓÚÓ ‚ ·‡‡·‡Ì‡. 5. ëΉ‚‡ÈÚ ӷ˘‡È̇ڇ ÓÔ‡Ú˂̇ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂÎÌÓÒÚ, Á‡ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡. 1.
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ͇ÍÚÓ ‚ ̇˜‡ÎÓÚÓ, Ò ‰Û„Ë ‰ÛÏË áÄÑöêÜÄçÖ çÄ ÔÓÎÓÊÂÌËÂÚÓ àáèãÄäÇÄçÖíé (RINSE HOLD) (ÔÓÚË‚ ËÁχ˜Í‚‡ÌÂ), Û‰˙Ú ˘Â ËÁˆÂ‰Ë ·ÂθÓÚÓ ÔË 400 Ó·ÓÓÚ‡ ‚ ÏËÌÛÚ‡. 8. äÓԘ ˆËÙÂ·Î‡Ú Á‡ ËÁ·Ó ̇ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇ ˆÂÌÚÓÙۄˇÌÂ, ÅÖá ñÖçíêéîìÉÄ (NO SPIN) ËÎË áÄÑöêÜÄçÖ çÄ àáèãÄäÇÄçÖíé (RINSE HOLD). Ç) ç‡ÚËÒÌÂÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ START/PAUSE). (S ëíÄêí/èÄìáÄ” “ë åÓ‰ÂÎ FAE 1025 V 9.
èË ËÁÔˇÌÂÚÓ Ì‡ χÍÒËχÎÌÓÚÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ·ÂÎ¸Ó Ò ÔÓÒÚË„‡ ̇È-ÂÙË͇Ò̇ڇ ÛÔÓÚ·‡ ̇ ‚Ó‰‡Ú‡ Ë ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚ÓÚÓ. ê‡ÁÔ‰ÂÎflÌ ̇ ·ÂθÓÚÓ èˉ˙ʇÈÚ Ò Í˙Ï Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËflÚ‡ Á‡ ÚÂÚˇÌ ̇ Ú˙͇ÌËÚÂ, Û͇Á‡ÌË ‚˙ıÛ ÂÚËÍÂÚËÚ ̇ ÓÚ‰ÂÎÌËÚ ‰ÂıË Ë ÒΉ‚‡ÈÚ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ËÁÔˇÌ ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl. ê‡ÁÔ‰ÂÎflÈÚ ·ÂθÓÚÓ Í‡ÍÚÓ ÒΉ‚‡: ·flÎÓ ·ÂθÓ, ˆ‚ÂÚÌË ‰ÂıË, ËÁÍÛÒÚ‚ÂÌË, ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎÌË, ‚˙ÎÌÂÌË. èË ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ Á‡Ï˙ÒÂÌÓ ·ÂθÓ, ̇χÎÂÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ.
킇: ̇҇ÔÛÌËÒ‡ÈÚ ÎÂÍÓ Ë ÚÂÚˇÈÚÂ Ò ‡ÁÚ‚Ó ÓÚ ·ÂÎË̇ (·ÂÎËÚÂ Ë ˆ‚ÂÚÌËÚ ‰ÂıË, ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ë Ì‡ ıÎÓ‡). Ç Ô‡Î̇ڇ χ¯Ë̇  ‚„‡‰Â̇ ÒËÒÚÂχ Á‡ ˆËÍÛ·ˆËfl, ÍÓflÚÓ ÓÒË„Ûfl‚‡ ÓÔÚËχÎ̇ڇ ÛÔÓÚ·‡ ̇ ÍÓ̈ÂÌÚË‡Ì ‰ÂÚ„ÂÌÚ. ïËÏËÍ‡Î Ë ÎÂÔËÎÓ: ̇‚·ÊÌÂÚÂ Ò ‡ˆÂÚÓÌ (*), ÔÓÔËÈÚ ÔÂÚ̇ڇ, ͇ÚÓ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ ‰Âı‡Ú‡ ‚˙ıÛ ‚·Ê̇ Í˙Ô‡. ç‡ÎÂÈÚ Ú˜ÌËfl ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÓ ÔÂ‰Ë Á‡ÔÓ˜‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ‚˙‚ ‚‡Ì˘͇ڇ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú‡, χ̇͡ Ò˙Ò Á͇̇ .
åÂʉÛ̇ӉÌË ÒËÏ‚ÓÎË Á‡ ËÁÔˇÌe ̇ ‰eıËÚe ÖÚËÍÂÚËÚ Ò˙Ò ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ‚˙ıÛ ‰ÂıËÚ Ô‰ÒÚ‡‚Îfl‚‡Ú ‚‡Îˉ̇ ÔÓÏÓ˘ Á‡ ÚÂÚˇÌÂÚÓ Ë „ËÊËÚ Á‡ ·ÂθÓÚÓ. ÖçÖêÉàóçé àáèàPAçÖ 95 60 30 40 àÁÔˇÌ àÁÔˇÌ àÁÔˇÌ àÁÔˇÌ ÔË Ï‡ÍÒ. 95°C ÔË Ï‡ÍÒ. 60°C ÔË Ï‡ÍÒ. 40°C ÔË Ï‡ÍÒ. 30°C 60 ÑÖãàäÄíçé àáèàPAçÖ àáÅÖãÇÄçÖ ÉãÄÑÖçÖ ëìïé ïàåàóÖëäé èéóàëíÇÄçÖ 40 àÁÔˇÌ ̇ ˙͇ 30 40 åÓÊ ‰‡ Ò ËÁ·ÂÎË ‚ ÒÚÛ‰Â̇ ‚Ó‰‡ ç ÔÂÂÚ ç ËÁ·Â΂‡ÈÚ ÉÓe˘‡ ˛ÚËfl χÍÒ. 200°C íÓÔ· ˛ÚËfl χÍÒ.
èÓÒΉӂ‡ÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ ÓÔ‡ˆËËÚ èÂ‰Ë Ô˙‚Ó̇˜‡ÎÌÓÚÓ ËÁÔˇÌÂ, Ò˙‚ÂÚ‚‡Ï ÇË ‰‡ ËÁ‚˙¯ËÚ ˆËÍ˙· Á‡ Ô‡ÏÛ˜ÌË Ú˙͇ÌË ÔË 60° ë, ·ÂÁ ·ÂθÓÚÓ, Á‡ ‰‡ Ò ÔÂχıÌ‡Ú Â‚ÂÌÚÛ‡ÎÌËÚ ÓÒÚ‡Ú˙ˆË ÓÚ Ï‡Ú¡ÎËÚ ÔÓ ËÁ‡·ÓÚ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ͇Á‡Ì‡ Ë ·‡‡·‡Ì‡. ëÎÓÊÂÚ ÔÓÎÓ‚Ë̇ڇ ÓÚ Ó·ËÍÌÓ‚ÂÌÓÚÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú ‚˙‚ ‚‡Ì˘͇ڇ Á‡ ÓÒÌÓ‚ÌÓÚÓ ËÁÔˇÌÂ Ë ‚Íβ˜ÂÚ Û‰‡. 1. èÓÒÚ‡‚flÌ ̇ ·ÂθÓÚÓ ‚ ·‡‡·‡Ì‡ 4. àÁ·Ó ̇ Ê·̇ڇ ÔÓ„‡Ï‡ éÚ‚ÓÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡, ͇ÚÓ ‰˙ÔÌÂÚ ˙ÍÓı‚‡Ú͇ڇ ̇‚˙Ì.
