35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 1 LAVADORA WASHING MACHINE FA 621 - FA 622 FA 626 - FA 674 35.292.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 2 Estimado cliente, Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato. Daños de transporte Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado.
5.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 4 Advertencias y consejos Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato. Instalación • Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría estropear la ropa.
Seguridad para los niños • Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. • Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato. • Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 6 Características técnicas DIMENSIONES Altura Anchura Profundidad 85 cm 60 cm 60 cm CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA Algodón Sintéticos Delicados Lana 4,5 kg 2 kg 2 kg 1 kg VELOCIDAD CENTRIFUGADO 600 rpm máx. VOLTAJE/FRECUENCIA POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE 220-230V/50 Hz 2100 W 10 A PRESION DEL AGUA mín. máx.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 7 Dispositivos de seguridad para el transporte Conexión hidráulica Cerca de la lavadora debe haber un grifo de AGUA FRIA con boca roscada a 3/4” gas, para la toma de agua, y una pila, lavabo o desagüe a la pared para la descarga de agua. Antes de poner en marcha la lavadora, es indispensable quitar los dispositivos de seguridad para el transporte, según las instrucciones siguientes.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 8 Conexión eléctrica ATENCION: La parte más alta del tubo debe quedar a una altura del suelo comprendida entre 60 y 90 cm. (La más aconsejable es entre 60 y 70 cm). El tubo no debe tener dobleces o curvas pronunciadas para evitar obstrucciones. Una eventual prolongación del tubo de descarga no debe superar 1,5 m. y debe tener el mismo diámetro interior que el tubo original.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 9 Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energía y detergente. • El selector de temperaturas permite determinar la temperatura más adecuada para los diferentes tipos de ropa.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 10 Uso Panel de mandos 1 2 3 4 5 6 7 1 Ficha programas 6. Selector de temperatura Ayuda a seleccionar el programa de lavado más adecuado. Pulsando esta tecla, en los programas de tejidos delicados, la ropa permanece con agua al final del ciclo. Para que descargue la lavadora y así poder sacar la ropa, púlsela de nuevo.
ESPAÑOL 35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 11 Carga máxima de ropa Consejos para el lavado Las informaciones sobre las cargas de ropa se encuentran en las tablas de programas. Selección de las prendas Reglas generales: Respete los símbolos para el tratamiento de los tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabricante. Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 12 El detergente y el eventual aditivo deben ser echados en los compartimientos apropiados antes de iniciar el programa de lavado. Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un producto antiorín en frío. Preste atención a las manchas de orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido ya dañada y el tejido tiende a agujerearse. Si se usan detergentes concentrados en polvo o líquidos, seleccione un programa sin prelavado.
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas mismas. 13 ESPAÑOL 35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 14 4. Seleccione la temperatura Secuencia de las operaciones Gire el mando hasta llegar a la temperatura deseada. Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos realizar un ciclo algodón a 60°C, sin ropa, para eliminar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en el compartimiento de lavado y ponga en funcionamiento el aparato. 1. Introduzca la ropa Abra la puerta.
ESPAÑOL 35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 15 7. Fin del programa La lavadora se para automáticamente. El piloto de funcionamiento se apaga. Después de un programa que termina con agua en el tambor es necesario descargarla antes de abrir la puerta seleccionando el programa “P” (descarga) o “G” (centrifugado).
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 16 Ficha programas Programas de lavado para algodón y lino Carga: 4,5 kg Programa Temperatura Opciones posibles Tipo de tejido DESCRIPCION Prelavado Lavado a 60°-90°C 4 aclarados Centrifugado A 60°-90° BLANCOS CON PRELAVADO p. ej. prendas de trabajo, sábanas, ropa para la casa, ropa interior, toallas B 60°-90° BLANCOS SIN PRELAVADO, p. ej.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 17 Programas de lavado para sintéticos, mixtos, delicados , lana Carga: 2 kg, lana 1 kg Opciones posibles DESCRIPCION Programa Temperatura Tipo de tejido H 30°-60° SINTETICOS CON PRELAVADO, p. ej. ropa interior, prendas de color, camisas, camisetas (*) Prelavado a 30°C Lavado a 30°-60°C 3 aclarados Descarga J 30°-60° SINTETICOS SIN PRELAVADO, p. ej.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 18 Mantenimiento 1. Exterior del aparato 3. Limpieza de la zona de descarga Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
4. Filtro de carga 6. Precauciones contra el hielo Si se da cuenta de que el aparato emplea más tiempo para llenarse, hay que verificar que el filtro de carga del agua no se ha atascado. Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue: Cierre el grifo del agua. • desenchufe el aparato; Desenrosque la tuerca de fijación del tubo de carga a la lavadora.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 20 Anomalías de funcionamiento Defectos que pueden resolver sin la ayuda de un técnico. Anomalías Causas posibles • El aparato no se pone en marcha: • La puerta no está bien cerrada. • El fusible de la instalación doméstica está dañado. • El selector de programa no está posicionado correctamente o bien no se ha tirado hasta su tope del mando de selector de programas.
