取扱説明書 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Руководство пользователя 한국어 / 中文 使用手册 사용설명서 English / 日本語 YX500R/YX500F Français / Deutsch XYLOPHONE Русский / Español CONCERT 『安全上のご注意』および『ガススプリング取り扱いに関する注意事項』を必ずお読みください。 Carefully read the contents of this manual, especially all precautions. Lesen Sie unbedingt die „Vorsichtshinweise für die Handhabung der Gasfeder“ und die „Vorsichtsmaßregeln“.
注意事项 使用木琴之前,请阅读下述操作说明。 安全使用木琴 本木琴是一款可供从学校到家庭等众多场合使用的乐器,适合从儿童到职业音乐家在内的各类人士使用。 为了您的安全,请务必阅读下述与乐器的放置和日常使用有关的注意事项。 特别是在儿童使用时,负有责任的成年人应提供正确使用和处理乐器的相关指导。 防止受伤 —务请遵守下述所有注意事项 关于图标 本节用各种图标促进本产品的安全 和正确使用,防止您及他人遭受伤 害 及 财 产 损 失。 阅 读 本 手 册 之 前, 请充分理解各种图标的含义。 本图标代表禁止的行为。 本图标提醒您多加小心(包括危险和警告)。 本图标代表应严格遵守的说明。 警告 无视带本图标的警告或使用不当可能会造成死亡或严重伤害。 乐器放置时的注意事项 请勿将乐器放在不稳定的表面上,例如倾斜 或不平整的表面。 否则,乐器可能倾倒或倾覆,造成伤害。 乐器处理注意事项 请勿倚靠或攀爬乐器。 否则,乐器可能倾倒,造成严重伤害。 请勿在乐器周围玩耍嬉戏。 否则可能会使乐器倾倒。 碰撞乐器会导致受伤。 地震期间应远离本乐器。 强烈的震动可能会使乐器到处移动或倾翻。 如果必须抬起乐器,切勿独自
气弹簧操作注意事项 请遵守以下说明以正确操作气弹簧。 注意 1. 气弹簧操作注意事项 气弹簧不需要加润滑油。过多的油会降低 密封持久性,并会导致漏油。 切勿使气弹簧受到撞击。否则会造成漏油、 故障或破裂。 切勿拆解气弹簧。气弹簧内密封有高压气 体,进行拆解会发生危险。 气弹簧的刚性不足以避免负荷不均造成的 弯曲,请勿尝试将其弯曲。 均衡负荷不当将会造成活塞杆弯曲,进而 导致操作故障。 请注意,活塞杆或缸筒中的刻痕会缩短密 封寿命或造成操作故障。请勿敲击活塞杆 或缸筒。 请勿将气弹簧暴露于过高或过低的温 度 中。 容 许 使 用 的 温 度 范 围 为 -20 ℃ 到 50℃。 避免在暴露于雨、水或灰尘过多的地方使 用本乐器。 否则会造成故障。 抬起琴架末端并从在支腿上拔下气弹簧 时,请勿施加过多的力量。否则会造成故 障或破裂。 ● 请勿对气弹簧施加较大的拉伸负荷,否则会对气弹簧造成损坏。 ● 如果出现故障,请停止使用并与乐器的销售店联系。如果经销商不能提供协助,请直接联系 雅马哈公司。 危险 2.
주의사항 실로폰을 사용하기 전에 다음 주의사항과 설명을 읽어주십시오 . 안전하게 실로폰 사용하기 실로폰은 어린이에서 전문 음악가까지 다양한 사람들에 의해 학교에서 집까지 많은 곳에서 사용되는 악기입니다 . 안전을 위해서 악기의 배치와 일상 사용에 관한 다음 주의사항을 지켜주십시오 . 특히 , 어린이의 경우에는 악기의 적절한 사용과 취급에 대해 어른이 책임을 지고 지도해야 합니다 . 부상 방지 아이콘에 대해서 — 아래의 모든 주의사항에 따라 주십시오 이 섹션에서는 아이콘을 사용해서 본 제품의 안 전하고 적절한 사용을 촉진하며 , 여러분과 다 른 사람에 대한 위험과 물적 손상을 방지합니 다 . 본 설명서를 읽기 전에 아이콘의 의미를 잘 이해해 주십시오 . 경고 이 아이콘은 금지된 행동을 나타냅니다 . 이 아이콘은 여러분이 주의해야 할 것을 나타냅니다 ( 위험 및 경고 등을 포함 ). 이 아이콘은 엄격하게 준수해야 하는 지시사항을 나타냅니다 .