9. èÓÏfl̇ ̇ ıÓ‰‡ ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ Á‡ ËÁÔˇÌ é˘Â ˘ÓÏ Á‡ÔӘ̠ÔÓ„‡Ï‡Ú‡, Úfl ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓÏÂÌÂ̇ ͇ÚÓ Á‡‚˙ÚËÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ ËÁ·Ó ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ÒÂ˘Û “é”-Ú‡ Ë ‚ÔÓÒΉÒÚ‚Ë ÏÓÊ ‰‡ Ò ËÁ·Â ÌÓ‚‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡. ÇÓ‰‡Ú‡ Á‡ ËÁÔˇÌÂ, ÓÒڇ̇· ‚˙‚ ‚‡Ì‡Ú‡ ˘Â Ô‰ÓÚ‚‡ÚË, Û‰˙Ú ‰‡ ÒÚË„Ì ‰Ó Ù‡Á‡Ú‡ ̇ ËÁÔ·͂‡ÌÂ, ‰Ó͇ÚÓ ‚ Ú‡Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È, Ì Ò ËÁÚÓ˜Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÓÚ Û‰‡. ÇÍβ˜ÂÚ ÌÓ‚‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡ ͇ÚÓ Ì‡ÚËÒÌÂÚ “ëíÄêí/èÄìáÄ” (START/PAUSE).
12. Ç Í‡fl ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ îÛÌ͈ËÓÌˇÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡ Ò ÔÂÛÒÚ‡ÌÓ‚fl‚‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ. éÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Á‡Íβ˜‚‡˘Ëfl ÏÂı‡ÌËÁ˙Ï ˘Â Ò Û͇Ê ÓÚ Ò‚ÂÚ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ·ÏÔ‡Ú‡ “äêÄâ” (END). ᇂ˙ÚÂÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ ˆËÙÂ·Î‡Ú Á‡ ËÁ·Ó ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ÒÂ˘Û “é”-Ú‡, Á‡ ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ Û‰‡. àÁ‚‡‰ÂÚ ·ÂθÓÚÓ ÓÚ ·‡‡·‡Ì‡ Ë ÔÓ‚ÂÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ‰‡ÎË Â Ô‡ÁÂÌ. ÄÍÓ ÌflχÚ ̇ÏÂÂÌË ‰‡ ÔÂÂÚ Ôӂ˜Â, Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇̇ Á‡ ‚Ó‰‡Ú‡. éÒÚ‡‚ÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡ ÓÚÍÂı̇ڇ, Á‡ ‰‡ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ ӷ‡ÁÛ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÔÎÂÒÂÌ Ë ÌÂÔËflÚÌË ÏËËÁÏË.
ÅöãÉÄêëäà 퇷ÎËˆË Á‡ ÔÓ„‡ÏËÚ èÓ„‡ÏË Á‡ ËÁÔˇÌ ̇ Ô‡ÏÛ˜ÌË Ë ÎÂÌÂÌË Ú˙͇ÌË äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ·ÂθÓ: 5 Í„ èÓÎÓÊÂÌË ̇ äÓԘ Á‡ ËÁ·Ó èÓ„. èÓ„‡Ï‡ ̇ ËÁÔˇÌ ñ‚flÚ Ë Çˉ Ú˙Í‡Ì éèàëÄçàÖ Ç˙ÁÏÓÊ̇ ÓÔˆËfl ËÎË A B C D F O Åüãé ÅÖãúé ᇠÒËÎÌÓ Á‡Ï˙ÒÂÌÓ Ô‡ÏÛ˜ÌÓ ·ÂÎ¸Ó ÅflÎÓ Ô‡ÏÛ˜ÌÓ ·ÂθÓ, ̇ÔËÏ Á‡ ÛÏÂÂÌÓ àäéçéåàóçÄ Á‡Ï˙ÒÂÌÓ ‡·ÓÚÌÓ Ó·ÎÂÍÎÓ, (**) ˜‡¯‡ÙË, ÎÂÌÂÌÓ ‰Óχ¯ÌÓ ·ÂθÓ, ‰ÓÎÌÓ ·ÂθÓ, Ô¯ÍËË.
퇷Îˈ‡ Á‡ ÔÓ„‡ÏËÚ èÓ„‡ÏË Á‡ ËÁÔˇÌ ̇ ËÁÍÛÒÚ‚ÂÌË, ÒÏÂÒÂÌË, ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎÌË, ‚˙ÎÌÂÌË Ú˙͇ÌË äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ·ÂθÓ: 2 Í„, ‚˙Î̇ 1 Í„ èÓÎÓÊÂÌË ̇ äÓԘ Á‡ ËÁ·Ó èÓ„. èÓ„‡Ï‡ ̇ ËÁÔˇÌ ñ‚flÚ Ë Çˉ Ú˙Í‡Ì G ëåÖëÖçà íöäÄçà ëÏÂÒÂÌË Ú˙͇ÌË, ‰ÓÎÌÓ ·ÂθÓ, ˆ‚ÂÚÌË ‰ÂıË, ËÁË, ·ÎÛÁË.
ÅöãÉÄêëäà 퇷Îˈ‡ Á‡ ÔÓ„‡ÏËÚ èÓ„‡ÏË Á‡ ÒÔˆˇÎÌÓ ËÁÔˇÌ èÓÎÓÊÂÌË ̇ äÓԘ Á‡ ËÁ·Ó èÓ„. P èÓ„‡Ï‡ ̇ ËÁÔˇÌ ë Ú‡ÁË ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ‰‡ Ò ËÁÔ·͂‡Ú Ë ËÁˆÂʉ‡Ú ‰ÂıËÚÂ, ËÁÔ‡ÌË Ì‡ ˙͇. ì‰˙Ú ËÁ‚˙¯‚‡ 3 ËÁÔ·͂‡ÌËfl Ë ÔËÍβ˜‚‡ Ò Í‡ÚÍÓÚ‡È̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„‡ ÔË àáèãÄäÇÄçàü ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÒÍÓÓÒÚ, ˜ÂÁ ÍÓÔ˜ÂÚÓ ˆËÙÂ·Î‡Ú Á‡ ËÁ·Ó ̇ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇ ËÁˆÂʉ‡ÌÂ.
èéÑÑöêÜÄçÖ Ç àáèêÄÇçéëí 1. äÓÔÛÒ 3. èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‰Â̇ÊÌËfl ÒÂÍÚÓ èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ÍÓÔÛÒ‡ ̇ Ô‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ ÓÚ ‚˙̯̇ڇ Òڇ̇, Ò ÚÓÔ· ‚Ó‰‡ Ë Ò ÌÂÛÚ‡ÎÂÌ Ì‡·‡ÁË‚ÂÌ ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú. àÁÔ·ÍÌÂÚÂ Ò ˜ËÒÚ‡ ‚Ó‰‡ Ë ËÁÒÛ¯ÂÚÂ Ò ÏÂ͇ Í˙Ô‡. ÑÂ̇ÊÌËflÚ ÒÂÍÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚË, ‡ÍÓ ÔÓÏÔ‡Ú‡ Ò ·ÎÓ͡ ÓÚ ÌflÍÓË Ô‰ÏÂÚË Í‡ÚÓ ÍÓÔ˜ÂÚ‡, ·ÂÁÓÔ‡ÒÌË Ë„ÎË, ÏÓÌÂÚË Ë Ú.Ì. ËÎË ÓÚ ‚·Í̇, ÓÒڇ̇ÎË ÓÚ ‰ÂıËÚÂ, ËÁÔ‡ÌË ÔË ÔÂ͇ÎÂÌÓ ‚ËÒÓÍË ÚÂÏÔ‡ÚÛË. • àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Á‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ÚÓÍ.
