YSP-500_G-cv.fm Page 1 Thursday, September 20, 2007 8:49 AM G YSP-500 © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT. Caution: Read this before operating this unit. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place with at least 5 cm (2 in) of space above (or below) this unit – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
Contents Overview.................................................................. 2 Features ................................................................... 3 Using this manual ................................................... 5 Supplied accessories ............................................... 6 Controls and functions ........................................... 7 Using auto-adjust function....................................... 51 Using manual-adjust function..................................
Overview Overview It is generally accepted that in order to fully enjoy the benefits of surround sound at home, you must endure the agony of wiring and installing a great number of speakers in the hope that your listening room will give you the same kind of surround sound experience as your local movie theater. Yamaha YSP-500 Digital Sound Projector challenges this preconception that complicated speaker setup and troublesome wiring go hand-in-hand with the enjoyment of multi-channel surround sound.
01EN_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:01 AM Features Features My Surround In addition to the above mentioned beam modes, this unit is equipped with My Surround beam mode that allows you to enjoy surround system even in a small listening area. My Surround is a function integrated and optimized with DiMAGIC’s Euphony technology and Yamaha’s Beam reproduction system. My Beam This unit employs My Beam that ensures a clear sound in a noisy environment.
Features The “ ” logo and “IntelliBeam” are trademarks of YAMAHA Corporation. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. “DTS” and “Neo:6” are registered trademarks of DTS, Inc. Manufactured under license from 1 Ltd. Worldwide patents applied for. The “ of 1 Ltd. 4 En ” logo and “Digital Sound Projector™” are trademarks TruBass, SRS and the “ ” symbol are registered trademarks of SRS Labs, Inc.
Using this manual Using this manual 1 Install this unit in your listening room. See “Installation” on page 13. 2 Connect this unit to your TV and other external components. See “Connections” on page 16. 3 Prepare the remote control and turn on the power of this unit. See “Getting started” on page 26. 4 Run AUTO SETUP. See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 31. 5 Play back a source. See “Playback” on page 41. 6 Change the beam modes. See “Enjoying surround sound” on page 44.
01EN_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:01 AM Supplied accessories Supplied accessories Check that you have received all of the following parts. Remote control (×1) STANDBY/ON Optical cable (×1) POWER POWER AV STB Cable clamp (×1) TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 +10 IntelliBeam microphone (×1) Digital audio pin cable (×1) 9 SUR.
Controls and functions Controls and functions INTRODUCTION Front panel INTELLIBEAM MIC 1 INPUT 2 3 VOLUME 4 5 STANDBY/ON 6 1 INTELLIBEAM MIC jack Connect the supplied IntelliBeam microphone for AUTO SETUP (see page 32). 5 VOLUME +/– Controls the volume level of all audio channels (see page 43). 2 Front panel display Shows information about the operational status of this unit. 6 STANDBY/ON Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode (see page 27).
Controls and functions Front panel display 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 SRS TruBass indicator Lights up when TruBass is turned on (see page 63). 2 EQUAL indicator Lights up when the TV volume equal mode is selected (see page 53). 7 MULTI indicator Lights up when this unit detects a multi channel digital audio signal. 8 Volume level indicator Displays the current volume level. 3 NIGHT indicator Lights up when one of the night listening enhancers is selected (see page 53).
Controls and functions Rear panel INTRODUCTION 9 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT DVD SYSTEM TV/STB AUX OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 VCR AUDIO INPUT jacks Connect your VCR via an analog connection (see page 19). 6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack Connect an external component via an optical digital connection (see page 23).
Controls and functions Remote control This section describes the functions of the remote control used to control this unit. Some buttons marked with an asterisk (*) share the common functions between the YSP and TV/AV operation modes (N). y You can also control other components using the remote control once you set the appropriate remote control codes. See “Controlling other components” on page 80 for details.
Controls and functions H MACRO Use to set the TV macro (see page 83). INTRODUCTION I SLEEP Sets the sleep timer (see page 54). J INPUTMODE Toggles between input modes (AUTO, DTS, and ANALOG) (see page 70). K Beam mode buttons Change the beam mode settings (see pages 44, 50, and 51). L SUR. DECODE Selects the surround mode for playback (see page 47). M MENU Displays the setup menu on your TV monitor (see pages 33 and 57). N Operation mode selector Selects the operation mode of this unit.
Controls and functions This section describes the functions of the remote control used to control other components when the TV/AV mode is selected with the operation mode selector (4). 1 Numeric buttons Enter numbers. 2 Cursor buttons / / Use to select DVD menu items. STANDBY/ON TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 4 Operation mode selector Selects the operation mode of this unit. Select YSP when operating this unit and select TV/AV when operating your TV or other AV components.
Installation Installation This section describes a suitable installation location to install this unit using a rack. Depending on your installation environment, connections with external components can be done before installing this unit. We recommend that you temporarily place and arrange all components, including this unit, in order to decide which procedure should come first.
Installation ■ Installation examples Example 1 Install this unit as close to the exact center of the wall as possible. Example 2 Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls. Example 3 Install this unit as close to the exact front of your normal listening position as possible.
Installation ■ Using a rack Install this unit under your TV in a commercially available rack. PREPARATION This unit Note Make sure that the rack is large enough to allow adequate ventilation space around this unit (see page 13) and that it is strong enough to support the weight of both this unit and your TV.
Connections Connections This unit is equipped with the following types of audio/video input/output jacks/terminal: For audio input • 2 optical digital input jacks • 1 coaxial digital input jacks • 2 sets of analog input jacks For audio output • 1 subwoofer output jack For video output • 1 analog output jack Use these jacks/terminal to connect external components such as your TV, DVD player, VCR, digital satellite tuner, cable TV tuner, digital air wave tuner, and game console.
Connections Before connecting components ■ Cables used for connections ■ Notes on connecting the optical cable Audio Audio pin cable (supplied) (White) (White) • Pull out the cap before connecting the optical cable. When you are not using the optical cable, be sure to put the cap back in place. • When inserting the cable into the optical digital jack, make sure the direction is correct.
Connections Connecting a TV For audio connection, connect the analog audio output jacks on your TV to the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit. If your TV has an optical digital output jack, connect the optical digital output jack on your TV to the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit. For video connection, connect the video input jack on your TV to the VIDEO OUT jack on this unit to display the OSD for easy viewing when you adjust the system parameters in SET MENU.
Connections Connecting a DVD player/recorder Connect the coaxial digital output jack on your DVD player/recorder to the DVD COAXIAL DIGITAL INPUT jack on this unit. When you connect this unit to your DVD/VCR combo player/recorder, connect the analog audio output jacks on your DVD/VCR combo player/recorder to the VCR AUDIO INPUT jacks on this unit in addition to the coaxial digital audio connection.
Connections Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner Connect the optical digital output jack on your digital satellite tuner or cable TV tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit. Connect the analog audio output jacks on your digital satellite tuner or cable TV tuner to the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit. y To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Connections Connecting a digital airwave tuner Connect the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit to the analog audio output jacks on your TV. Connect the optical digital output jack on your digital airwave tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit in addition to the analog audio connection. By doing so, you can enjoy both analog and digital broadcasts. y To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Connections Connecting a VCR To connect a VCR, connect the analog audio output jacks on your VCR to the analog audio input jacks (VCR L/R) on this unit. Connect red plugs to the right jacks and white plugs to the left jacks.
Connections Connecting other external components If your component supports optical digital connections, connect the optical digital output jack on your component (e.g., DVD player/recorder) to the AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit. y To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Connections Connecting a subwoofer Connect the monaural input jack on your subwoofer to the SUBWOOFER jack on this unit. This connection alone does not output sound from the connected subwoofer. To output sound from the connected subwoofer, turn on the power of your subwoofer and then run AUTO SETUP (see page 31) or select SWFR for BASS OUT in SUBWOOFER SET (see page 62). When connecting a Yamaha subwoofer equipped with a SYSTEM CONNECTOR terminal, connect it to the SYSTEM CONNECTOR terminal on this unit.
Connections Connecting the AC power supply cable Once all other connections are complete, plug the AC power supply cable into the AC wall outlet.
GETTING STARTED Getting started Installing batteries in the remote control y Remove the transparent sheet before using the remote control. Press Operation range of the remote control 1 Press and hold the mark on the battery cover and then open the cover. 2 Insert the two supplied batteries (AA, R6, UM-3) into the battery compartment. Make sure you insert the batteries according to the polarity markings (+/–). 3 The remote control transmits a directional infrared beam.
Getting started Turning on this unit or setting it to the standby mode 2 Press STANDBY/ON again to set this unit to the standby mode. Note When this unit is in the standby mode, only STANDBY/ON on the front panel or on the remote control is operational, and the other control buttons on the front panel or on the remote control are not operational until the power of this unit is turned on.
USING SET MENU Using SET MENU Displaying the OSD (on-screen display) This section describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and to set the parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the comfort of your own home. 1 Check that the video input jack on your TV is connected to the VIDEO OUT jack on this unit to display the OSD of this unit. 2 Press STANDBY/ON to turn on the power of this unit.
Using SET MENU The flow chart of SET MENU The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure. Run LANGUAGE SETUP. See “Changing OSD language” on page 30. Run AUTO SETUP (IntelliBeam). See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 31. If an error occurs SETUP Look for a remedy. See “Error messages for AUTO SETUP” on page 37 for a complete list of error messages and possible remedies. Play back audio signals or adjust the settings for the beam mode.
CHANGING OSD LANGUAGE Changing OSD language This feature allows you to select the language of your choice that appears in SET MENU of this unit. 1 Set the operation mode selector to YSP. 4 Press / to select the desired language, and press ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Press MENU. The SET MENU screen appears on your TV. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and by broadening the cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the beam angle to enjoy the best possible sound from this unit.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installing the IntelliBeam microphone The supplied IntelliBeam microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening environment. Follow the procedure below to connect the IntelliBeam microphone to this unit and make sure that the IntelliBeam microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the IntelliBeam microphone and the walls in your listening room.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Using AUTO SETUP (IntelliBeam) Once the IntelliBeam microphone is firmly connected to this unit and properly placed in your listening room, follow the procedure below to start the AUTO SETUP procedure. You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by pressing and holding AUTO SETUP for more than two seconds. In this case, this unit performs both of the beam optimization and sound optimization procedures.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Notes • Make sure that your listening room is as quiet as possible while this unit is performing the AUTO SETUP procedure. • To achieve the best results possible, evacuate yourself from your listening room until the AUTO SETUP procedure is completed so that you may not obstruct the path of sound beams. • Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Press / to select BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only, or SOUND OPTIMZ only and then press ENTER. The following screen appears on your TV. 6 Check the following points once again before starting the AUTO SETUP procedure.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Check that the following screen is displayed on your TV. The results of the AUTO SETUP procedure are displayed on your TV. 9 Press ENTER to confirm the results or press RETURN to cancel the results. The following screen is displayed for two seconds and then disappears from your TV. Example 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE AUTO SETUP COMPLETE ← Flashes ENTER Please remove the MIC from the YSP and the listening position.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Error messages for AUTO SETUP Before the AUTO SETUP procedure starts Error message ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Cause The IntelliBeam microphone is not connected to this unit. Remedy Connect the IntelliBeam microphone to this unit. See page 32 While the AUTO SETUP procedure is in progress If one of the errors listed below except E-1 is displayed, press RETURN.
USING THE SYSTEM MEMORY Using the system memory Convenient usage of the system memory 3 You can save the current settings adjusted in SET MENU in the system memory of this unit. It is handy to save certain settings according to the varying conditions of your listening environment. For example, if there are curtains in the path of sound beams, the effectiveness of the sound beams will vary depending on whether the curtains are open or closed. Press / to select MEMORY and press ENTER.