가스 스프링 취급상의 주의사항 가스 스프링을 적절히 취급하기 위해서 다음의 지시사항은 준수해 주십시오 . 주의 1. 가스 스프링 취급상의 주의사항 가스 스프링은 윤활제를 가할 필요가 없습니다 . 추가 적으로 오일을 가하면 밀봉 내구성을 저하시켜서 오 일이 새는 원인이 됩니다 . 피스톤 로드 또는 실린더의 홈은 밀봉의 서비스 수명 을 줄이거나 결함이 있는 작동을 유발하는 것에 유의 해 주십시오 . 피스톤 로드 또는 실린더를 치지 마십 시오 . 가스 스프링에 충격을 가하지 마십시오 . 오일의 누 출 , 오작동 또는 고장을 유발합니다 . 가스 스프링을 고온 또는 저온에 노출시키지 마십시 오 . 사용 허용 온도 범위는 -20℃ ~50℃입니다 . 절대로 가스 스프링을 분해하지 마십시오 . 고압 가스 가 밀봉되어 있으므로 , 분해하면 매우 위험한 상황을 초래할 수 있습니다 . 비 , 물 또는 다량의 먼지에 노출되는 곳에서의 악기 사용은 피해 주십시오 . 오작동을 유발합니다 .
注意事项 使用木琴之前,请仔细阅读以下说明。 ◆ 安装位置 即使在封装状态下,在下列位置使用或存放也可 能会造成损坏。 • 在直射的阳光下(如窗户附近),或白天密闭 的汽车内。 • 加热设备附近或其他过度受热的位置。 • 温度过低的环境中。 • 过度潮湿或灰尘过多的地方。 ◆ 操作 • 切勿将物体放置或倚靠在乐器上,否则可能会 对音板和琴架部件造成损坏,或使乐器倾倒, 这样极为危险。 • 请勿在木琴上使用手钟琴的琴槌或其他坚硬的 物品。否则,音板上产生的凹痕或划痕会损害 音质。另应避免使用坚硬的琴槌用力敲击音板 ( 木制音板 )。否则音板可能会破裂 (Acoustalon 音板 )。 ◆ 不使用时 • 务必实施脚轮制动。 ◆ 维护 • 应时常使用柔软干燥的布或硅树脂布擦亮音 板。可用少量酒精擦掉无法用干布去除的污垢。 切勿使用稀释剂、苯或湿布进行清洁。 ◆ 保存本手册以备日后参考 • 阅读本手册后,请务必妥善保存。 组装注意事项 • 组装 / 拆分乐器时,应至少由两人按照本手 册提供的说明进行操作。如果组装顺序有 误,会导致共鸣管跌落,可能造成人身伤害, 损害乐器的演奏功能或产生噪音。 • 在对支腿进行最
各部分名称 / 각부의 명칭 自然音板 临时音板 자연 음조 바 임시 음조 바 吊索 서스펜션 코드 琴架末端(低音侧) 프레임 엔드 ( 베이스측 ) 琴架末端(高音侧) 프레임 엔드 ( 고음측 ) 共鸣器 (自然音侧) 滑腿 공명기 ( 자연 음조측 ) 气弹簧 가스 스프링 슬라이드 다리 共鸣器(临时音侧) 공명기 ( 임시 음조측 ) 支柱 脚轮 스테이 脚轮(带制动器) 캐스터 ( 브레이크 내장 ) 横轨 캐스터 레일 支腿(高音侧) 다리 ( 고음측 ) 支腿(低音侧) 다리 ( 베이스측 ) 脚轮 加固支柱 캐스터 강화 스테이 气弹簧 脚轮(带制动器) 가스 스프링 캐스터 ( 브레이크 내장 ) 确认包装内容 / 부품 확인 马林巴的包装箱内应包含以下部件。组装乐器之 前,请确认下列部件是否齐全。 * 如有部件缺失,请与您购买乐器的商店联系。 마림바의 박스 안에는 아래와 같은 부품이 들어있습니 다 . 악기를 조립하기 전에 모든 부품이 들어 있는지 확 인하여 주십시오 .