ÄÍÓ Á‡·ÂÎÂÊÂÚÂ, ˜Â Á‡ Á‡Ô˙΂‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡ Ò ‚Ó‰‡ Ò ËÁËÒÍ‚‡ Ôӂ˜ ‚ÂÏÂ, Úfl·‚‡ ‰‡ ÔÓ‚ÂËÚ ‰‡ÎË ÙËÎÚ˙‡ ̇ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl χÍÛ˜ Ì  Á‡ÔÛ¯ÂÌ. ÄÍÓ Û‰˙Ú Â ËÌÒÚ‡ÎË‡Ì ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËÂ, ‚ ÍÓÂÚÓ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ÏÓÊ ‰‡ ÒÔ‡‰Ì ÔÓ‰ 0° ë, ‰ÂÈÒÚ‚Û‚‡ÈÚ ͇ÍÚÓ ÒΉ‚‡: á‡Ú‚ÓÂÚ ͇̇ Á‡ ‚Ó‰‡. • ËÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡ éÚ‚ËÌÚÂÚ ÙËÍÒˇ˘‡Ú‡ „‡È͇ ̇ χÍÛ˜‡ Á‡ ‚ıÓ‰fl˘‡Ú‡ ‚Ó‰‡. • Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇̇ Á‡ ‚Ó‰‡ àÁ‚‡‰ÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ÍÎ‡Ô‡Ì Ë „Ó ÔÓ˜ËÒÚÂÚÂ Ò Ú‚˙‰‡ ÓÒÚ‡ ˜ÂÚ͇, ÒΉ ÍÓÂÚÓ „Ó ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó Ì‡ ÏflÒÚÓÚÓ ÏÛ.
çÂ˘Ó Ì  ‚ ‰? çflÍÓË ÔÓ·ÎÂÏË Ò ‰˙ÎÊ‡Ú Ì‡ ÎËÔÒ‡Ú‡ ̇ Ó·ËÍÌÓ‚ÂÌÓÚÓ ÔÓ‰‰˙ʇÌ ‚ ËÁÔ‡‚ÌÓÒÚ ËÎË Ì‡ ̉ӄÎÂʉ‡ÌÂ Ë ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‡Á¯‡Ú ÎÂÒÌÓ, ·ÂÁ ‰‡ Ò ӷ˙˘‡Ú Í˙Ï Ò‚ËÁ‡ Á‡ ÚÂıÌ˘ÂÒ͇ ÔÓÏÓ˘. èÂ‰Ë ‰‡ Ò ҂˙ÊËÚÂ Ò ÏÂÒÚÌËfl ë‚ËÁ Á‡ íÂıÌ˘ÂÒ͇ èÓÏÓ˘, ÛÏÓÎfl‚‡Ï ÇË ‰‡ ÔÓ‚ÂËÚ ÒΉÌËÚ ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚË, Û͇Á‡ÌË ‚ ÔÓ-‰ÓÎÌËfl ÒÔËÒ˙Í. “äêÄâ” (END), Á‡ ‰‡ èË ÙÛÌ͈ËÓÌˇÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡  ‚˙ÁÏÓÊÌÓ ‰‡ Á‡ÔӘ̠‰‡ ÏË„‡ ·ÏÔ‡Ú‡ Û͇Ê ˜Â ÌÂ˘Ó Ì ÙÛÌ͈ËÓÌˇ Ô‡‚ËÎÌÓ. • 4 ÏË„‡ÌËfl= ‚‡Ú‡Ú‡  ÓÚ‚ÓÂ̇.
Ç˙ÁÏÓÊÌË Ô˘ËÌË • Ç˙ıÛ ÔÓ‰‡ Ëχ ‚Ó‰‡: • äÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú  ÔÂ͇ÎÂÌÓ „ÓÎflÏÓ ËÎË Â ÛÔÓÚ·ÂÌ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú (Ó·‡ÁÛ‚‡ ÔÂ͇ÎÂÌÓ ÏÌÓ„Ó Ôfl̇). • èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË Ì ͇Ô ‚Ó‰‡ ÓÚ ÒÍÓ·ËÚ ̇ χÍÛ˜‡ Á‡ Á‡ı‡Ì‚‡˘‡Ú‡ ‚Ó‰‡. ÇÓ‰‡Ú‡, ÍÓflÚÓ ËÁÚ˘‡ ÔÓ ÔÓ‰˙ÎÊÂÌËÂÚÓ Ì‡ χÍÛ˜‡ Ò Á‡·ÂÎflÁ‚‡ ÚÛ‰ÌÓ, ÔÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË Ì  ‚·ÊÂÌ. • åÓÊ ·Ë, χÍÛ˜˙Ú Á‡ ËÁıÓ‰fl˘‡Ú‡ ‚Ó‰‡  Ôӂ‰ÂÌ ËÎË Ì  ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ÔÓ ÒË„ÛÂÌ Ì‡˜ËÌ Á‡ ‰‡ Ô‰ÓÚ‚‡ÚË Í‡ÔÂÌÂÚÓ. • óÂÍωÊÂÚÓ Á‡ ÔÂËÎÌËfl ÔÂÔ‡‡Ú  Á‡ÔÛ¯ÂÌÓ.
çÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚË Ç˙ÁÏÓÊÌË Ô˘ËÌË • ì‰˙Ú ‚‰Ë„‡ ÌÂӷ˘‡ÂÌ ¯ÛÏ: • ì‰˙Ú Â Ò̇·‰ÂÌ Ò Ú‡Í˙‚ ‚ˉ ÏÓÚÓ, ÍÓÈÚÓ ‚‰Ë„‡ ÌÂӷ˘‡ÂÌ ¯ÛÏ, ÌÂÔÓfl‚fl‚‡˘ Ò ÔË ‰Û„ËÚ ÏÓÚÓË. íÓÁË ÌÓ‚ ÏÓÚÓ ÓÒË„Ûfl‚‡ ÔÓÔ·‚ÌÓ ÒÚ‡ÚˇÌÂ Ë ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÁÔ‰ÂÎflÌ ̇ ·ÂθÓÚÓ ‚ ·‡‡·‡Ì‡, ÍÓ„‡ÚÓ Û‰˙Ú ËÁ‚˙¯‚‡ ˆÂÌÚÓÙÛ„‡Ú‡. Ç Ò˙˘ÓÚÓ ‚ÂÏ Ôӂ˯‡‚‡ Ë ÒÚ‡·ËÎÌÓÒÚÚ‡ ̇ Û‰‡. • ç Ò ‚Ëʉ‡ ‚Ó‰‡ ‚ ·‡‡·‡Ì‡: • ì‰ËÚÂ, ËÁÔÓÎÁÛ‚‡˘Ë ÏÓ‰Â̇ ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl Ò‡ ÂÌ„ËÈÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÌË.
Stimate client, ROMÂNĂ Te rugåm så citeçti cu aten†ie aceste instruc†iuni de utilizare, acordând o importan†å deosebitå paragrafelor privind exploatarea în siguran†å, aflate pe primele pagini. I†i recomandåm så påstrezi cu grijå aceste instruc†iuni pentru a le putea consulta ulterior çi så le transferi noului proprietar la înstråinarea maçinii. Stricåciuni pe durata transportului La despachetarea maçinii, verifica†i dacå aceasta nu a suferit stricåciuni pe durata transportului.
Cuprins Avertismente 29-30 Dezafectarea 30 Sfaturi pentru utilizarea ecologicå 30 Caracteristici tehnice 31 Instalarea 32 Alimentarea cu apå 32 Aducerea la nivel 33 Conectarea la prizå 33 Noua dvs.
Avertismente Instalarea • Låsa†i uça pu†in deschiså când aparatul nu este în func†iune. Aceasta protejeazå garnitura de la uçå çi previne formarea mirosurilor neplåcute. • Verifica†i întotdeauna dacå apa a fost golitå, înainte de a deschide uça. Dacå nu, evacua†i apa urmând instruc†iunile din acest manual. • Întotdeauna scoate†i din prizå aparatul çi închide†i robinetul de apå, dupå utilizarea maçinii.
• Ïine†i to†i detergen†ii într-un loc sigur, la care copiii nu pot så ajungå. • Asigura†i-vå cå animalele de caså sau copiii nu au intrat în cuvå. • Dacå maçina trebuie aruncatå la gunoi, tåia†i cablul de alimentare çi distruge†i çtecårul çi bucata tåiatå. Dezafecta†i dispozitivul de blocare al uçii pentru a evita blocarea copiilor în interior, în timpul jocului. Måsuri privind siguran†a copiilor • Copiii nu îçi dau seama adesea cât de periculoase pot fi aparatele electrice.