Using the system memory 5 Press / to select MEMORY1, MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER. The following screen appears on your TV. ENTER ENTER Loading settings You can recall the settings saved in “Saving settings” on page 38 according to the varying conditions of your listening environment. 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 Press MENU. The SET MENU screen appears on your TV. MEMORY1 Save Now ? SET MENU Push [ENTER] to Save .
Using the system memory 4 Press / to select LOAD and press ENTER. The following screen appears on your TV. 6 Press ENTER again. The new parameters saved as MEMORY1, MEMORY2, or MEMORY3 are loaded. Once the parameters are loaded, the display returns to the SET MENU screen. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
PLAYBACK Playback Selecting the input source You can play back sound from the components connected to this unit simply by pressing INPUT on the front panel repeatedly or pressing one of the input selector buttons (STB, VCR, DVD, AUX, or TV) on the remote control. The name of the selected input source and the type of corresponding input mode appear in the front panel display. ■ Front panel operations Press INPUT on the front panel repeatedly to toggle between TV/STB, VCR, DVD, and AUX.
Playback Press VCR to play back a component connected to the VCR input jack on the rear panel of this unit. 2 VCR Switch to the video input on your TV using the remote control supplied with the TV and display the DVD menu screen. Note If necessary, turn down the volume of your TV until no sound is heard. 3 XVCR Press DVD to select DVD as the input source. DVD Press AUX to play back a component connected to the AUX jack on the rear panel of this unit.
Playback ■ Muting the sound Adjusting the volume VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME STANDBY/ON Press MUTE to mute the sound. “AUDIO MUTE ON” appears in the front panel display, and the volume level indicator flashes. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIOXMUTEXON Press VOLUME +/– to increase or decrease the volume level. The numeric value of the volume level appears in the front panel display.
ENJOYING SURROUND SOUND Enjoying surround sound You can enjoy multi-channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote control. Select 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, or My Surround for multi-channel playback. Notes • When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 58), 5 Beam and 3 Beam cannot be selected.
Enjoying surround sound Stereo plus 3 Beam Outputs normal sound from the front left and right channels and sound beams from the center and surround left and right channels. This mode is ideal for watching live recordings on a DVD. Vocals and instrumental sounds can be heard close to the center of the listening position while sound reflections from the venue itself can be heard on your right and left, giving you the feeling that you are sitting right in front of the stage.
Enjoying surround sound ■ Decoder indicators Depending on the input source and the selected surround mode, the decoder indicators in the front panel display light up as follows: Status Indicator When PCM signals are being input PCM When Dolby Pro Logic is selected as the surround mode When Dolby Pro Logic II is selected as the surround mode DTS Neo:6 Dolby Pro Logic Cinema Music Movies Music – All sources Movie Music Game Movies Music Games Notes DIGITAL PL PL y • You can select an input mod
Enjoying surround sound Enjoying 2-channel sources in surround sound This unit can decode 2-channel sources for 5.1-channel playback so that you can enjoy a variety of surround sound effects by switching the surround mode. 2 Press SUR. DECODE repeatedly (or press SUR. DECODE and then press / ) to switch between surround modes.
Enjoying surround sound Enjoying TV in surround sound 4 If you hear sound from your TV speakers, reduce the volume level of your TV until you can no longer hear any audio being output. To reduce the TV volume level, use the remote control supplied with your TV. 5 Press VOLUME +/– to adjust the volume level. You can enjoy analog audio signals output from your TV in real surround sound. y Before performing the steps below, set the volume of this unit to 30.
Enjoying surround sound Adjusting surround mode parameters You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround sound effect. 7 8 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 PANORAMA Gives the front left and right channel sound a wraparound effect, distributed throughout the entire surround sound field to give you an expansive feeling. Choices: ON/OFF Default setting: OFF 9 SUR.
ENJOYING STEREO SOUND Enjoying stereo sound You can enjoy 2-channel stereo playback as the beam modes by pressing STEREO on the remote control. Sounds are output from the front right and left channels. This is ideal for playing back hi-fi sources, such as CDs, and can be used to replace your TV speakers. Notes • When you play back Dolby Digital audio signals in the stereo playback, the dynamic range becomes compressed. If the volume level decreases to the extreme, use other beam modes except My Beam.
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (MY BEAM) Playing back sound clearly (My Beam) You can improve listenability in a noisy environment by changing the beam mode to My Beam, which outputs sound beams directly toward the listening position in a single channel. In addition, My Beam is also ideal when you do not want the sound beams to be reflected on the walls in your listening room or when you do not want to disturb other people while enjoying music or movies at night.
Playing back sound clearly (My Beam) Using manual-adjust function You can adjust the beam angle manually while playing back an input source. This function is also ideal if the listening position is out of the operation guarantee range of the auto-adjust function. 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2 Press MY BEAM. “MY BEAM” is displayed in the front panel display. MY BEAM 5 3 Press / while “MY BEAM” is displayed to adjust the beam angle.
USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING ENHANCER/TV VOLUME EQUAL MODE) Using the volume mode (Night listening enhancer/TV volume equal mode) The night listening enhancers are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast change (i.e. due to commercials, etc.).
USING THE SLEEP TIMER Using the sleep timer Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified period of time. The sleep timer is useful if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source. TV INPUT2 INPUT1 Each time you press SLEEP, the front panel display changes as shown below. MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM SLEEP 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR.
Using the sleep timer ■ Canceling the sleep timer 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2 Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF” appears in the front panel display. SLEEP XSLEEPXXOFF 3 Wait for a few seconds without operating this unit to confirm the setting for the sleep timer. The SLEEP indicator disappears from the front panel display, indicating that the sleep timer is deactivated.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input, and the OSD. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment. y • You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 38).
MANUAL SETUP Using MANUAL SETUP 3 Use the remote control to access and adjust each parameter. 7 8 Press / to select MANUAL SETUP and press ENTER. The following screen appears on your TV. 9 SUR. DECODE 0 ENTER +10 ENTER CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP TEST VOLUME RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL . 1)SOUND MENU 2)BEAM MENU 3)INPUT MENU 4)DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y You can adjust the SET MENU parameters while the unit is reproducing sound.
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Use to manually adjust the various parameters related to the sound beam output. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y You can adjust the sound beam output level of each channel in “Adjusting the audio balance” (see page 67). • Select FLAT TO WALL if this unit is installed in parallel with the wall in your listening room.
MANUAL SETUP • Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is installed in the corner of your listening room. Adjust the width and length of your listening room as well as the distance of the listening position from this unit. Listening position from the unit ■ BEAM ADJUSTMENT (Beam adjustment) Use to manually adjust the various sound beam settings. We recommend that you select 5 Beam as the beam mode before adjusting these parameters (see page 44).
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length) A certain amount of delay must be applied to the sound from each channel so that all sounds can arrive at the listening position at the same time. This menu sets the distance that sound beams travel after being output and reflected off the wall until they arrive at the listening position and adjusts the delay applied to the respective channel. The lines in the illustration below indicate the distance.
MANUAL SETUP TREBLE GAIN (Treble gain) Use to adjust the high-frequency output level of each channel. y If the reflection points of the front left and right or surround left and right sound beams are on curtain or other acoustically absorbent surfaces, you can achieve more effective surround sound by increasing the treble level for those sound beams.
MANUAL SETUP Use to manually adjust the various parameters related to the sound output. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range F)TruBass p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Tone control) You can adjust the tonal quality of sound beams. + TREBLE;;;;;0dB -----+ BASS;;;;;;;0dB ------ p p .
MANUAL SETUP ■ AUDIO DELAY (Audio delay) ■ TruBass Use to delay the sound output and synchronize it with the video image. This may be necessary when using certain LCD monitors or projectors. Choices: 0 to 160 msec Use to turn on or off the bass sound enhancer. The SRS TruBass technology improves bass even without a subwoofer and provides deeper, richer bass in the presence of a subwoofer.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Input trim) INPUT MENU Use to adjust the input level of the input source. B)INPUT TRIM . TV/STB VCR DVD AUX 3)INPUT MENU p ■ INPUT MODE (Input mode) Use to designate the input mode for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit. For information on the types of audio signals that can be output by this unit, see “Selecting the input mode” on page 70.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Input rename) Use to change the name of the input source in the OSD and the front panel display. Press an input selector button (e.g., DVD) to select the component you want to change the name for and perform the following procedure. C)INPUT RENAME DVD -> p p DVD 1 p p [ ]/[ ]:Position [ ]/[ ]:Character [ENTER]:Return Press / to place the _ (underscore) under the space or the character you want to edit. The _ (underscore) flashes.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (OSD settings) DISPLAY MENU Use to manually adjust the various parameters related to the display. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Use to adjust the display position and to set the display time of the OSD. B)OSD SET OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 p . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET p 4)DISPLAY MENU [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p ■ F.DISPLAY SET (Front panel display settings) Use to adjust the brightness and display settings of the front panel display.
Adjusting the audio balance Adjusting the audio balance You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience. Using the test tone 3 You can use the test tone feature to output a test tone from each channel to manually balance the channel levels.
Adjusting the audio balance 5 Press TEST when you have completed all your adjustments. 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP TEST 2 Notes • All channel levels cannot be adjusted when the stereo playback (see page 50), My Beam (see page 51), or My Surround (see page 45) is selected as the beam mode. • “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is selected as the beam mode (see page 45).
Adjusting the audio balance 3 Press / to adjust the channel volume. ENTER Control range: –10.0 dB to +10.0 dB 4 Wait for a few seconds without operating this unit when you have completed your adjustment. Notes • All channel levels cannot be adjusted when the stereo playback (see page 50), or My Surround (see page 45) is selected as the beam mode. • “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is selected as the beam mode (see page 41).
Selecting the input mode Selecting the input mode You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions of the input source. This function is available for TV/STB, DVD, and AUX. y We recommend setting the input mode to AUTO in most cases. 3 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO Press INPUTMODE repeatedly to toggle between input modes.
Adjusting the system parameters Adjusting the system parameters This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Note When “F.PANEL KEY” is set to “F.PANEL: OFF” (see page 76), STANDBY/ON on the front panel is ineffective. Use STANDBY/ON on the remote control instead to adjust the system parameters.
Adjusting the system parameters Setting the MEMORY PROTECT 4 You can protect the settings you saved in the system memory of this unit from being accidentally erased or unwantedly changed. Press / to switch between “PROTECT: ON” and “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. XPROTECT:XON TV/AV YSP 3 Confirm that “MEMORY PROTECT” is displayed in the front panel display and press ENTER.
Adjusting the system parameters Setting the MAX VOLUME 5 You can set the maximum volume level so that this unit will not output sound beyond the limited volume level. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. Press level. / to adjust the maximum volume ENTER Control range: MAX, 99 to 01, MIN Control step: 1 “ TV/AV YSP 3 6 Press / so that “MAX VOLUME SET” is displayed in the front panel display.
Adjusting the system parameters 3 Press / so that “TURN ON VOLUME” is displayed in the front panel display. ENTER Setting the DEMO MODE You can test the sound beam output from this unit to experience the sound beam. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP TURNXONXVOLUME 3 4 Press ENTER. Press / so that “DEMO MODE” is displayed in the front panel display. ENTER ENTER 5 Press / to adjust the initial volume level.
Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “DEMO: ON” and “DEMO: OFF”. ENTER Setting the PANEL INP. KEY You can disable the INPUT on the front panel when you adjust the system parameters. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP XDEMO:XXON 3 Press / so that “PANEL INP. KEY” is displayed in the front panel display. XDEMO:XXOFF ENTER • Select DEMO: ON to activate the demo mode.
Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “P.INPUT: ON” and “P.INPUT: OFF”. ENTER Disabling the front panel keys You can disable the front panel keys except when you adjust the system parameters. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP XP.INPUT:XON 3 Press / so that “F.PANEL KEY” is displayed in the front panel display. XP.INPUT:XOFF ENTER • Select P.
Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “F.PANEL: ON” and “F.PANEL: OFF”. ENTER Setting the FACTORY PRESET You can reset all of the parameters of this unit to the factory presets. This procedure completely resets ALL the parameters in SET MENU. Note After performing the following procedure you must run AUTO SETUP again to match your surround sound environment. XF.PANEL:XON 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71.
Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “PRESET: RESET” and “PRESET: CANCEL”. ENTER XPRESET:XRESET XPRESET:CANCEL • Select PRESET: RESET to reset all of the current settings. • Select PRESET: CANCEL to cancel the resetting procedure. 6 Press STANDBY/ON on the remote control to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON The new setting will be activated when you turn on the power of this unit next time.
Remote control features Remote control features In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other AV components made by Yamaha and other manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote control codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area.
Remote control features Controlling other components ■ Operating your TV Set the operation mode selector to TV/AV, and press TV to select TV as the input source. The control area of the remote control changes to the TV operation mode. TV/AV TV YSP STANDBY/ON TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 4 5 AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 3BEAM 9 SUR.
Remote control features ■ Operating your DVD player/recorder Set the operation mode selector to TV/AV and press DVD to select DVD as the input source. The control area of the remote control changes to the DVD operation mode. TV/AV ■ Operating your STB (CATV/Satellite tuner) Set the operation mode selector to TV/AV and press STB to select STB as the input source. The control area of the remote control changes to the STB operation mode.
Remote control features ■ Operating your VCR Set the operation mode selector to TV/AV and press VCR to select VCR as the input source. The control area of the remote control changes to the VCR operation mode. TV/AV VCR YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR.
Remote control features ■ Setting macros for the TV with the tuning capability Using the TV macro The TV macro feature makes it possible to perform a series of operations with the press of a single button. For example, when you want to play a DVD, you would normally turn on the component, select DVD as the input source, and press the play button to start playback. The TV macro feature lets you perform all of these operations simply by pressing the DVD macro button.
Remote control features ■ Setting macros for the TV without the tuning capability 1 Press and hold CODE SET and press one of the input selector buttons to select the input source you want to set macros for. Proceed to step 2 while holding down CODE SET. TV MUTE While holding down, press STB VCR DVD ■ Operating macros Press and hold one of the input selector buttons for approximately two seconds to select the input source you want to operate macros for.
Troubleshooting Troubleshooting Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the AC power supply cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. ■ General Problem Cause Remedy See page The AC power supply cable is not firmly connected to the AC wall outlet.
Troubleshooting Problem No sound from the subwoofer. Cause BASS OUT in SUBWOOFER SET is set to FRONT. Remedy Select SWFR. See page 62 The source does not contain low bass signals. Distorted or too little bass sound. CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set incorrectly. Set CROSS OVER correctly. One of the night listening enhancers is currently selected. Turn off the night listening enhancers. TruBass is currently turned on. Turn off TruBass. 63 The volume level of the subwoofer is too high.
Troubleshooting ■ Remote control Problem The remote control does not work and/or function properly. Cause Remedy See page Wrong distance or angle. The remote control functions within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. 26 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. — The batteries are weak. Replace all batteries.
Glossary Glossary ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front channels (left, center, and right) and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio channels. With an additional channel especially for bass effects, called LFE (low-frequency effect), the system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1-channel).
Glossary ■ LFE 0.1-channel This channel is for the reproduction of low bass signals. The frequency range for this channel is 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted as 0.1 because it only enforces a low-frequency range compared to the full-range reproduction by the other 5/6 channels in Dolby Digital or DTS 5.1/6.1-channel systems. ■ PCM (Linear PCM) Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is digitized, recorded, and transmitted without using any compression.
Index ■ Numerics ■ M 3 Beam ............................................................................ 45 5 Beam ............................................................................ 44 MANUAL SETUP ..........................................................56 MEMORY .......................................................................38 My Beam.........................................................................51 ■ A AC power supply cable .................................................
Specifications Specifications AMP SECTION • Maximum Output Power (JEITA) ................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 16 15 W (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) × 2 SPEAKER SECTION • Driver Small dia. speakers ................... 2.8 cm (1-3/32 in) cone magnetic shielding type × 16 Woofers ........................ 8 cm (3-5/32 in) cone magnetic shielding type × 2 CONNECTIONS • Input Jacks TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) .............
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
Table des matières Introduction ............................................................ 2 Description .............................................................. 3 Emploi de ce manuel .............................................. 5 Accessoires fournis ................................................. 6 Commandes et fonctions ........................................ 7 PRÉPARATIONS Installation............................................................. 13 Avant d’installer l’appareil .............
Introduction Introduction On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique, l’atmosphère sonore de la salle de cinéma. Le Digital Sound Projector YSP-500 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
02FR_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:06 AM Description Description My Surround En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet appareil propose aussi un mode de faisceau appelé My Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance même dans de petites pièces. My Surround est une fonction intégrée et optimisée avec la technologie DiMAGIC’S Euphony et le système de diffusion par faisceaux de chez Yamaha.
Description Le logo “ ” et “IntelliBeam” sont des marques commerciales de YAMAHA Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. “DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc. Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde entier. Le logo “ ” et “Digital Sound Projector™” sont des marques de commerce de 1 Ltd.
Emploi de ce manuel Emploi de ce manuel 1 Installez cet appareil dans votre pièce. Voir “Installation” à la page 13. 2 Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils. Voir “Raccordements” à la page 16. 3 Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension. Voir “Préparatifs” à la page 26. 4 Exécutez AUTO SETUP. Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 31. 5 Écoutez une source. Voir “Lecture” à la page 41. 6 Changez les modes de faisceaux.
02FR_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:06 AM Accessoires fournis Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants. Boîtier de télécommande (×1) STANDBY/ON Câble à fibres optiques (×1) POWER POWER AV STB Support de câble (×1) TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM Microphone IntelliBeam (×1) Câble audionumérique à fiches cinch (×1) 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Commandes et fonctions Commandes et fonctions INTRODUCTION Face avant INTELLIBEAM MIC 1 INPUT 2 3 VOLUME 4 5 STANDBY/ON 6 1 Prise INTELLIBEAM MIC Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à l’AUTO SETUP (voir page 32). 5 VOLUME +/– Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie de toutes les voies audio (voir page 43). 2 Afficheur de la face avant Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
Commandes et fonctions Afficheur de la face avant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Témoin SRS TruBass Ce témoin s’éclaire lorsque la TruBass est en service (voir page 63). 7 Témoin MULTI Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil détecte un signal audio numérique multicanaux. 2 Témoin EQUAL Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de volume TV égal est sélectionné (voir page 53). 8 Indicateur du niveau de sortie Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
Commandes et fonctions Panneau arrière INTRODUCTION 9 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT DVD SYSTEM TV/STB AUX OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 Prises VCR AUDIO INPUT Raccordez votre magnétoscope par une liaison analogique à ces prises (voir page 19).
Commandes et fonctions Boîtier de télécommande Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet appareil sont décrites dans cette partie du manuel. Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (N). y Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 80 pour le détail.
Commandes et fonctions G INPUT1/INPUT2 Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir page 80). INTRODUCTION H MACRO Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur (voir page 83). I SLEEP Assure le réglage de la minuterie de mise hors service (voir page 54). J INPUTMODE Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG) (voir page 70). K Touches de sélection du mode de faisceaux Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 44, 50 et 51). L SUR.
Commandes et fonctions Cette section décrit les fonctions du boîtier de télécommande utilisées pour la commande d’autres appareils lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le sélecteur de mode de fonctionnement (4). 1 Touches numériques Permet de saisir des numéros. 2 Touches de déplacement du curseur / / / , ENTER Pour sélectionner un poste du menu du DVD. STANDBY/ON AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 3 MENU Pour afficher le menu du DVD.
Installation Installation Cette section indique comment installer convenablement cet appareil dans un rack. Selon l’emplacement, il peut être préférable de raccorder les autres appareils avant d’installer cet appareil. Il est conseillé de placer et de disposer provisoirement tous les appareils, y compris celui-ci, pour décider de ce que vous devrez faire en premier.
Installation ■ Exemples d’installation Exemple 1 Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur. Exemple 2 Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs. Exemple 3 Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
Installation ■ Utilisation d’un rack Installez l’appareil au-dessous du téléviseur dans un rack acheté dans le commerce. PRÉPARATIONS Cet appareil Remarque Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la ventilation (voir page 13), et suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et du téléviseur.
Raccordements Raccordements Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes: Entrée audio • 2 prises d’entrée numérique optique • 1 prises d’entrée numérique coaxiale • 2 jeux de prises d’entrée analogique Sortie audio • 1 prise de sortie de caisson de graves Sortie vidéo • 1 prise de sortie analogique Utilisez ces prises/borne pour relier d’autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un tuner satellite numérique, un tuner de
Raccordements Avant de raccorder les appareils ■ Câbles utilisés pour les raccordements Audio Câble audio à fiches cinch (fourni) (Blanc) (Blanc) (Rouge) (Rouge) ■ Remarques sur le raccordement du câble optique • Déposez le capuchon avant de raccorder le câble optique. Lorsque vous n’utilisez pas le câble optique, remettez bien le capuchon en place. • Lorsque vous insérez la fiche du câble dans la prise numérique optique, orientez-la correctement.
Raccordements Raccordement à un téléviseur Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Raccordements Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes, reliez les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil en plus de la liaison audio numérique coaxiale.
Raccordements Raccordement à un tuner satellite numérique ou à un tuner de télévision câblée Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Reliez les prises de sortie audio analogique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil.
Raccordements Raccordement d’un tuner hertzien numérique Reliez les prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil aux prises de sortie audio analogique de votre téléviseur. Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Vous pourrez ainsi profiter des émissions analogiques et numériques. y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Raccordements Raccordement à un magnétoscope Pour raccorder un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique de votre magnétoscope aux prises d’entrée audio analogique (VCR L/R) de cet appareil. Branchez les fiches rouges sur les prises droites et les fiches blanches sur les prises gauches.
Raccordements Raccordement à des appareils externes Si votre appareil prend en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique optique de votre appareil (par exemple un lecteur/enregistreur de DVD) à la prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Raccordements Raccordement à un caisson de graves Reliez la prise d’entrée mono de votre caisson de graves à la prise SUBWOOFER de cet appareil. Cette liaison à elle seule ne permet pas d’obtenir le son du caisson de graves raccordé. Pour pouvoir obtenir le son du caisson de graves raccordé, celui-ci doit être mis sous tension et AUTO SETUP (voir page 31) doit être exécuté ou SWFR doit être sélectionné pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 62).
Raccordements Raccordement du câble d’alimentation secteur Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le câble d’alimentation secteur sur une prise secteur.
PRÉPARATIFS Préparatifs Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande y Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de télécommande. Appuyez sur Portée des signaux de commande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil. 1 Appuyez sur le repère du couvercle de piles et ouvrez le couvercle.
Préparatifs Mise sous tension ou en veille de cet appareil 2 Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil en veille. Remarque Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
UTILISATION DE SET MENU Utilisation de SET MENU Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD) Cette partie explique comment afficher les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (OSD) et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la télévision dans le confort de votre salon.