组装 / 조립 为安全起见,本乐器应至少由两名人员在空间充 裕的位置进行组装。 同时建议在柔软的垫子或地毯上组装本乐器。 안전을 위해서 , 악기는 충분한 공간이 있는 곳에서 두 명 이상이 조립해야 합니다 . 부드러운 융단이나 카펫 위에서 악기를 조립할 것을 권장합니다 . z z 将高音侧和低音侧的支腿与支柱连接。 1-1 如下图所示,将琴架组放置在软垫或地毯 上。 1-2 将两侧(高音侧和低音侧)的支腿竖起, 然后将加固支柱凹槽面朝下尽量插入低音 侧的接口。当支柱完全插入接口时,蝶形 螺栓的顶端对准凹槽,旋紧蝶型螺栓将其 固定。 고음측 및 베이스측 다리를 스테이로 연결 해 주십시오 . 1-1 아래 그림과 같이 되도록 융단이나 카펫 위에 프레 임 조립부를 놓습니다 . 1-2 양쪽 다리 ( 베이스측 및 고음측 ) 를 설치한 후 강 화 스테이의 노치가 베이스측의 조인트를 향하도 록 해서 끝까지 삽입합니다 . 스테이가 조인트에 완전히 삽입되면 윙 볼트의 포인트가 노치와 맞추 어져서 윙 볼트를 단단히 조입니다 .
组装 / 조립 c 翻转乐器,将其直立放置。 c 악기를 똑바로 뒤집습니다 . v 공명기를 설치합니다 . * 本程序危险,必须至少由两人执行。 v 安装共鸣器。 * 安装过程中,请勿使共鸣器碰撞支腿等物 体。 * 이 절차는 위험하므로 항상 최소한 두 명 이상이 실 시해야 합니다 . * 설치중에 공명기가 다리 등을 치지 않도록 하십시 오. 4-1 먼저 , 레일 아래로부터 프레임을 통해서 공명기를 통과시킨 후 공명기 받이에 고음측 끝부분을 장착 합니다 . 4-2 下一步,安装低音侧。如图所示,使共鸣 器的末端穿过共鸣器座中间的空间,然后 将之插入共鸣器座内的凹槽。 如果室温为 23°C 及以上,请将共鸣器装入 共鸣器座的浅槽内。( 图 A) 如果室温为 23°C 及以下,请将共鸣器装入 共鸣器座的深槽内。( 图 B) 4-2 다음으로 , 베이스측을 장착합니다 . 공명기의 끝 부분을 그림과 같이 공명기 받이의 중앙에 있는 공 간으로 통과시켜서 공명기 받이의 노치에 맞춥니 다.
组装 / 조립 b 安放音板。 5-1 先安放自然音板。 一人用双手紧握低音侧的琴弦,另一人用 双手握住高音侧的琴弦,轻轻地将音板放 在横轨上。 5-2 确认琴弦已绑到每个桩上之后,向前拉右 琴弦和左琴弦,然后使两根弹簧相互钩住 对方,使音板固定。 b 음조 바를 설치합니다 . 5-1 자연 음조 바를 먼저 설치합니다 . 한 사람이 베이스측의 끝을 단단히 잡고 , 다른 한 사람이 고음측의 끈을 잡아서 음조 바를 레일상에 조심스럽게 위치시켜 주십시오 . 5-2 끝이 모든 포트스에 잘 고정된 것을 확인한 후에 , 좌우측 끝을 당긴 후 양쪽 끈을 서로 걸어서 음조 바를 고정합니다 . * 설치할 때에는 음조 바에 손상을 주지 않도록 주의 해 주십시오 . * 安装时请小心操作,不要损坏音板。 弹簧 포스트 桩 스프링 桩 스프링 高音侧 低音侧 고음측 n 베이스측 n 调节音板高度。 음조 바 높이를 조정합니다 .
规格 / 사양 ■ YX500R ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ■ YX500R ● 범위 : F45 – C88 (3-1/2 옥타브 ) 音域 : F45 – C88 (3-1/2 个八度 ) 标准音高 : 442Hz 音板 : 红木,透木纹涂层 音板尺寸 : 宽 40 mm 厚 23 mm 共鸣器 : 钢管 , 浅金色丙烯酸涂层 琴架 : 山毛榉,棕色聚氨酯磨砂涂层 支腿 : 钢 , 带黑色皮革缎面涂层 高度调节 : 气弹簧型 脚轮 : 直径 100 mm ( 带制动器 ) 外形尺寸 ( 宽 x 深 x 高 ): 137.
WT48590 版次 :1410 R1 Printed in Japan