DIMENSIUNI Înål†ime Lå†ime Adâncime 85 cm 60 cm 60 cm INCÅRCÅTURI MAXIME Bumbac Sintetice Ïesåturi delicate Lânå 5 kg 2 kg 2 kg 1 kg TURAÏIA STOARCERII FAE 1025 V 1000 rot/min maxim ALIMENTAREA CU TENSIUNE/FRECVENÏA PUTEREA TOTALÅ ABSORBITÅ SIGURANÏA FUZIBILÅ 220-230 V/50 Hz 2100 W 10 A PRESIUNEA APEI 50 kPa 800 kPa Minimå Maximå Acest aparat electrocasnic este în conformitate cu Directivele CEE: 73/23/EEC, din 19/02/73, cu privire la alimentarea cu joaså tensiune çi 89/336/EEC, din 03/05/89,
Instalarea Despachetarea Alimentarea cu apå Înainte de a porni maçina, dispozitivele de protec†ie la transport trebuie så fie îndepårtate dupå cum urmeazå: Vå sfåtuim så påstra†i toate dispozitivele de protec†ie la transport în cazul în care maçina dumneavoastrå va mai fi transportatå vreodatå. În aproprierea maçinii ar trebuie så existe un ROBINET DE APÅ RECE cu o conductå cu filet 3⁄4” GAZ, pentru alimentarea cu apå, o chiuvetå, un bazin de spålare sau un sistem de drenaj în perete.
IMPORTANT: Distan†a dintre podea çi cea mai înaltå por†iune a furtunului trebuie så fie între 60 çi 90 cm (este recomandat så fie între 60 çi 70 cm). Furtunul nu trebuie îndoit sau råsucit, pentru a evita înfundarea lui. Dacå este nevoie de prelungirea furtunului de evacuare aceasta nu trebuie så fie mai lungå de 1,5 m çi trebuie sa aibå acelaçi diametru ca çi furtunul original. Asigura†i-vå cå furtunurile nu sunt prea tensionate. Conectarea la prizå Înainte de a båga în prizå maçina asigura†i-vå cå: 1°.
Noua dvs. maçinå de spålat Aceastå maçinå, de concep†ie nouå, satisface toate cerin†ele moderne privind spålarea rufelor cu un consum redus de apå, energie çi detergent. • Selectorul de temperaturå vå permite så selecta†i temperatura cea mai potrivitå pentru rufele dumneavoastrå. • Dispozitivul de men†inere a echilibrului asigurå stabilitatea maçinii în cursul opera†iunii de spålare.
Utilizarea ROMÂNĂ Panoul de comandå sunt modificate, pentru a ob†ine timpi de spålare mai mici (recomandatå pentru încårcåturi mici sau pu†in murdare). Aceastå modificare constå în reducerea numårului de cicluri de limpezire (cu unul mai pu†in) çi de asemenea creçterea nivelului apei, în celelalte douå cicluri de limpezire. 1. Sertarul pentru detergenî Butoanele de op†iuni Diferitele op†iuni pot fi combinate, în func†ie de program. La apåsarea acestor butoane, LED-urile corespunzåtoare se aprind.
Pentru a întrerupe execu†ia programului, apåsa†i butonul START/PAUSE (Start/Pauzå): LED-ul corespunzåtor va începe så clipeascå. Pentru a reporni programul, din punctul în care a fost întrerupt, apåsa†i din nou butonul START/PAUSE (Start/Pauzå). 6. Butonul întârziat) 7. Afiçarea progresului execu†iei programului La alegerea op†iunii DELAY START (Start întârziat), LED-ul corespunzåtor întârzierii selectate se aprinde. Dupå pornirea maçinii, timpul råmas este indicat prin LED-ul corespunzåtor.
9. Selectorul de programe ROMÂNĂ 8. Selectorul tura†iei de stoarcere, op†iunile NO SPIN (Fårå stoarcere) sau RINSE HOLD (Anti-çifonare) Model FAE 1025 V Selectorul de programe poate fi rotit atât în sens orar cât çi antiorar. Utiliza†i acest selector, pentru a alege programul dorit. Acest selector permite reducerea tura†iei la stoarcerea finalå çi la cea intermediarå sau selectarea op†iunilor NO SPIN (Fårå stoarcere) sau RINSE HOLD (Anti-çifonare).
Spålând cu încårcåtura maximå, ob†ine†i cea mai eficientå folosire a apei çi energiei electrice. Sfaturi privind spålarea Sortarea rufelor Pentru rufe foarte murdare, reduce†i mårimea încårcåturii. Studia†i cu aten†ie simbolurile de pe etichete çi folosi†i instruc†iunile producåtorului pentru spålare. Sorta†i rufele în felul urmåtor: rufe albe, colorate, sintetice, delicate, lânå.
Pix çi lipici: umezi†i cu acetonå (*) çi apoi çterge†i petele, dupå ce a†i întins rufa pe un material moale. Turna†i-l în compartimentul marcat . Vin roçu: înmuia†i în apå cu detergent, limpezi†i, apoi trata†i cu acid citric sau acetic çi limpezi†i din nou. Urmele råmase se îndepårteazå cu înålbitor. Cantitå†i de detergent ce trebuie folosite Cernealå: în func†ie de tipul de cernealå, umezi†i †esåturå cu acetonå (*), apoi cu acid acetic.
i Simboluri interna†ionale pentru spălare Aceste simboluri apar pe etichetele rufelor pentru a vă ajuta să alege†i cea mai bună cale de a le trata. SPĂLARE INTENSIVĂ 95 60 40 30 Spălare la 95°C max. Spălare la 60°C max. Spălare la 40°C max. Spălare la 30°C max. SPĂLARE DELICATĂ 60 ÎNĂLBIRE Se poate înălbi în apa rece CĂLCARE CURĂÏARE USCATĂ 40 40 Spălare de mână 30 Nu spăla†i deloc Nu înălbi†i Călcat fierbinte max. 200°C Călcat cald max. 150°C Călcat căldu† max.
Secven†a de func†ionare 1. Pune†i rufele în cuvå 4. Selecta†i programul dorit Deschide†i uça, trågând mânerul în exterior. Pune†i rufele în cuvå, bucatå cu bucatå, scuturându-le cât mai mult posibil. închide†i uça. Roti†i selectorul de programe, pânå la programul dorit. P0004 5. Selecta†i tura†ia sau una din op†iunile NO SPIN (Fårå stoarcere) sau RINSE HOLD (Anti-çifonare) 2. Doza†i detergentul Scoate†i sertarul de detergent pânå la refuz.
9. Schimbarea programului aflat în execu†ie 7. OPÏIONAL! Selecta†i, dacå dori†i, butonul op†iunii DELAY START (Start întârziat) Odatå programul pornit, el poate fi schimbat numai prin aducerea selectorului de programe în pozi†ia “O”, urmatå de alegerea unui nou program. Apa de spålare råmâne în cuvå, dacå maçina nu a ajuns în faza de limpezire, deoarece în acest caz ea evacueazå apa automat.
12. La terminarea programului ROMÂNĂ Maçina se opreçte automat. Eliberarea zåvorului este indicatå prin aprinderea LED-ului END (Sfârçit). Pentru a opri maçina, roti†i selectorul de programe în pozi†ia “O”. Scoate†i rufele din cuvå çi verifica†i cu aten†ie dacå cuva este goalå. Dacå nu inten†iona†i så spåla†i altå trançå, închide†i robinetul de alimentare cu apå. Låsa†i întredeschiså uça maçinii, pentru a evita formarea condensului çi a mirosurilor neplåcute.