Utilisation de SET MENU Organigramme de SET MENU Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante. Exécutez LANGUAGE SETUP. Voir “Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision” à la page 30. Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam). Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 31. En cas d’erreur SETUP Cherchez la solution au problème. Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 37 pour la liste complète des messages d’erreur et des solutions possibles.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES MENUS AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN DE TÉLÉVISION Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée. 1 4 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. Appuyez sur / pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Appuyez sur MENU. La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installation du microphone IntelliBeam Le microphone IntelliBeam fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve. Procédez de la façon suivante pour relier le microphone IntelliBeam à cet appareil et assurez-vous que le microphone IntelliBeam est placé au bon endroit et qu’il n’y ait pas de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de la pièce.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam) Lorsque le microphone IntelliBeam est raccordé à cet appareil et installé correctement dans la pièce, lancez AUTO SETUP de la façon suivante. La procédure AUTO SETUP peut être aussi exécutée par une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP. Dans ce cas, l’optimisation des faisceaux et l’optimisation du son sont toutes deux effectuées.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Remarques • La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant l’exécution de AUTO SETUP. • Vous obtiendrez de meilleurs résultats en sortant de la pièce d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores. • Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO SETUP, mais c’est normal.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Appuyez sur / pour sélectionner BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur. 6 Vérifiez une nouvelle fois les points suivants avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Assurez-vous que la page suivante est bien affichée sur l’écran du téléviseur. Les résultats de la procédure AUTO SETUP apparaissent sur l’écran de télévision. 9 Appuyez sur ENTER pour confirmer les résultats ou sur RETURN pour les annuler. La page suivante s’affiche durant deux secondes sur l’écran de télévision puis se dégage. Exemple 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE AUTO SETUP COMPLETE ← Clignote ENTER Please remove the MIC from the YSP and the listening position.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Message d’erreur pour AUTO SETUP Avant de lancer AUTO SETUP Message d’erreur ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Causes possibles Le microphone IntelliBeam n’est pas raccordé à cet appareil. Actions correctives Raccordez le microphone IntelliBeam à cet appareil. Voir page 32 Pendant la procédure AUTO SETUP Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Utilisation de la mémoire système Utilisation pratique de la mémoire système 3 Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour différents environnements. À titre d’exemple, si un faisceau sonore rencontre un rideau avant d’atteindre la position d’écoute, l’intensité de ce faisceau sonore sera plus ou moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
Utilisation de la mémoire système 5 Appuyez sur / pour sélectionner MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, et appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. Chargement des réglages Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans “Sauvegarde des réglages” à la page 38 selon la pièce dans laquelle la chaîne est installée. 1 ENTER ENTER Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 MEMORY1 Save Now ? Appuyez sur MENU.
Utilisation de la mémoire système 4 Appuyez sur / pour sélectionner LOAD, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. 6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER. Les nouveaux paramètres sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 sont rappelés. Après le rappel des paramètres, la page SET MENU réapparaît. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
LECTURE Lecture Sélection de la source Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT pour sélectionner la source sur la face avant ou en appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (STB, VCR, DVD, AUX ou TV) sur le boîtier de télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face avant.
Lecture Appuyez sur VCR pour reproduire les signaux d’un appareil raccordé à la prise d’entrée VCR sur le panneau arrière de cet appareil. 2 VCR Sélectionnez l’entrée vidéo sur le téléviseur avec le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur et affichez le menu du DVD. Remarque Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie du téléviseur jusqu’à ce qu’aucun son ne soit audible. 3 XVCR Appuyez sur DVD pour sélectionner le lecteur de DVD comme source d’entrée.
Lecture Réglage du niveau sonore ■ Coupure des sons VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME STANDBY/ON Appuyez sur MUTE pour couper le son. La mention “AUDIO MUTE ON” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau sonore clignote. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIOXMUTEXON Appuyez sur VOLUME +/– pour augmenter ou diminuer le niveau de sortie.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Utilisation du son d’ambiance En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam ou My Surround pour la lecture multivoies. Remarques • Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 58), 5 Beam et 3 Beam ne peuvent pas être sélectionnés.
Utilisation du son d’ambiance Stereo plus 3 Beam Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite et les faisceaux sonores par les voies centrale et d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les instruments sont groupés au centre de la position d’écoute, tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite, ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le sentiment d’être assis tout près de la scène.
Utilisation du son d’ambiance ■ Témoins des décodeurs ■ Modes d’ambiance et emplois conseillés Les témoins des décodeurs s’allument de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant en fonction de la source utilisée et du mode d’ambiance adopté: État Témoin DTS Neo:6 Dolby Pro Logic Lorsque des signaux PCM sont émis. PCM Dolby Pro Logic II Lorsque des signaux numériques DTS sont reçus ou DTS Neo:6 est sélectionné comme mode d’ambiance Lorsque des signaux Dolby Digital sont émis.
Utilisation du son d’ambiance Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies En changeant simplement le mode d’ambiance, des sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies avec des effets d’ambiances sonores après avoir été décodées. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR. DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE puis sur / ) pour changer de mode d’ambiance.
Utilisation du son d’ambiance Écoute de la télévision avec son d’ambiance 4 Si les haut-parleurs du téléviseur émettent des sons, réduisez le niveau de sortie du téléviseur jusqu’à ce que ces sons soient inaudibles. Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur. 5 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le niveau de sortie. Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur peuvent être perçus comme des sons d’ambiance.
Utilisation du son d’ambiance Paramétrage du mode d’ambiance Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets sonores. 7 8 9 SUR. DECODE MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN 1 Répétez les opérations 1 et 2 de “Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies” à la page 47 et sélectionnez PL II Music ou Neo:6 Music. 2 Utilisez / paramètre.
UTILISATION DU SON STÉRÉO Utilisation du son stéréo Vous pouvez bénéficier d’un son stéréo à 2 voies comme modes de faisceaux en appuyant sur STEREO sur le boîtier de télécommande. Les sons proviennent des voies avant gauche et droite. Ce mode convient aux sources haute fidélité, telles que les CD, et peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur. Remarques • Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en stéréo, la plage dynamique est compressée.
REPRODUCTION D’UN SON CLAIR (MY BEAM) Reproduction d’un son clair (My Beam) Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant My Beam comme mode de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute.
Reproduction d’un son clair (My Beam) Utilisation du réglage manuel L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage automatique impossible. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 2 Appuyez sur MY BEAM. “MY BEAM” apparaît sur l’afficheur de la face avant. MY BEAM 5 3 Appuyez sur / lorsque “MY BEAM” est affiché pour régler l’angle des faisceaux.
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV) Utilisation du mode d’écoute tardive (Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV) Les accentuations de l’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.).
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Utilisation de la minuterie de mise hors service Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé. TV INPUT2 INPUT1 À chaque pression du doigt sur SLEEP, les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante.
Utilisation de la minuterie de mise hors service ■ Arrêt de la minuterie de mise hors service 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. SLEEP XSLEEPXXOFF 3 OPÉRATIONS DE BASE Attendez quelques secondes sans toucher l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute, définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée numérique et l’affichage des menus sur l’écran. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
MANUAL SETUP Utilisation de MANUAL SETUP 3 Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. 7 8 Utilisez / pour sélectionner MANUAL SETUP, et appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. 9 SUR. DECODE 0 ENTER +10 ENTER CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP TEST VOLUME RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL .
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores pour chaque voie dans “Réglage de la balance audio” (voir page 67).
MANUAL SETUP • Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si l’appareil est installé dans un coin de la pièce. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil. Position d’écoute depuis l’appareil ■ BEAM ADJUSTMENT (Réglage des faisceaux) Utilisez ce paramètre pour le réglage manuel des différentes paramètres des faisceaux sonores. Nous vous conseillons de sélectionner 5 Beam comme mode de faisceaux avant de commencer ce paramétrage (voir page 44).
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Longueur du trajet du faisceau) Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie pour que les sons des différentes voies puissent tous parvenir à l’auditeur en même temps. C’est dans ce menu que vous devez régler la distance parcourue par les faisceaux sonores, depuis leur émission jusqu’à leur arrivée à la position d’écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque voie.
MANUAL SETUP y Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux sonores avant gauche et droit ou les faisceaux d’ambiance gauche et droite est un rideau ou une surface absorbante, vous obtiendrez un son d’ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans le faisceau sonore concerné Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend, pour qu’il semble le plus proche possible de la voie centrale.
MANUAL SETUP SOUND MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range F)TruBass p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Commandes de tonalité) Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores. .
MANUAL SETUP ■ AUDIO DELAY (Retard audio) ■ TruBass Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux liquides ou un moniteur à projection. Choix: 0 à 160 msec Utilisez ce paramètre pour mettre en ou hors service l’accentuation des graves.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Réglage d’entrée) INPUT MENU Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source. B)INPUT TRIM . TV/STB VCR DVD AUX 3)INPUT MENU p ■ INPUT MODE (Mode d’entrée) Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en service de l’appareil. Pour de plus amples détails concernant les signaux audio qui peuvent être émis par cet appareil, reportez-vous à “Sélection de la source d’entrée” à la page 70.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Changement du nom d’une entrée) Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée sur l’écran de télévision et sur l’afficheur de la face avant. Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (par exemple DVD) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être modifié, puis procédez comme indiqué ci-dessous.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (Réglages OSD) DISPLAY MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Utilisez ce paramètre pour spécifier la position et la durée de l’affichage des menus sur l’écran de télévision. B)OSD SET OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 p . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET p 4)DISPLAY MENU [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p ■ F.
Réglage de la balance audio Réglage de la balance audio Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité. Utilisation du signal d’essai 3 Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de réaliser un équilibrage global.
Réglage de la balance audio 5 Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont terminés. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV TEST YSP 2 Remarques • Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la lecture stéréo (voir page 50), My Beam (voir page 51) ou My Surround (voir page 45) est sélectionné comme mode de faisceaux. • Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 45).
Réglage de la balance audio 3 Utilisez / pour régler le niveau de sortie. ENTER Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB 4 Attendez quelques secondes sans toucher à l’appareil lorsque le réglage est terminé. Remarques • Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la lecture stéréo (voir page 50) ou My Surround (voir page 45) est sélectionné comme mode de faisceaux.
Sélection de la source d’entrée Sélection de la source d’entrée Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de la source. Cette fonction est disponible pour les sources TV/STB, DVD et AUX. y Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas. 3 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUTMODE pour changer de mode d’entrée.
Réglage des paramètres du système Réglage des paramètres du système Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil. Remarque Lorsque “F.PANEL KEY” est réglé sur “F.PANEL: OFF” (voir page 76), STANDBY/ON sur la face avant ne peut pas être utilisé. Utilisez à la place STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour régler les paramètres du système.
Réglage des paramètres du système Réglage de MEMORY PROTECT 4 Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la mémoire pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés ou changés par inadvertance. Appuyez sur / pour sélectionner “PROTECT: ON” ou “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.
Réglage des paramètres du système Réglage de MAX VOLUME 5 Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil pour qu’il n’émette pas de son plus fort. 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. Plage de réglage: MAX, 99 à 01, MIN Incrément de réglage : 1 6 YSP 3 pour régler le niveau ENTER “ TV/AV Appuyez sur / sonore maximal.
Réglage des paramètres du système 3 Appuyez sur / de sorte que “TURN ON VOLUME” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Réglage de DEMO MODE La sortie des faisceaux sonores de cet appareil peut être testée pour en vérifiant la qualité sonore. 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. ENTER TV/AV YSP TURNXONXVOLUME 3 4 Appuyez sur ENTER.
Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “DEMO: ON” ou “DEMO: OFF”. ENTER Réglage de PANEL INP. KEY Vous pouvez désactiver la saisie (INPUT) sur la face avant lors des réglages du système. 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV XDEMO:XXON YSP 3 Appuyez sur / de sorte que “PANEL INP. KEY” apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “P.INPUT: ON” ou “P.INPUT: OFF”. Désactivation des touches de la face avant Vous pouvez désactiver les touches de la face avant lors des réglages des paramètres du système. ENTER 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. XP.INPUT:XON TV/AV YSP 3 XP.INPUT:XOFF • Sélectionnez P.
Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “F.PANEL: ON” ou “F.PANEL: OFF”. ENTER Réglage de FACTORY PRESET Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU. Remarque Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de l’environnement sonore.
Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “PRESET: RESET” ou “PRESET: CANCEL”. ENTER XPRESET:XRESET XPRESET:CANCEL • Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous les réglages actuels. • Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler cette opération. 6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille. STANDBY/ON Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils AV fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Commande des autres appareils ■ Utilisation du téléviseur Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur TV pour sélectionner le téléviseur comme source d’entrée. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le téléviseur. TV/AV STANDBY/ON TV 4 6 TV VOL +/– Pour régler le niveau de sortie du téléviseur. 5 7 TV MUTE Pour couper momentanément les sons du téléviseur.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Utilisation du lecteur/enregistreur de DVD Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur DVD pour sélectionner DVD comme source d’entrée. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le lecteur de DVD. TV/AV ■ Utilisation de votre STB (Télévision câblée/Tuner satellite) Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur STB pour sélectionner STB comme source d’entrée.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Utilisation du magnétoscope Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur VCR pour sélectionner VCR comme source d’entrée. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le magnétoscope. TV/AV VCR YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Utilisation des macros TV Les macros TV permettent d’effectuer toute une série d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre l’appareil en service, sélectionner DVD comme source d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces opérations.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Réglages de macros pour un téléviseur sans tuner 1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée pour laquelle la macro doit être spécifiée. Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé. ■ Utilisation des macros Appuyez environ deux secondes sur une touche de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée qui doit être activée par une macro.
Guide de dépannage Guide de dépannage Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez l’appareil en mode d’attente, débranchez le câble d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service aprèsvente agréé Yamaha le plus proche.
Guide de dépannage Anomalies Le caisson de graves n’émet aucun son. Causes possibles Actions correctives Voir page Sélectionnez SWFR. 62 La valeur de CROSS OVER de SUBWOOFER SET n’est pas convenablement choisie. Choisissez pour CROSS OVER la valeur qui convient. 62 Une des accentuations de l’écoute tardive est actuellement sélectionnée. Désactivez les accentuations de l’écoute tardive. 53 TruBass est actuellement activé. Désactivez TruBass. 63 Le volume du caisson de grave est trop élevé.
Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles Actions correctives Voir page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 26 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.
Glossaire Glossaire ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1).
Glossaire ■ 0.1 voie LFE Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre.
Index ■ Numériques ■ M 3 Beam ............................................................................ 45 5 Beam ............................................................................ 44 0.1 voie LFE ................................................................... 89 Accentuation de l’écoute tardive .................................... 53 Afficheur de la face avant ................................................. 8 Affichage sur l’écran (OSD)...........................................
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SECTION AMPLIFICATEUR • Puissance de sortie maximale (JEITA) ..................................................2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 16 15 W (100 Hz, DHT 10%, 4 Ω) × 2 SECTION ENCEINTES • Excitateur Haut-parleurs de petit diamètre ............ Membrane conique de 2,8 cm, blindage magnétique × 16 Haut-parleurs de graves .................
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Vorsicht: Vor der bedienung dieses gerätes durchlesen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Inhaltsverzeichnis Vorwort ................................................................... 2 Merkmale ................................................................ 3 Verwendung dieser Anleitung ............................... 5 Mitgeliefertes Zubehör........................................... 6 Bedienungselemente und ihre Funktionen ........... 7 VORBEREITUNG Installation............................................................. 13 Vor der Installation dieses Gerätes ..........................
Vorwort Vorwort Bisher hatten sich Musikliebhaber einfach damit abgefunden, dass es einige Hürden zu überwinden gab, bevor der Surroundklang in Ruhe zu Hause genossen werden konnte: der Kampf mit einer großen Anzahl von Kabeln und das Installieren und Positionieren von mehreren Lautsprechern - alles in der Hoffnung, dass der Hörraum dann die gleiche beeindruckende Akustik bieten würde wie ein Filmtheater.
03DE_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:10 AM Merkmale Merkmale My Surround Zusätzlich zu den oben genannten Schallstrahlmodi verfügt dieses Gerät über einen My SurroundSchallstrahlmodus, der auch in kleinsten Räumen einen Sorroundklang hervorzaubert. „My Surround“ ist eine Funktion, die, unterstützt von DiMAGICs Euphony Technologie, in Yamahas Sound Projektor Technologie integriert ist.
Merkmale Die Logos „ “ und „IntelliBeam“ sind Marken der YAMAHA Corporation. In Lizenz hergestellt von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. „DTS“ und „Neo:6“ sind eingetragene Warenzeichen von DTS, Inc. In Lizenz hergestellt von 1 Ltd. Weltweit unter Patentschutz. Das Logo „ “ und „Digital Sound Projector™“ sind Markenzeichen von 1 Ltd. 4 De TruBass, SRS und das „ “-Symbol sind eingetragene Warenzeichen der SRS Labs, Inc.
Verwendung dieser Anleitung Verwendung dieser Anleitung Hinweise 1 Installieren Sie dieses Gerät in Ihrem Hörraum. Siehe „Installation“ auf Seite 13. 2 Schließen Sie dieses Gerät an Ihren Fernseher oder ein anderes externes Gerät an. Siehe „Anschlüsse“ auf Seite 16. 3 Bereiten Sie die Fernbedienung vor und schalten Sie dieses Gerät ein. Siehe „Erste Schritte“ auf Seite 26. 4 Führen Sie AUTO SETUP aus. Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 31. 5 Geben Sie eine Quelle wieder.
03DE_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:10 AM Mitgeliefertes Zubehör Mitgeliefertes Zubehör Bitte überprüfen Sie, dass Sie die folgenden Teile vollständig vorhanden sind. Fernbedienung (×1) STANDBY/ON Optokabel (×1) POWER POWER AV STB Kabelhalter (×1) TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM IntelliBeam Mikrofon (×1) 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 +10 Digitales Audio-Cinchkabel (×1) 9 SUR.
Bedienungselemente und ihre Funktionen Bedienungselemente und ihre Funktionen EINLEITUNG Frontblende INTELLIBEAM MIC 1 1 INTELLIBEAM MIC-Buchse Für den Anschluss des mitgelieferten IntelliBeamMikrofons zur automatischen AUTO SETUPKlangeinrichtung (siehe Seite 32). 2 Frontblende-Display Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an. 3 Fernbedienungssensor Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
Bedienungselemente und ihre Funktionen Frontblende-Display 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 SRS TruBass Anzeige Leuchtet auf, wenn TruBass eingeschaltet ist (siehe Seite 63). 7 MULTI Anzeige Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein mehrkanaliges Digital-Audiosignal erkennt. 2 EQUAL Anzeige Leuchtet, wenn der TV-Lautstärke-Ausgleichsmodus ausgewählt ist (siehe Seite 53). 8 Lautstärkepegel-Anzeige Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
Bedienungselemente und ihre Funktionen Rückseite EINLEITUNG 9 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT DVD SYSTEM TV/STB AUX OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 VCR AUDIO INPUT-Buchsen Für den Anschluss Ihres Videorecorders über eine analoge Verbindung (siehe Seite 19).
Bedienungselemente und ihre Funktionen Fernbedienung Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der Fernbedienung, die für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Durch ein Sternchen (*) gekennzeichnete Tasten haben in den Modi YSP und TV/AV dieselben Funktionen (N). y Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf Seite 80.
Bedienungselemente und ihre Funktionen G INPUT1/INPUT2 Zum Umschalten zwischen den Eingangsquellen am Fernsehgerät (siehe Seite 80). EINLEITUNG H MACRO Zum Programmieren eines TV-Macros (siehe Seite 83). I SLEEP Zum Einstellen des Einschlaf-Timers (siehe Seite 54). J INPUTMODE Zum Umschalten zwischen Eingangsmodi (AUTO, DTS und ANALOG) (siehe Seite 70). K Schallstrahlmodus-Tasten Zum Verändern der Schallstrahlmodus-Einstellungen (siehe Seite 44, 50 und 51). L SUR.
Bedienungselemente und ihre Funktionen Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der Fernbedienung, die für andere Komponenten zur Verfügung stehen, wenn der TV/AV-Modus mit dem Betriebsmoduswähler (4) gewählt wird. STANDBY/ON TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 4 Betriebsmoduswähler Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts. Wählen Sie YSP, um dieses Gerät zu bedienen, und wählen Sie TV/AV, wenn Sie das Fernsehgerät oder andere AV-Komponenten bedienen möchten.
Installation Installation Dieser Abschnitt beschreibt geeignete Aufstellungsorte zur Installation des Gerätes mithilfe eines Racks. Die Verbindungen mit externen Komponenten können je nach Installationsumgebung vor der Aufstellung des Geräts erfolgen. Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät und alle anderen Komponenten zunächst provisorisch anzuordnen um zu sehen, in welcher Reihenfolge Sie am besten vorgehen.
Installation ■ Aufstellungsbeispiele Beispiel 1 Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich an der exakten Mitte der Wand auf. Beispiel 2 Stellen Sie dieses Gerät so auf, dass die Schallwellen von den Wänden reflektiert werden. Beispiel 3 Stellen Sie dieses Gerät möglichst lotrecht vor Ihrer normalen Hörposition auf.
Installation ■ Verwendung eines Gestells Sie können dieses Gerät in einem im Fachhandel erhältlichen Rack unter dem Fernsehgerät installieren. VORBEREITUNG Dieses Gerät Hinweis Vergewissern Sie sich, dass das Gestell geräumig genug ist, um einen ausreichenden Belüftungsabstand rund um das Gerät zu gewährleisten (siehe Seite 13), und stabil genug, um das Gewicht dieses Gerätes und des Fernsehgerätes zu tragen.
Anschlüsse Anschlüsse Das Gerät ist mit den folgenden Typen von Audio/Video- Eingangs-/Ausgangsbuchsen/-anschlüssen ausgestattet: Für Audioeingang • 2 digitale Opto-Eingangsbuchsen • 1 koaxiale Digital-Eingangsbuchsen • 2 Sets analoger Eingangsbuchsen Für Audiosignalausgabe • 1 Subwoofer-Ausgangsbuchse Für Videoausgang • 1 analoge Ausgangsbuchse Verwenden Sie diese Buchsen/Anschlüsse zum Verbinden externer Komponenten wie Fernseher, DVD-Player, Videorecorder, Digital-Satellitentuner, Kabelfernsehtuner, D
Anschlüsse Vor dem Anschluss von Komponenten ■ Für die Anschlüsse verwendete Kabel Audio Audio-Cinchkabel (mitgeliefert) (Weiß) (Weiß) (Rot) (Rot) ■ Anmerkungen zum Anschluss des Optokabels • Ziehen Sie vor dem Anschluss des Optokabels die Kappe heraus. Wenn Sie kein Optokabel verwenden, muss die Kappe angebracht sein. • Achten Sie beim Anschließen des Kabels an der digitalen Optobuchse auf korrekte Ausrichtung des Steckers.
Anschlüsse Anschluss eines Fernsehgeräts Für die Audiosignale verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit den TV/STB AUDIO INPUT-Buchsen dieses Geräts. Falls Ihr Fernseher mit einer digitalen Opto-Ausgangsbuchse ausgestattet ist, verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse des Fernsehers mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse dieses Geräts.