ESPAÑOL 35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 21 Si no se soluciona el problema o no se lo localiza, diríjase al centro de asistencia después de haber tomado nota del modelo, del número de serie y de la fecha de compra del aparato; es necesario conocer estos datos pues serán solicitados. Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 22 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 24 Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of musty smells. • All internal packing must be removed before using the appliance.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 25 Child safety • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 26 Technical specifications DIMENSIONS Height Width Depth 85 cm 60 cm 60 cm MAXIMUM LOAD Cotton Synthetics Delicates Woollens 4,5 kg 2 kg 2 kg 1 kg SPIN SPEED 0600 rpm max.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 27 Transit security bars Hydraulic connection Before starting the machine up, the transport security bars must be removed as follows: You are advised to keep all the transport security bars in case the appliance has to be transported again. There should be a COLD WATER tap near the washing machine with a screwing on connection pipe of 3/4 gas for the water supply, a sink, a wash basin or a drainage system in the wall.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 28 Electrical connections IMPORTANT: The distance from the floor to the highest part of the hose should be between 60 to 90 cm. (It is advised to be between 60 and 70 cm). The hose must not be bent nor twisted to avoid clogging. Should a prolongation of the discharging hose be unavoidable this must never surpass 1.5 m and must be of the same diameter as the original hose. Make sure the hoses are not too tense.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 29 Your new washing machine This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. ENGLISH • The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 30 Use Control panel 1 2 3 4 5 6 7 1 Programme chart 6 Temperature selector It will help you to choose the most suitable washing programme for your laundry. This control allows you to select the temperature of the washing cycle in accordance with the kind of clothes to be washed. Turn the control until the required temperature coincides with the marker.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 31 Laundry weights Washing hints The following weights are indicative: Sorting the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 90° 60° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 32 Quantity of detergent to be used Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.
ENGLISH 35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 34 4. Select the temperature Operating sequence Turn the dial to the required setting. Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine. 1. Place the laundry in the drum Open the door.
.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 35 7. At the end of the programme The machine stops automatically. The mains on light goes out. ENGLISH If you have selected a programme which ends with the water of the last rinse left in the tub, drain the water before opening the door. Select programme “P” (drain) or “G” (short spin). Wait one or two minutes before opening the door to give the electric locking mechanism time to release it. Remove the laundry.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 36 Programme table Washing programmes for cotton and linen Load: 4,5 kg Additional functions DESCRIPTION Programme Temp.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 37 Programme table Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool Additional functions DESCRIPTION Programme Temp.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 38 Maintenance 1. Bodywork 3. Cleaning of the drainage area Clean the outside of the machine with warm water and a neutral, non-abrasive household detergent. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. The drainage area must be cleaned if the pump has been blocked with objects such as buttons, safety pins, coins, etc. , or if lint has built up because clothes that generate lint have been washed at high temperatures.
4. The water inlet hose filter 6. Frost precautions If it takes longer to fill up the washing machine it is time to check the water inlet hose filter it may be clogged. If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows: Turn off the water tap. • disconnect the appliance; Unscrew the fixing nut of the inlet hose. • close the water tap; Remove the filter from the electrovalve and clean it with a hard bristle brush and replace it.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 40 Something not working? Problems which you can resolve yourself. Problem Possible cause • The machine does not start up: • The door is not firmly closed. • The machine is not plugged in or there is no power at the socket. • The main fuse has blown. • The programme selector is not positioned correctly or the programme selector knob has not been pulled out. • The machine does not fill: • The water tap is closed.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc. 17/02/09 10:58 Página 41 ENGLISH If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc.
35.292.697…FA 621-622-674.qxd:35.292.697…FA 621-622-674 doc.