Programe de spalare Programe pentru bumbac çi in Încårcåtura maximå: 5 kg Pozi†ia Programul de selectorului spålare de programe Pete çi materiale Descriere Op†iuni posibile sau A ALBITURI Pentru rufe din bumbac, foarte murdare Spålare la 90°C 3 limpeziri Stoarcere B ECONOMIC (**) Bumbac alb, de exemplu haine de lucru moderat de murdare, cearceafuri, çervete, lenjerie, prosoape Spålare la 60° 3 limpeziri Stoarcere sau C RUFE COLORATE REZISTENTE Rufe din bumbac sau in, cu Spålare la 60°C culori
Programe de spalare Programe pentru materiale sintetice, †esåturi mixte, rufe delicate, lânå Încårcåtura maximå: 2 kg, lânå: 1 kg Pozi†ia Programul de selectorului spålare de programe Pete çi materiale Descriere Op†iuni posibile sau G ÏESåTURI MIXTE Ïesåturi mixte, lenjerie, rufe colorate, cåmåçi perma-press, bluze Spålare la 60°C 3 limpeziri Stoarcere scurtå sau H SINTETICE Ïesåturi sintetice, lenjerie, rufe colorate, cåmåçi perma-press, bluze Spålare la 40°C 3 limpeziri Stoarcere scurtå sau
Programe de spalare Programe speciale de spålare Pozi†ia Programul de selectorului spålare de programe P LIMPEZIR Q EVACUARE APÅ R STOARCERE O — Pete çi materiale Descriere Op†iuni posibile Cu acest program este posibil så limpezi†i çi så stoarce†i rufele spålate manual. 3 limpeziri Maçina efectueazå 3 limpeziri çi Stoarcere scurtå terminå cu o stoarcere scurtå, la tura†ia aleaså cu selectorul tura†iei de stoarcere.
1. Între†inerea corpului maçinii 3. Curå†area zonei de evacuare Exteriorul maçinii poate fi curå†at cu apå cåldu†å çi un detergent neutru neabraziv. Limpezi†i cu apå curatå çi çterge†i bine cu o cârpå moale. Zona de evacuare trebuie curå†atå dacå pompa s-a înfundat cu obiecte de genul nasturilor, acelor de siguran†å, monezilor, etc. sau dacå s-au adunat scame datoritå spålårii rufelor generatoare de scame la temperaturi înalte. • Scoate†i maçina din prizå. • Dacå este necesar açtepta†i råcirea apei.
4. Filtrul de la alimentarea cu apå 6. Precau†ii împotriva înghe†årii Dacå observa†i cå timpul necesar pentru umplerea maçinii este mai mare decât de obicei, verifica†i dacå filtrul de pe furtunul de alimentare nu este înfundat. Dacå aparatul se aflå într-un loc unde temperatura ar putea så scadå sub 0°C, proceda†i în felul urmåtor: • decupla†i maçina de la priza electricå; • închide†i robinetul de alimentare cu apå; Închide†i robinetul.
Anomalii çi cauze posibile Anumite probleme sunt cauzate de absen†a opera†iilor simple de între†inere sau din neglijen†å çi pot fi rezolvate cu uçurin†å, fårå a chema asisten†a tehnicå. Înainte de a contacta centrul de service local, verifica†i problemele çi cauzele posibile listate mai jos. END (Sfârçit) så clipeascå, pentru a semnala cå ceva • 4 semnale = uça este deschiså. • 2 semnale = apa nu se evacueazå. • 1 semnal = nu se face umplerea cu apå.
Anomalia Cauza posibilå • Rezultate nesatisfåcåtoare la spålare: • S-a folosit prea pu†in detergent sau un detergent inadecvat. O cantitate insuficientå de detergent face rufele så arate gri, dupå spålare. • Petele “dificile” nu au fost tratate, înaintea spålårii. • Nu a fost selectat programul corect de spålare. • Au fost puse prea multe rufe în cuvå • Maçina vibreazå atunci când stoarce: • Nu s-au scos toate dispozitivele de protec†ie la transport. • Maçina este în contact cu zidul sau cu mobila.
Dacå nu pute†i identifica sau rezolva problema, apela†i la un centru de service. Înainte de a telefona, nota†i-vå modelul, numårul de serie çi data cumpårårii maçinii; centrul de service o så vå solicite aceste informa†ii. Mod. .......... Prod. No. ........... Ser. No. ......... Mod. .......... Prod. No. ........... Nu se vede apå în cuvå. Maçina, care este rezultatul tehnologiei moderne, func†ioneazå într-un mod foarte economic, cu consum redus de apå.
Dragi kupac, molim, da pazljivo procitate ove upute o djelovanju i budite jos posebno pozorni na odredbe glede sigurne upotrebe, koje su navedene na prvim stranicama. Preporu©ujemo vama, da knjizicu s uputama cuvate i prilozite mozebitnom drugom budu©em vlasniku. Nanosenje stete kod transporta Tokom odstranjivanja ambalaze provjerite, dali stroj nije ostecen. Ukoliko niste sigurni, nemojte ga upotrebljavati i kontaktirajte Centar za servisiranje.
Sadrzaj Odlaganje Naputki za zastitu okoline Tehnicne specifikacije Montaza i prikljucenje 54-55 55 55 56 57 Prikljucenje vode 57 Podesavanje 58 Prikljucenje na elektricku struju 58 Vas novi pralni stroj 59 Opis stroja 59 Uporaba 72 Ku©iste 72 Pretinac za pralna sredstva 72 Cis©enje podrucja za odvajanje 72 Unutarnji vodni filter 73 Osiguranje u hladnim mjesecima 73 Opasnost kod ispraznjenja 73 57-58 Odstranjivanje ambalaze Pretinac za doziranje pralnih sredstava Odrzavanje Po
Upozorenja U nastavku navedena su upozorenja u interesu sigurne uporabe. Morate jih obvezno procitati, prije nego sto namjestite stroj ili zapocinjete s njegovom upotrebom. • Kada stroj nije u uporabi, pustite vrata stroja malo otvorena. Malo otvorena vrata produzavaju razdoblje pravilnog djelovanja njihovog mehanizma i ne dozvoljavaju nastanak neugodnih mirisa. Montaza • Sva unutarnja pakovanja moraju biti odstranjena prije uporabe stroja.
Sigurnost djece • Cuvajte sve detergente na sigurnome mjestu, izvan dostupa djece. • Djeca cesto nisu savjestna cinjenice, da elektricki aparati mogu predstavljati opasnost. Dok je perilica u djelovanju, djeca moraju biti pod pazljivim nadzorom i nesmijemo dozvoliti, da se igraju sa perilcom. • Provjerite, da djeca ili ku©ne zivotinje ne ulaze u bubanj. • Kada je perilica demontirana, odrezite elektricki kabel za napajanje i unistite utikac zajedno sa preostatkom kabla.
Tehnicne osobine DIMENZIJE Visina sirina Dubina 85 cm 60 cm 60 cm MAKSIMALNO PUNJENJE Pamuk Sintetika Osjetljivo rublje Vuna 5 kg 2 kg 2 kg 1 kg BRZINA CENTRIFUGE FAE 1025 V 1000 o/m max NAPETOST/FREKVENCIJA UKUPNA ABSORBCIJSKA SNAGA MINIMALNA ZAsTITA PREGRIJAVANJA PRITISAK VODE 220-230 V/50 Hz 2100 W 10 A 50 kPa 800 kPa Minimum Maximum Ovaj je ure∂aj sukladan slijede©im direktivama EEZ: 73/23/EES od dana 19/02/73 u svezi s niskim naponom; 89/336/EES od dana 03/05/89 u svezi s elektromagnetnom k
Montaza Transportni sigurnostni precnici Prikljucenje vode Prije nego sto se stroj uklopi, moraju biti uklonjeni transportni sigurnostni precnici, kako slijedi: Savjetuje se cuvanje svih transportnih sigurnostnih precnika, koji se upotrebljavaju kod mozebitnog ponovnog transporta. U blizini stroja se mora nalaziti slavina sa hladnom vodom i opremom za privijanje na slavinu 3⁄4” za dovod vode, umivaonik, pralna kad ili drenazni sistem u zidu. Prethodno provjeriti : — dali postoji poklopac za vodu. 1.