Anschlüsse Anschluss eines DVD-Players/Recorders Verbinden Sie die digitale Koaxial-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players/Recorders mit der DVD COAXIAL DIGITAL INPUT-Buchse an diesem Gerät. Wenn Sie dieses Gerät an einen DVD/Videorecorder-Combo-Player/Recorder anschließen, verbinden Sie die analogen Ausgangsbuchsen Ihres DVD/Videorecorder-Combo-Player/Recorders mit den VCR AUDIO INPUT-Buchsen dieses Geräts zusätzlich zu der digitalen Koaxial-Audioverbindung.
Anschlüsse Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners Verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit der TV/ STB OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse an diesem Gerät. Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit den TV/STB AUDIO INPUT-Buchsen an diesem Gerät.
Anschlüsse Anschließen eines digitalen Airwave-Tuners Verbinden Sie die TV/STB AUDIO INPUT-Buchsen an diesem Gerät mit den analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers. Verbinden Sie zusätzlich zur analogen Audioverbindung die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Airwave-Tuners mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse an diesem Gerät. Auf diese Weise können Sie sowohl analoge als auch digitale Sendungen genießen.
Anschlüsse Anschluss eines Videorecorders Um einen Videorecorder anzuschließen, verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Videorecorders mit den analogen Audio-Eingangsbuchsen (VCR L/R) dieses Gerätes. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
Anschlüsse Anschluss von anderen externen Komponenten Wenn Ihre Komponente eine digitale Opto-Verbindung unterstützt, verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse der Komponente mit der AUX OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse an diesem Gerät. y Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 17) an.
Anschlüsse Anschluss eines Subwoofers Verbinden Sie die monaurale Eingangsbuchse des Subwoofers mit der SUBWOOFER-Buchse an diesem Gerät. Diese Verbindung allein bewirkt noch keine Tonwiedergabe vom angeschlossenen Subwoofer. Um Ton über den angeschlossenen Subwoofer auszugeben, schalten Sie den Subwoofer ein und führen dann AUTO SETUP (siehe Seite 31) aus oder wählen SWFR für BASS OUT in SUBWOOFER SET (siehe Seite 62).
Anschlüsse Anschluss des Netzkabels Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, schließen Sie abschließend noch das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
ERSTE SCHRITTE Erste Schritte Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung y Ziehen Si die Folie ab, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Drücken Wirkungsbereich der Fernbedienung 1 Halten Sie die -Markierung am Batteriefachdeckel gedrückt, und öffnen Sie den Deckel. 2 Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (AA, R6, UM-3) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen (+/–) eingelegt werden.
Erste Schritte Einschalten des Geräts oder Umschalten in den Bereitschaftsmodus 2 Drücken Sie erneut STANDBY/ON, um dieses Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen. Hinweis Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, ist nur STANDBY/ON an der Frontblende oder der Fernbedienung funktionsfähig, während die übrigen Steuertasten an der Frontblende oder Fernbedienung erst mit dem Einschalten dieses Gerätes funktionsfähig werden.
VERWENDUNG SET MENU Verwendung SET MENU Anzeigen der Bildschirmanzeige (OSD) Dieser Abschnitt beschreibt in einfacher Form, wie Sie das OSD (Bildschirmanzeige) dieses Geräts auf Ihrem Fernsehschirm anzeigen und die Parameter für Ihren Hörraum einstellen. Nachdem diese Schritte abgeschlossen sind, steht dem Mehrkanal-Klanggenuss nichts mehr im Wege, während Sie sich in vertrauter Umgebung ein Fernsehprogramm anschauen.
Verwendung SET MENU Flussdiagramm von SET MENU Das folgende Diagramm veranschaulicht den allgemeinen Ablauf der Einrichtungsprozedur. Führen Sie LANGUAGE SETUP aus. Siehe „Andern der OSD-Sprache“ auf Seite 30. Führen Sie AUTO SETUP (IntelliBeam) aus. Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 31. Falls ein Fehler auftritt SETUP Suchen Sie eine Abhilfemaßnahme. Eine vollständige Liste der Fehlermeldungen und möglichen Abhilfemaßnahmen finden Sie unter „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 37.
ANDERN DER OSD-SPRACHE Andern der OSD-Sprache Mit dieser Funktion können Sie die Sprache für das SET MENU dieses Geräts wählen. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. TV/AV 4 Drücken Sie / , um die gewünschte Sprache auszuwählen, und drücken Sie ENTER. YSP 2 Drücken Sie MENU. Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Dieses Gerät erzeugt ein Klangfeld, indem es Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert und die Kohäsion zwischen allen Kanälen erweitert. Genauso, wie Sie die Lautsprecher einer anderen Audioanlage anordnen würden, müssen Sie hier den Strahlenwinkel einstellen, um in den Genuss des optimalen Klangfelds dieses Gerätes zu kommen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installieren des IntelliBeam Mikrofons Das mitgelieferte IntelliBeam Mikrofon sammelt und analysiert den Klang, den dieses Gerät in Ihrer tatsächlichen Hörumgebung erzeugt. Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon nach dem folgenden Verfahren an dieses Gerät an, und achten Sie darauf, dass das IntelliBeam Mikrofon an einer geeigneten Position aufgestellt wird, und dass sich keine großen Hindernisse zwischen dem IntelliBeam Mikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Verwendung von AUTO SETUP (IntelliBeam) Mittellinie IntelliBeam Mikrofon Nachdem Sie das IntelliBeam Mikrofon einwandfrei an dieses Gerät angeschlossen und korrekt in Ihrem Hörraum aufgestellt haben, starten Sie den AUTO SETUP-Vorgang nach dem folgenden Verfahren. Sie können das AUTO SETUP-Verfahren auch aufrufen, indem Sie AUTO SETUP länger als zwei Sekunden gedrückt halten.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Hinweise • Achten Sie darauf, dass Ihr Hörraum so ruhig wie möglich ist, während dieses Gerät den AUTO SETUP-Vorgang durchführt. • Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, wird jedoch dringend empfohlen, dass Sie sich aus dem Hörraum entfernen, bis der AUTO SETUP-Vorgang beendet ist, damit der Pfad der Schallstrahlen nicht beeinträchtigt wird. • Beachten Sie, dass es durchaus normal ist, wenn laute Testtöne während des AUTO SETUP-Vorgangs ausgegeben werden.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Drücken Sie / zur Wahl von BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only oder SOUND OPTIMZ only, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint an Ihrem Fernsehgerät. 6 Prüfen Sie die folgenden Punkte noch einmal, bevor Sie mit dem AUTO SETUPVorgang beginnen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Vergewissern Sie sich, dass die folgende Anzeige an Ihrem Fernsehgerät erscheint. Die Ergebnisse des AUTO SETUP-Vorgangs werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt. 9 Drücken Sie ENTER, um die Ergebnisse zu bestätigen, oder drücken Sie RETURN, um sie zu verwerfen. Die folgende Anzeige erscheint für 2 Sekunden auf Ihrem Fernsehgerät und wird dann ausgeblendet.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Fehlermeldungen für AUTO SETUP Vor Beginn des AUTO SETUP-Vorgangs Fehlermeldung ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Ursache Das IntelliBeam Mikrofon ist nicht an dieses Gerät angeschlossen. Abhilfe Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon an dieses Gerät an. Siehe Seite 32 Während der AUTO SETUP-Vorgang abläuft Wenn einer der nachstehend aufgelisteten Fehler (außer E-1) angezeigt wird, drücken Sie RETURN.
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS Verwendung des Systemspeichers Verwendung des Systemspeichers 3 Sie können die in SET MENU durchgeführten aktuellen Einstellungen im Systemspeicher dieses Gerätes speichern. Es ist praktisch, bestimmte Einstellungen für die wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung zu speichern. Wenn sich zum Beispiel Vorhänge im Pfad von Schallstrahlen befinden, hängt die Wirksamkeit der Schallstrahlen davon ab, ob die Vorhänge geöffnet oder zugezogen sind.
Verwendung des Systemspeichers 5 Drücken Sie / zur Wahl von MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. Laden von Einstellungen Sie können die gemäß „Speichern von Einstellungen“ auf Seite 38 gespeicherten Einstellungen entsprechend den wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung aufrufen. 1 ENTER ENTER Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 MEMORY1 Save Now ? Drücken Sie MENU.
Verwendung des Systemspeichers 4 Drücken Sie / , um LOAD auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. 6 Drücken Sie ENTER erneut. Die neuen, als MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3 gespeicherten Parameter werden geladen. Nachdem die Parameter geladen worden sind, erscheint wieder die SET MENU-Anzeige auf dem Bildschirm. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
WIEDERGABE Wiedergabe Wahl einer Eingangssignalquelle Sie können Ton von den an das Gerät angeschlossenen Komponenten wiedergeben, indem Sie einfach INPUT an der Frontblende mehrmals drücken oder eine der Eingangswahltasten (STB, VCR, DVD, AUX oder TV) auf der Fernbedienung drücken. Der Name der gewählten Eingangssignalquelle und der Typ des entsprechenden Eingangsmodus werden auf dem Frontblendendisplay angezeigt.
Wiedergabe Drücken Sie VCR, um das Signal einer Komponente wiederzugeben, die an der Eingangsbuchse VCR an der Rückwand dieses Geräts angeschlossen ist. 2 VCR Schalten Sie Ihr Fernsehgerät mit der zugehörigen Fernbedienung auf den Videoeingang um und blenden Sie den DVDMenübildschirm ein. Hinweis Wenn erforderlich, reduzieren Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts, bis kein Ton mehr zu hören ist. 3 XVCR Drücken Sie DVD, um DVD als Eingangsquelle zu wählen.
Wiedergabe ■ Stummschalten des Tons Einstellen der Lautstärke VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME STANDBY/ON VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE Drücken Sie MUTE, um den Ton stummzuschalten. „AUDIO MUTE ON“ erscheint im Frontblendendisplay, und die Lautstärkepegelanzeige blinkt. MUTE AUDIOXMUTEXON Drücken Sie VOLUME +/–, um den Lautstärkepegel zu erhöhen oder zu vermindern. Der Zahlenwert des Lautstärkepegels wird auf dem Frontblendendisplay angezeigt.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Surroundklang-Wiedergabe Sie können einen Mehrkanal-Surroundklang erzeugen, indem Sie den Schallstrahlmodus mit den Schallstrahlmodustasten auf der Fernbedienung ändern. Wählen Sie 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam oder My Surround für Mehrkanal-Wiedergabe. Hinweise • Wenn ANGLE TO WALL OR CORNER in MANUAL SETUP (siehe Seite 58) eingestellt ist, können 5 Beam und 3 Beam nicht ausgewählt werden.
Surroundklang-Wiedergabe Stereo plus 3 Beam In diesem Modus werden normaler Klang über den linken und rechten Frontkanal sowie Schallstrahlen über den Centerkanal und den linken und rechten Surroundkanal ausgegeben. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von LiveAufnahmen auf einer DVD.
Surroundklang-Wiedergabe ■ Decoder-Anzeigen Abhängig von der Eingangssignalquelle und dem gewählten Surroundmodus leuchten die DecoderAnzeigen am Frontblendendisplay wie folgt auf: Status Wenn PCM-Signale eingegeben werden Anzeige PCM DTS Neo:6 Dolby Pro Logic Cinema Music Filme Musik – Alle Signalquellen Movie Music Game Filme Musik Spiele Hinweise Wenn Dolby Digital-Signale eingegeben werden DIGITAL Wenn Dolby Pro Logic als Surroundmodus gewählt ist PL PL y • Sie können den gewünschten Ei
Surroundklang-Wiedergabe Wiedergabe von 2-KanalSignalquellen mit Surroundklang Dieses Gerät kann 2-Kanal-Signalquellen für 5.1-KanalWiedergabe decodieren, sodass Sie durch Umschalten des Surroundmodus eine Vielzahl von Surroundklangeffekten genießen können. 2 Drücken Sie SUR. DECODE mehrmals (oder drücken Sie SUR. DECODE und dann / ), um zwischen den Surroundmodi umzuschalten.