VAZNO: Razdalja izme∂u poda i najvise tacke crijeva mora iznositi izme∂u 60 i 90 cm (preporu©ljiva je duzina izme∂u 60 i 70 cm). Crijevo nesmije biti zavito ili stisnuto radi onemogu©avanja zastoja vode. Ukoliko je produzenje crijeva za odvod neophodno potrebno, ono nesmije biti ve©e od 1,5 m i mora biti u istom promjeru kao originalno crijevo. Osigurati, da crijeva nisu previse nategnuta. 90 cm. Max. 60 cm. Min. 1,5 m. Max.
Vasa nova perilica rublja Ova nova perilica zadovoljava sve moderne zahtjeve za ucinkovitu i efektivnu obradu rublja kod male potrosnje vode, energije i detergenata za pranje. • Tipka za odabir temperature omogu©ava vama odabir najpogodnije temperature za vase rublje. HRVATSKI • Kontrolni aparat za ravnotezu daje stroju stabilnost tokom njegovog rotiranja.
Uporaba Kontrolna ploca 1. Pretinac za doziranje detergenata za pranje Tipke za opcije programa (preporucljivo za malo ili srednje zaprljano rublje). Promjene se sastoje u tome sto se smanjuje broj ciklusa ispiranja (jedan manje) a istovremeno se povecava razina vode kod preostalih dviju ciklusa ispiranja. Ukoliko dva svijetla ( PRETPRANJE i BRZO PRANJE) nisu ukljucena, program nece startovati bez ukljucenja programa PRETPRANJE ili BRZO PRANJE.
6. 7. Display za tijek programa Tipka za ODGOflENI START (DELAY START) Ako je odabrana opcija ODGOflENI START (DELAY START), odgovarajuce svijetlo gori. Nakon sto je perilica startovala, preostatak vrijemena vidi se na indikatoru. Ova tipka omogucava kasniji start pralnih programa, i to za 12 S, 8S, 4S ili 2S (sata). Vrijeme, za koje se odgodi startovanje pralnog programa, oznacuje se kada se upali odgovarajuci indikator: Za uporabu ove opcije postupiti kako slijedi: 1.
8. Dugme za odabir centrifuge, BEZ CENTRIFUGE (NO SPIN) ili STOP ISPIRANJE (RINSE HOLD) 9. Dugme za odabir programa Model FAE 1025 V Ovo dugme - selektor programa - moze se okretati u smjeru satne kazaljke ili obrnutom smjeru. Upotrijebite to dugme za odabir zeljenog programa. Ovo dugme omogucava reduciranje finalne i faznih centrifuga ili odabir opcija STOP ISPIRANJE (NO SPIN) ili BEZ CENTRIFUGE (RINSE HOLD).
Pranje kod maksimalnog punjenja donosi najpogodniju potrosnju vode i energije. Naputki za pranje Kod vrlo zaprljanog rublja smanjite kolicinu punjenja. Sortiranje rublja Uzmite u obzir kodu pralnog simbola na svakoj odje©i i naputke za pranje, koje daje proizvo∂ac. Sortirajte rublje kako slijedi: bijelo, obojano, sintetika, osjetljivo, vuna.
Pera/kemijske olovke sa uloscima i teku©e ljepilo: navlazite s acetonom (*), polozite odje©u na meku krpu i podrsajte po mrlji. neposredno prije samog izvo∂enja programa. Bilo koje vrste omeksivaca za tkanine ili dodataka za tvrdo©u tkanina morajo biti stavljene u pretinac sa oznakom prije pricetka izvo∂enja pralnog programa. Crvenilo za usne/ruz: ovlazite s acetonom kao sto je gore navedeno, nakon toga upotrebite metilni spirit. Uklonite sve ostatke boje na bijeloj odje©i sa sredstvom za izbjeljivanje.
MEflUNARODNA TABLICA SIMBOLA Simboli na odjevnim predmetima uveliko olaksavaju pranje i odrzavanje. JAKO PRANJE 95 60 40 30 Max. temp. pranja 95°C Max. temp. pranja 60°C Max. temp. pranja 40°C Max. temp. pranja 30°C 60 BIJELJENJE Izbjeljivanje u hladnoj vodi GLACANJE KEMIJSKO CISÂENJE 40 30 40 HRVATSKI OSJETLJIVO PRANJE Nemojte prati Rucno pranje Nemojte izbjeljivati Vru©e glacalo max. 200°C Toplo glacalo max. 150°C Mlako glacalo max.
Slijed operacija Prije prvoga pranja pripremljenog rublja preporucujemo, da kod prazne perilice ukljucite ciklus pranja rubllja od pamuka na 60º C s ciljem odstranjenja ostataka, koji ostanu kod izrade bubnja i cijevi. Stavite polovinu mjerice pralnog detergenta u glavni pralni pretinac i ukljucite perilicu. 1. Stavite rublje u buban 4. Odaberite zeljeni program Otvorite poklopac odnosno vrata, time sto povucete drsku.
9. Promjena pralnog programa u tijeku 7. OPCIJA! Odaberite, ako zelite, opciju ODGOflENI START (DELAY START). Kada program startuje, moguce ga je promjeniti jedino ako se dugme za odabir programa vrati u polozaj “O”; nakon toga moze se odabrati novi program. Voda za pranje ostane u cijevi, ako perilica jos nije izvrsila fazu ispiranja; u tom primjeru voda se odvaja automatski.
12. Na kraju programa Perilica se zaustavlja avtomatski. Otvaranje poklopca – vrata naznaceno je time, da indikator END zapocinje svijetliti. Okrenite tipku za odabir programa u polozaj “O” radi iskljucenja perilice. Ispraznite bubanj i pazljivo provjerite, da je bubanj prazan. Ako ne namjeravate izvrsiti jos jedno pranje, zatvorite slavinu. Ostavite poklopac otvoren s cijem izbjegavanja nastanka plijesni i neugodnih mirisa.
Tabela programa Pralni programi za rublje od pamuka i lana Tezina punjenja: 5 kg Gumb za odabir programa Pralni program Vrsta rublja Opis programa Moguce opcije A B Za veoma zaprljano rublje od pamuka Pranje kod 90º C 3 ispiranja Centrifuga Bijelo rublje od pamuka, EKONOMICNO primjerice srednje zaprljana radna odjeca, kosulje, prtovi, (**) krpe i ostalo, donje rublje Pranje kod 60º C 3 ispiranja Centrifuga BIJELO RUBLJE HRVATSKI ili ili C OTPORNE OBOJENE TKANINE Brzo obojeno rublje od pamuk
Tabela programa Pralni programi za sintetiku, mjesovite i osjetljive tkanine, vunu Tezina punjenja: 2 kg; Vuna: 1 kg Gumb za odabir programa Pralni program Vrsta rublja Opis programa Moguce opcije ili G MJESOVITE TKANINE Mjesovito rublje, obojena odjeca, donje rublje, kosulje, bluze. Pranje kod 60º C 3 ispiranja Kratka centrifuga ili H SINTETIKA Sinteticno rublje, obojena odjeca, donje rublje, kosulje, bluze.
Tabela programa Specialni pralni programi Pralni program 3 ispiranja Kratka centrifuga ISPIRANJA Odvajanje vode ODVAJANJE Za odvajanje vode kod posljednjeg ispiranja s ukljucenom opcijom STOP ISPIRANJE (RINSE HOLD) Q O Opis programa Ovim programom moguce je izvrsiti ispiranje i centrifugiranje kod rublja, koje je bilo ru©no oprano. P R Vrsta rublja Ovim programom moguce je izvrsiti kratko centrifugiranje: za rucno oprano rublje.