Surroundklang-Wiedergabe Wiedergabe von Fernsehprogrammen mit Surroundklang 4 Falls noch Tonsignale über die Lautsprecher des Fernsehgerätes zu hören sind, reduzieren Sie die Lautstärke am Fernsehgerät, bis Sie keinen Fernsehton mehr hören können. Benutzen Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes, um den Lautstärkepegel des Fernsehgerätes zu reduzieren. 5 Drücken Sie VOLUME +/–, um den Lautstärkepegel einzustellen.
Surroundklang-Wiedergabe Einstellen der SurroundmodusParameter Um den Surroundeffekt präzise abzustimmen, können Sie die Parameter für Dolby Pro Logic II Music und DTS Neo:6 entsprechend konfigurieren. 7 8 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 PANORAMA Verleiht dem linken und rechten Frontkanal einen Panorama-Effekt, der das gesamte Surroundklangfeld umfasst, um ein Gefühl der Weite zu vermitteln. Wahlmöglichkeiten: ON/OFF Standardeinstellung: OFF 9 SUR.
STEREOWIEDERGABE Stereowiedergabe Über STEREO an der Fernbedienung können Sie 2-Kanal-Stereowiedergabe als Schallstrahlmodus wählen. Der Ton wird über den linken und rechten Frontkanal wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von HiFi-Signalquellen, wie zum Beispiel CDs, und kann anstelle der Fernsehlautsprecher verwendet werden. Hinweise • Wenn Sie Dolby Digital-Audiosignale mit der Stereowiedergabe wiedergeben, wird der Dynamikbereich komprimiert.
KLARE KLANGWIEDERGABE (MY BEAM) Klare Klangwiedergabe (My Beam) Sie können die Hörbarkeit in Umgebungen mit lauten Störgeräuschen verbessern, indem Sie den Schallstrahlmodus auf My Beam einstellen. Dabei werden Schallstrahlen direkt über einen einzelnen Kanal an die Hörposition ausgegeben. Der My Beam-Modus ist auch ideal, wenn Sie nicht wünschen, dass die Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert werden, oder wenn Sie bei nächtlicher Musik- oder Filmwiedergabe Nachbarn nicht stören wollen.
Klare Klangwiedergabe (My Beam) Verwendung der manuellen Einstellfunktion Sie können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte Fernbedienung während der Wiedergabe einer Eingangsquelle manuell einstellen. Die Funktion eignet sich auch ideal für Situationen, in denen die Hörposition sich außerhalb des garantierten Wirkungsbereichs der automatischen Einstellfunktion befindet. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. TV/AV YSP 2 Drücken Sie MY BEAM. „MY BEAM“ erscheint im Frontblendendisplay.
VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (NACHTHÖRMODUS/TV-LAUSTÄRKE-AUSGLEICHSMODUS) Verwendung Des Lautstärkemodus (Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus) Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörerlebnis nachts bei geringer Lautstärke verbessert wird. Darüber hinaus können Sie den Lautstärkepegel des Fernsehgerätes begrenzen, sodass er sich bei einem Wechsel des Programminhalts (z.B. durch Werbespots usw.) nicht plötzlich stark verändert.
VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS Verwendung des Einschlaf-Timers Verwenden Sie diese Funktion, um das Gerät nach Ablauf einer voreingestellten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaftimer ist praktisch, wenn Sie nach einer bestimmten Zeitspanne schlafen gehen, während dieses Gerät noch eine Signalquelle wiedergibt. TV INPUT2 INPUT1 Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend gezeigt.
Verwendung des Einschlaf-Timers ■ Freigabe des Einschlaf-Timers 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. TV/AV YSP 2 Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP OFF“ auf dem Frontblende-Display erscheint. SLEEP XSLEEPXXOFF 3 GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses Gerät zu bedienen, um die Einstellung für den Einschlaftimer zu bestätigen. Die Anzeige SLEEP erlischt im Frontblendendisplay, um darauf hinzuweisen, dass der Einschlaftimer deaktiviert ist.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Um einen optimalen Surroundklang zu erhalten, können Sie mit MANUAL SETUP eine Feineinstellung der Hörumgebungsparameter vornehmen; ebenso sind weiterführende Einstellungen für die Klangsignale, Schallstrahlen, Digitaleingaben und OSD möglich. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (in Fettschrift unter jedem Parameter vermerkt) entsprechend den Anforderungen Ihres eigenen Hörumfelds.
MANUAL SETUP Verwendung MANUAL SETUP 3 Verwenden Sie die Fernbedienung, um die einzelnen Parameter anzufahren und einzustellen. 7 8 Drücken Sie / zur Wahl von MANUAL SETUP, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL ENTER MENU ENTER TV/AV ENTER YSP TEST VOLUME RETURN CH TV VOL ;MANUAL SETUP . 1)SOUND MENU 2)BEAM MENU 3)INPUT MENU 4)DISPLAY MENU y 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP.
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Schallstrahlausgabe bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals bei „Einstellen der Audiobalance“ (siehe Seite 67) einstellen.
MANUAL SETUP • Wählen Sie ANGLE TO WALL OR CORNER, wenn dieses Gerät in einer Ecke Ihres Hörraums installiert ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums sowie den Abstand der Hörposition von diesem Gerät und die Entfernung zur Hörposition ein.
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Schallstrahl-Weglänge) Damit der Klang von jedem Kanal zur selben Zeit an der Hörposition anlangt, muss auf jeden Kanal eine bestimmte Verzögerung angewendet werden. Dieses Menü stellt die Weglänge der Schallstrahlen von der Ausgabe über die Wandreflexion bis zu ihrer Ankunft an der Hörposition und die Verzögerung ein, die auf jeden Kanal angewendet wird. Die Linien in der nachstehenden Abbildung kennzeichnen die Distanz.
MANUAL SETUP TREBLE GAIN (Höhenverstärkung) Verwenden Sie dieses Menü, um den HochfrequenzAusgangspegel jedes Kanals einzustellen. y Wenn die Reflexionspunkte für die Schallstrahlen des linken/ rechten Frontlautsprechers oder des linken/rechten Surroundlautsprechers auf einen Vorhang oder andere schallschluckende Flächen fallen, können Sie einen besseren Surroundklang erzeugen, indem Sie den Höhenpegel für die betreffenden Schallstrahlen anheben.
MANUAL SETUP SOUND MENU Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Tonausgabe bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range F)TruBass p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Klangregler) Sie können die Tonqualität der Schallstrahlen einstellen. .
MANUAL SETUP ■ AUDIO DELAY (-Audio-Verzögerung) ■ TruBass Verwenden Sie diese Funktion, um das Audiosignal zu verzögern, damit dieser mit dem Videobild synchronisiert werden kann. Dies ist vielleicht erforderlich, wenn Sie bestimmte Flachbildschirme oder Projektoren verwenden. Wahlmöglichkeiten: 0 bis 160 msec Zum Ein- oder Ausschalten der Tiefenklangoptimierung.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Eingangstrimmung) Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Audio- und Videoeingabe bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3)INPUT MENU Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangsmodus für die an die Buchsen DIGITAL INPUT angeschlossenen Eingangssignalquellen zu bestimmen, wenn Sie dieses Gerät einschalten.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Neubenennung des Eingangs) Verwenden Sie dieses Menü, um den Namen der Eingangssignalquelle im OSD und im Frontblendendisplay zu ändern. Drücken Sie eine Eingangswahltaste (z.B. DVD), um die Komponente zu wählen, deren Namen Sie ändern wollen, und führen Sie die folgenden Schritte aus.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (OSD-Einstellungen) DISPLAY MENU Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Anzeige bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Verwenden Sie dieses Menü, um die Anzeigeposition und die Einblenddauer der OSD-Anzeigen einzustellen. B)OSD SET OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 p . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET p 4)DISPLAY MENU [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p ■ F.
Einstellen der Audiobalance Einstellen der Audiobalance Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals mithilfe des Testtons oder des im jeweiligen Schallstrahlmodus wiedergegebenen Audioausgangs einstellen, um ein wirklichkeitsgetreueres Surroundklangerlebnis zu erzielen. Verwendung des Testtones 3 Sie können die Testton-Funktion dazu verwenden, den Testton über jeden Kanal abzugeben, um die Kanalpegel manuell auszubalancieren.
Einstellen der Audiobalance 5 Drücken Sie TEST, wenn Sie alle Einstellungen beendet haben. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. TV/AV TEST YSP 2 Hinweise • Wenn die Stereowiedergabe (siehe Seite 50), My Beam (siehe Seite 51) oder My Surround (siehe Seite 45) als Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle Kanalpegel eingestellt werden. • „FRONT L/R“ kann nicht eingestellt werden, wenn Stereo plus 3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 45).
Einstellen der Audiobalance 3 Drücken Sie einzustellen. / , um die Kanal-Lautstärke ENTER Steuerbereich: –10,0 dB bis +10,0 dB 4 arten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses Gerät zu bedienen, wenn Sie Ihre Einstellung beendet haben. Hinweise • Wenn die Stereowiedergabe (siehe Seite 50) oder My Surround (siehe Seite 45) als Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle Kanalpegel eingestellt werden.
Wahl des Eingangsmodus Wahl des Eingangsmodus Sie können den Audioeingangssignaltyp der gewählten Eingangssignalquelle entsprechend Ihrer Bevorzugung oder den Bedingungen der Eingangssignalquelle wählen. Diese Funktion steht nur für TV/STB, DVD und AUX zur Verfügung. y In den meisten Fällen ist die Einstellung des Eingangsmodus auf AUTO zu empfehlen. 3 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO Drücken Sie wiederholt INPUTMODE, um zwischen den Eingangsmodi umzuschalten.
Einstellen der Systemparameter Einstellen der Systemparameter Dieses Gerät verfügt über weitere Menüs, die auf dem Frontblendendisplay angezeigt werden. Diese Menüs bieten weitere Verfahren, mit denen der Betrieb dieses Geräts eingestellt und angepasst werden kann. Hinweis Wenn „F.PANEL KEY“ auf „F.PANEL: OFF“ eingestellt ist (siehe Seite 76), hat STANDBY/ON auf der Frontblende keine Funktion. Verwenden Sie stattdessen STANDBY/ON auf der Fernbedienung, um die Systemparameter einzustellen.
Einstellen der Systemparameter Einstellung des MEMORY PROTECT 4 Sie können die von Ihnen im Systemspeicher dieses Geräts gespeicherten Einstellungen vor versehentlicher Löschung oder ungewollter Änderung schützen. 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 71. 2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. Drücken Sie / , um zwischen „PROTECT: ON“ und „PROTECT: OFF“ umzuschalten.
Einstellen der Systemparameter Einstellung des MAX VOLUME 5 Sie können den maximalen Lautstärkepegel dieses Gerätes begrenzen, sodass dieser Grenzwert bei der Tonwiedergabe nicht überschritten wird. 1 2 ENTER Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 71. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. „ Drücken Sie / , um den maximalen Lautstärkepegel einzustellen.
Einstellen der Systemparameter 3 Drücken Sie / , so dass „TURN ON VOLUME“ auf dem Frontblendendisplay angezeigt wird. Einstellung des DEMO MODE Sie können die Schallstrahlausgabe dieses Geräts testen, um den Schallstrahl zu prüfen. 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 71. 2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. ENTER TV/AV TURNXONXVOLUME 4 Drücken Sie ENTER.