Odrzavanje 1. Ku©iste stroja 3. Cis©enje prostora za odvod vode Ocistite vanjsku stranu stroja sa toplom vodom i neutralnim ku©nim detergentom, koji ne ostavlja tragove. Isperite sa cistom vodom i obrisite mekom krpom. Vazno: nesmijete upotrebljavati metilni spirit, otopine ili slicne proizvode za cis©enje ku©ista. Podrucje odvajanja mora biti ocis©eno, ako je crpka blokirana predmetima, kao sto su dugmeta, sigurnostne sponke, novci, itd.
6. Osiguranje u hladnim mjesecima 4. Filter unutarnjog crijeva za dovod vode Ako se stroj namjesti u prostoru, gdje se temperatura moze spustiti ispod 0ºC, postupajte kako slijedi: Ako se stroj duze vrijemena puni s vodom, vrijeme je za pregled unutarnjog filtera, koji moze biti zacepljen. • isklopite stroj; • zatvorite slavinu; Zatvorite slavinu. • ako je potrebno, sacekajte, dok se se voda ne ohladi; Odvijte pricvrs©enu podlosku na unutarnjom crijevu.
Nesto ne radi? Neki od problema kod djelovanja perilice nastaju zbog nepravilnog odrzavanja ili prekomernog punjenja rubljem, a mogu se rijesiti bez sudjelovanja osoblja iz tehnicnog servisa. Prije nego se kontaktira lokalni servis za popravke, preporucuje se pregled dijelova perilice, koji bi mogli biti uzrok problemu. Kod djelovanja perilice moze blistati indikator svijetlo END, sto znaci, da neki od djelova ne radi ispravno. 4 blistanja = otvorena vrata. 2 blistanja = voda nije odvedena.
Possible cause • Nezadovoljivi rezultati pranja: • Uporabljeno je premalo detergenta ili pogresan detergent. Premalena kolicina detergenta daje sivi izgled rublju. • Iz rublja nisu bili odstranjeni metalni predmeti. • Nije bio odabran pravi pralni program. • U bubanj je stavljeno previse rublja. • Perilica previse trese kod centrifuge: • Nisu bili odstranjeni svi elementi pakovanja i transporta. • Perilica je u kontaku sa stjenom ili namjestajem.
Ako niste uspjeli identificirati ili razrijesiti problem, kontaktirajte vas lokalni centar za servisiranje. Prije nego nazovete telefonom, zapisite podatke o modelu, serijski broj i datum kupnje vaseg stroja; centar za servisiranje zahtjeva ove podatke. Mod. .......... Prod. No. ........... Ser. No. ......... Mod. .......... Prod. No. ........... Ser. No. ......... P0042 U stroju se voda ne vidi. Stroj, koji je savremene tehnologije, djeluje na veoma ekonomican nacin kod male potrosnje vode.
Dragi kupec, prosim, pazljivo preberite ta navodila o delovanju in bodite se posebej pozorni na dolocila glede varne uporabe, ki so navedena na prvih straneh. Priporocamo vam, da knjizico z navodili shranite ter jo prilozite morebitnim bodocim lastnikom.
Vsebina Opozorila 79-80 Odlaganje 80 Ohisje 97 Predal za pralna sredstva 97 Napotki za zascito okolja 80 Ciscenje podrocja za izcrpavanje 97 Notranji vodni filter 98 Zavarovanje v mrzlih mesecih 98 Nevarnost pri izpraznitvi 98 Tehnicne specifikacije Namestitev in priklop 81 82-83 Odstranitev embalaze 82 Priklop vode 82 Uravnavaje 83 Priklop na elektricno omrezje 83 Vas Novi pralni stroj 84 Opis stroja 84 Uporaba 85-87 Kontrolne tipke 85-87 88 Sortiranje perila 88 Temper
Opozorila V nadaljevanju so navedena opozorila v interesu varne uporabe. Obvezno jih morate prebrati, preden namestite ali pricnete z uporabo stroja. • Ko stroj ni v uporabi, pustite vrata stroja priprta. To podaljsuje zivljensko dobo mehanizma vrat in preprecuje nastanek neugodnih vonjav. Montaza • Vsa notranja pakiranja morajo biti odstranjena pred uporabo stroja.
Varnost otrok • Hranite vse detergente na varnem mestu, izven dosega otrok. • Prepricajte se, da otroci ali hisne zivali ne plezajo v boben. • Ko bo stroj razstavljen, odrezite elektricni kabel za napajanje in unicite vtikac skupaj s preostankom kabla. Onesposobite mehanizen odpiranja, saj s tem preprecite, da bi se otroci med igranjem zataknili v notranjosti. • Otroci se pogostoma ne zavedajo, kako zelo so lahko nevarni elektricni stroji.
Tehnicne lastnosti DIMENZIJE Visina sirina Globina 85 cm 60 cm 60 cm MAKSIMALNO POLNJENJE Bombaz Sintetika Obcutljivo perilo Volna 5 kg 2 kg 2 kg 1 kg HITROST CENTRIFUGE FAE 1025 V 1000 o/m max PRITISK VODE 220-230 V/50 Hz 2100 W 10 A 50 kPa 800 kPa Minimum Maximum Ta naprava je v skladu z naslednjimi priporocili EES: - 73/23/EES z dne 19/02/73 v zvezi z nizko napetostjo; - 89/336/EES z dne 03/05/89 v zvezi z elektromagnetno kompatibilnostjo.
Namestitev Transportni varnostni precniki Priklop vode Preden se stroj vklopi, morajo biti odstranjeni transportni varnostni precniki, kot sledi: Svetuje se hranjenje vseh transportnih varnostnih precnikov, ki se uporabijo pri morebitnem ponovnem transportu. V blizini stroja se mora nahajati vodna pipa z mrzlo vodo in opremo za navijanje na pipo 3⁄4” za dovajanje vode, umivalnik, pralna kad ali drenazni sistem v steni. Predhodno preveriti ali: — ali obstaja pokrov za vodo. 1.
Priklop na elektricno omrezje Preden priklopite stroj vedno preverite: 1º. da so lastnosti vasega omrezja enake tistim, ki so navedena na ploscici z lastnosti omrezja za stroj (ploscica je namescena na zadnji strani stroja). 2º. da stevec elektricne energije, varovalka, elektricna napeljava in napajalni kabel lahko prenesejo max. absorbcijsko moc, ki je navedena na zadnji stranici. Uravnavanje 3º.
Vas novi pralni stroj Ta novi stroj zadostuje vsem modernim zahtevam za efektivno obdelavo perila pri majhni porabi vode, energije in pralnih praskov. • Tipka za nastavitev temperature vam omogoca najbolj idealno temperaturo za vase perilo. • Kontrolni aparat za ravnotezje zagotavlja stroju stabilnost med njegovim rotiranjem.
Uporaba Nadzorna plosca 1. Predal za doziranje pralnih sredstev Tipke za programske moznosti Glede na vrsto programa lahko le-ta zdruzuje razlicne funkcije. Ob pritisku na posamezno tipko se osvetli ustrezna kontrolna lucka, ki se ob ponovnem pritisku ugasne. Ce izberemo neustrezno moznost, ustrezna lucka utripa priblizno 2 sekundi. 3. Tipka za izbiro Polovicnega polnjenja (HALF LOAD) Ta moznost je na voljo za programe BOMBAZ in LAN. Stroj ob tem za eno zmanjsa stevilo izpiranj.
7. Prikaz posameznih faz programa 6. Tipka ZAMIK VKLOPA (DELAY START) V primeru izbire S pomocjo te tipke lahko nastavimo casovni zamik vklopa za 12, 8, 4 in 2 uri. Na izbrani casovni zamik nas opozarja prizig ustrezne lucke. Casovni zamik nastavimo kot sledi: S pomocjo gumba za izbiro programa (glej 9. poglavje) izberemo zeljen program. Izberemo zelene dodatne moznosti.
9. Gumb za izbiro programa 8. Nastavitev hitrosti ozemanja, Brez ozemanja (NO SPIN) ali Voda v bobnu (RINSE HOLD) Model FAE 1025 V Gumb za izbiro programa je mogoce obracati v smeri urinega kazalca ali v nasprotni smeri. Uporabljamo ga za izbiro zelenega programa. POZOR! Ce spreminjamo polozaj gumba za izbiro programa med delovanjem stroja, zacnejo utripati lucke na prikazu faze programa. Stroj ne bo deloval po novem programu, marvec bo nadaljeval s pranjem po prvotno nastavljenem programu.
Pranje pri maksimalnem polnjenju prinasa najbolj ucinkovito porabo vode in energije. Napotki za pranje Sortiranje perila Pri zelo umazanem perilu zmanjsajte obseg polnjenja. Upostevajte kodo pralnega simbola na vsakem oblacilu ter navodila o pranju, ki jih daje izdelovalec. Sortirajte perilo kot sledi: belo, obarvano, sintetika, obcutljivo, volna.
Pisala z vlozki in tekoce lepilo: navlazite z acetonom (*), polozite oblacilo na mehko krpo in podrsajte po madezu. Vsakrsni mehcalci tkanin ali dodatki za trdnost tkanin morajo biti vstavljeni v predalnik z oznako , in sicer pred pricetkom izvajanja pralnega programa. Sminka: navlazite z acetonom kot zgoraj, nato uporabite metilni spirit. Odstranite vse ostanke barve na belih oblacilih z belilnim sredstvom.
MEDNARODNI SIMBOLI ZA PRANJE S TKANINAMI Te znake boste našli na tovarniških etiketah na oblekah, tkaninah ipd. S pomočjo teh znakov izberite ustrezen program pranja. NORMALNO PRANJE 95 60 30 40 Pranje pri Pranje pri Pranje pri Pranje pri največ 95˚C največ 60˚C največ 40˚C največ 30˚C PRANJE OBČUTLJIVEGA PERILA 60 BELJENJE Beljenje v hladni vodi LIKANJE KEMIČNO ČIŠČENJE Visoka temp. do 200˚C 40 40 30 Ročno pranje Pranje ni dovoljeno Beljenje ni dovoljeno Srednja temp.
Uporaba pralnega stroja 1. Boben napolnimo s perilom 4. Izberemo zeleni program Vrata odpremo, tako da potegnemo za ustrezno rocico. Vsak posamezen kos perila posebej zlozimo v boben, ter ga pri tem cim bolj zrahljamo. Zapremo vrata. Gumb za izbiro programa obrnemo v zeleni polozaj. P0004 5. Izberemo zeleno hitrosti ozemanja, oziroma moznost Brez centrifuge ali Voda v bobnu (RINSE HOLD). 2. Odmerimo kolicino pralnega sredstva Do konca izvlecemo predalcek za pralna sredstva.
9. Spremembe programa med pranjem 7. Dodatna moznost! Po zelji lahko izberemo tipko ZAMIK VKLOPA (DELAY START) Potem, ko smo program ze pognali, ga je mogoce spremeniti le tako, da gumb za izbiro programa najprej pomaknemo v polozaj “O” in sele nato izberemo nov program. Voda ostane v bobnu, pod pogojem, da pranje se ni doseglo faze izpiranja; v takem primeru voda samodejno odtece. Z vec zaporednimi pritiski na tipko ZAMIK VKLOPA (DELAY START) izberemo ustrezen casovni zamik vklopa (12 h, 8 h, 4 h, 2 h).
12. Konec programa Ko je program zakljucen, se stroj samodejno ustavi. Na sprostitev zaklepanja nas opozori osvetlitev kontrolne lucke END. Stroj izklopimo tako, da pomaknemo gumb za izbiro programa v polozaj “O”. Odstranimo perilo iz bobna ter pazljivo preverimo, da je boben prazen. Ce ne nameravamo vec prati, zapremo dovodno pipo. Vrata bobna pustimo odprta, da bi preprecili nastajanje plesni in neprijetnega vonja.
Tabela programov pranja Programi za bombaz in lan Kolicina perila: 5 kg Polozaj gumba za izbiro programa Program pranja Madezi in vrsta tkanine Opis Moznosti ali A B BELO PERILO Zelo umazano bombazno perilo. Belo bombazno perilo, n.pr. EKONOMICNO zmerno umazane delovne PRANJE obleke, rjuhe, kuhinjsko perilo, (**) spodnje perilo, prti.
Tabela programov pranja Programi za sinteticne tkanine, mesane tkanine, obcutljive tkanine, volno Kolicina perila: 2 kg, volna: 1 kg Polozaj gumba za izbiro programa Program pranja Madezi in vrsta tkanine Opis Moznosti or G MESANE TKANINE Mesane tkanine, spodnje perilo, barvna obleka, srajce, ki se ne likajo, bluze. Pranje pri 60°C 3 izpiranja Kratko ozemanje or SINTETICNE TKANINE Sinteticne tkanine, spodnje perilo, srajce, ki se ne likajo, bluze.
Tabela programov pranja Posebni programi Polozaj gumba za izbiro programa Program pranja P IZPIRANJA Q OZEMANJE — Opis Moznosti Ta program omogoca izpiranje in ozemanje rocno opranih oblacil. 3 izpiranja Stroj opravi 3 izpiranja in zakljuci Kratko ozemanje program s kratkim ozemanjem pri izbrani hitrosti.
Vzdrzevanje 3. Ciscenje prostora za izcrpavanje vode 1. Ohisje stroja Ocistite zunanjo stran stroja s toplo vodo in nevtralnim hisnim detergentom, ki ne pusca sledove. Izperite s cisto vodo in obrisite z mehko krpo. Pomembno: ne uporabljajte metilnih spiritov, raztopin ali podobnih proizvodov za ciscenje ohisja. 2.
6. Zavarovanje v mrzlih mesecih 4. Filter notranje cevke za dovajanje vode Ce je stroj namescen v prostoru, kjer se temperatura lahko spusti pod 0ºC, postopajte kot sledi: Ce se stroj dalj casa polni z vodo je cas za pregled notranjega filtra, ki je lahko zamasen. • odklopite stroj; Zaprite vodno pipo. • zaprite vodno pipo; Odvijte pricvrsceno matico na notranji cevki.
Odpravljanje motenj Nekatere nepravilnosti pri delovanju pralnega stroja so posledica neustreznega vzdrzevanja ali nepazljivosti, ki jih lahko odpravimo sami. Preden poklicemo najblizji pooblasceni servis, preverimo, ce gre za katerega izmed spodaj nastetih primerov.
Problem Mozen vzrok • Stroj slabo pere: • Uporabili smo premalo pralnega sredstva ali neustrezno pralno sredstvo. Zaradi premajhne kolicine pralnega sredstva ostane perilo sivkasto. • Pred pranjem nismo ocistili trdovratnih madezev. • Izbrali smo neustrezen program pranja. • V boben smo nalozili preveliko kolicino perila. • Stroj vibrira med ozemanjem: • Prepricamo se, ce smo odstranili vse elemente za pritrjevanje med prevozom in embalazo. • Stroj se dotika poleg stojecega pohistva ali stene.
Ce ne zmorete identificiratti ali razresiti problema, kontaktirajte vas lokalni center za servisiranje. Preden telefonirate, si zapisite podatke o modelu, serijsko stevilko in datum nakupa vasega stroja; center za servisiranje te podatke zahteva. Mod. .......... Prod. No. ........... Ser. No. ......... Mod. .......... Prod. No. ........... Ser. No. ......... P0042 V stroju se voda ne vidi. Stroj, ki je rezultat moderne tehnologije, deluje na zelo ekonomicen nacin pri majhni porabi vode.
EHPOESL/Z - 10/2002