Einstellen der Systemparameter 5 Drücken Sie / , um zwischen „DEMO: ON“ und „DEMO: OFF“ umzuschalten. ENTER Einstellung des PANEL INP. KEY Sie können INPUT auf der Frontblende deaktivieren, wenn Sie die Systemparameter einstellen. 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 71. 2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. XDEMO:XXON TV/AV YSP 3 XDEMO:XXOFF • Wählen Sie DEMO: ON, um den Demo-Modus zu aktivieren.
Einstellen der Systemparameter 5 Drücken Sie / , um zwischen „P.INPUT: ON“ und „P.INPUT: OFF“ umzuschalten. Deaktivieren der Frontblendentasten Sie können die Frontblendentasten deaktivieren, solange Sie keine Systemparameter einstellen. ENTER 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 71. 2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. XP.INPUT:XON TV/AV YSP XP.INPUT:XOFF 3 • Drücken Sie P.INPUT: ON, um die INPUT-Taste an der Frontblende freizugeben.
Einstellen der Systemparameter 5 Drücken Sie / , um zwischen „F.PANEL: ON“ und „F.PANEL: OFF“ umzuschalten. ENTER Einstellung des FACTORY PRESET Sie können alle Parameter dieses Gerätes auf die Werksvorgaben zurücksetzen. Mit diesem Vorgang werden ALLE Parameter im SET MENU zurückgesetzt. Hinweis Nachdem Sie die nachfolgenden Schritte ausgeführt haben, müssen Sie AUTO SETUP erneut ausführen, um das Gerät auf Ihre Surroundklang-Umgebung abzustimmen.
Einstellen der Systemparameter 5 Drücken Sie / , um zwischen „PRESET: RESET“ und „PRESET: CANCEL“ umzuschalten. ENTER XPRESET:XRESET XPRESET:CANCEL • Wählen Sie PRESET: RESET, um alle gegenwärtigen Einstellungen zurückzusetzen. • Wählen Sie PRESET: CANCEL, um den Rücksetzvorgang abzubrechen. 6 Drücken Sie STANDBY/ON an der Fernbedienung, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten. STANDBY/ON Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten dieses Gerätes aktiviert.
Fernbedienungsmerkmale Fernbedienungsmerkmale Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer AV-Komponenten verwendet werden, die von Yamaha oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um andere Komponenten bedienen zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren und den Betriebsmoduswähler auf TV/AV stellen, um den Steuerbereich zu wechseln.
Fernbedienungsmerkmale Bedienung anderer Komponenten ■ Steuerung Ihres Fernsehgerätes Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie TV, um TV (Fernsehgerät) als Eingangsquelle auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den TVBetriebsmodus um. TV/AV TV YSP 1 Zifferntasten Dienen zur Wahl eines Fernsehkanals für die Wiedergabe. 2 CH +/– Dienen zum Umschalten zwischen den verfügbaren Fernsehkanälen.
Fernbedienungsmerkmale ■ Steuerung Ihres DVD-Players/Recorders Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie DVD, um DVD als Eingangsquelle auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den DVD-Betriebsmodus um. TV/AV DVD ■ Betrieb Ihres STB (Kabel-TV/Satellitentuner) Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie STB, um STB als Eingangsquelle auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den STB-Betriebsmodus um.
Fernbedienungsmerkmale ■ Steuerung Ihres Videorecorders Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie VCR, um VCR (Videorecorder) als Eingangsquelle auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den Video-Betriebsmodus um. TV/AV VCR YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR.
Fernbedienungsmerkmale Verwendung von TV-Makros Die TV-Makro-Funktion ermöglicht die Durchführung einer Reihe von Bedienungsvorgängen mit einem einzigen Tastendruck. Wenn Sie beispielsweise eine DVD abspielen wollen, müssen Sie normalerweise die Komponente einschalten, DVD als Eingangssignalquelle wählen und die Wiedergabetaste zum Starten der Wiedergabe drücken. Die TV-Makro-Funktion gestattet Ihnen die Durchführung all dieser Bedienungsschritte durch einfaches Drücken der DVD-Makrotaste.
Fernbedienungsmerkmale ■ Einstellen von Makros für ein Fernsehgerät ohne Abstimmfunktion 1 Halten Sie CODE SET gedrückt und drücken Sie eine der Eingangswahltasten, um die Eingangsquelle zu wählen, für die Sie Makros einrichten wollen. Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE SET gedrückt halten. TV MUTE CODE SET ■ Ausführen von Makros Halten Sie eine der Eingangswahltasten etwa zwei Sekunden lang gedrückt, um die Eingangssignalquelle zu wählen, für die Sie Makros ausführen wollen.
Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Gehen Sie nach der folgenden Tabelle vor, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
Störungsbeseitigung Problem Kein Ton von dem Subwoofer. Ursache BASS OUT in SUBWOOFER SET wurde auf FRONT eingestellt. Abhilfe Wählen Sie SWFR. Siehe Seite 62 Das Quellensignal enthält keine tiefen Bassanteile. Verzerrt oder zu wenig Tiefenklang. CROSS OVER in SUBWOOFER SET wurde inkorrekt eingestellt. Stellen Sie CROSS OVER richtig ein. Einer der Nachthörmodi ist gegenwärtig gewählt. Schalten Sie die Nachthörmodi aus. TruBass ist gegenwärtig eingeschaltet. Schalten Sie TruBass aus.
Störungsbeseitigung ■ Fernbedienung Problem Keine Eingaben und/oder Bedienungsschritte über die Fernbedienung möglich. Ursache Abhilfe Siehe Seite Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung arbeitet in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. 26 Direktes Sonnenlicht oder starkes Licht (z.B. von einer Inverter- Leuchtstofflampe) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Glossar Glossar ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital ist ein digitales Surroundklangsystem, das Ihnen ein Mehrkanal-Klangerlebnis mit vollkommen getrennten Kanälen bietet. Mit 3 Frontkanälen (links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanälen bietet Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, die LFE (Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist das System insgesamt 5.1-Kanäle auf (LFE wird als 0.1-Kanal gezählt).
Glossar ■ LFE 0.1-Kanal Dieser Kanal dient für die Reproduktion der niedrigen Basssignale. Der Frequenzbereich dieses Kanals beträgt 20 Hz bis 120 Hz. Dieser Kanal wird als 0.1 gezählt, da er nur den niedrigen Frequenzbereich betont, wenn mit dem von anderen 5/6 Kanälen in einem Dolby Digital oder DTS 5.1/6.1-Kanalsystem reproduzierten Vollbereich verglichen.
Stichwortverzeichnis ■ Numerics ■ M 3 Beam ............................................................................ 45 5 Beam ............................................................................ 44 MANUAL SETUP ..........................................................56 MEMORY .......................................................................38 My Beam.........................................................................51 ■ A Audio-Cinchkabel........................................
Technische Daten Technische Daten VERSTÄRKER • Maximale Ausgangsleistung (JEITA) .................................................. 2 W (1 kHz, 10% Klirr, 4 Ω) × 16 15 W (100 Hz, 10% Klirr, 4 Ω) × 2 LAUTSPRECHER • Treiber Kleine Lautsprecher ............ 2,8-cm-Konuslautsprecher, magnetisch abgeschirmt × 16 Tieftöner ................. 8-cm-Konuslautsprecher, magnetisch abgeschirmt × 2 ALLGEMEINES • Netzspannung/-frequenz [Modell für Australien] ....................................
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die YamahaVertretung in Ihrem Land. Sie können alle Einzelheiten auf unserer Website finden (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.
Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Installera ljudanläggningen på en väl ventilerad plats där det är svalt, torrt och rent, lämna ett mellanrum på minst 5 cm ovanför (eller nedanför), och se till att den inte utsätts för direkt solljus, hög värme, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
Innehåll Översikt ................................................................... 2 Egenskaper .............................................................. 3 Tillämpning av denna bruksanvisning ................. 5 Medföljande tillbehör............................................. 6 Beskrivning av reglage m.m. ................................. 7 FÖRBEREDELSER Installering ............................................................ 13 Innan ljudprojektorn installeras ...............................
Översikt Översikt I allmänhet gäller att man för att kunna utnyttja alla fördelarna med surroundljud i hemmet först måste genomgå våndan att ansluta och installera ett stort antal högtalare i förhoppning om att lyssningsrummet ska erbjuda samma slags surroundljudsupplevelse som i en biosalong. Yamaha YSP-500 Digital Sound Projector utmanar föreställningen om att komplicerade högtalarinställningar och besvärliga kabeldragningar går hand i hand med upplevelsen av flerkanaligt surroundljud.
04SE_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:21 AM Egenskaper Egenskaper My Surround Förutom ovan nämnda strållägen erbjuder ljudprojektorn dessutom strålläget My Surround för återgivning av surroundljud inom ett litet lyssningsområde. My Surround är en funktion som är integrerad och optimerad med DiMAGIC’s Euphony teknik och Yamaha’s system som skapar ljudstrålar. My Beam Med hjälp av läget My Beam kan ljudprojektorn återge ett tydligt ljud i bullrig miljö.
Egenskaper Logotypen “ ” och “IntelliBeam” är varumärken som tillhör YAMAHA Corporation. Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. “DTS” och “Neo:6” är registrerade varumärken som tillhör DTS, Inc. Tillverkas på licens från 1 Ltd. Internationella patent sökta. Logotypen “ ” och namnet “Digital Sound Projector™” är varumärken tillhörande 1 Ltd.
Tillämpning av denna bruksanvisning Tillämpning av denna bruksanvisning Anmärkningar 1 Installera ljudprojektorn i lyssningsrummet. Se “Installering” på sidan 13. 2 Anslut ljudprojektorn till en tv och andra externa komponenter. Se “Anslutningar” på sidan 16. 3 Förbered fjärrkontrollen och slå på strömmen till ljudprojektorn. Se “Förberedelser för användning” på sidan 26. 4 Kör AUTO SETUP. Se “AUTO SETUP (IntelliBeam)” på sidan 31. 5 Starta ljudåtergivning från en källa.
04SE_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:21 AM Medföljande tillbehör Medföljande tillbehör Kontrollera att samtliga följande delar finns med i förpackningen. Fjärrkontroll (×1) STANDBY/ON Optisk kabel (×1) POWER POWER AV STB Kabelklämma (×1) TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM IntelliBeam-mikrofon (×1) Digital ljudkabel med stiftkontakter (×1) 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 +10 9 SUR.
Beskrivning av reglage m.m. Beskrivning av reglage m.m. INLEDNING Frontpanelen INTELLIBEAM MIC 1 INPUT 2 3 VOLUME 4 5 STANDBY/ON 6 1 INTELLIBEAM MIC-jack Anslut den medföljande IntelliBeam-mikrofonen hit för AUTO SETUP (se sid. 32). 5 VOLUME +/– Med dessa volymknappar kan volymnivån via alla ljudkanaler regleras (se sid. 43). 2 Frontpanelens display På displayen visas information om ljudprojektorns driftstatus.
Beskrivning av reglage m.m. Frontpanelens display 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Indikatorn SRS TruBass Visas medan TruBass är påslaget (se sid. 63). 2 Indikatorn EQUAL Visas medan tv-volymutjämningsläget är valt (se sid. 53). 3 Indikatorn NIGHT Visas medan någon av nattlyssningsförbättrarna är vald (se sid. 53). 4 Indikatorn SLEEP Visas medan insomningstimern är inställd (se sid. 54). 5 Indikatorer för dekodrar Visas medan motsvarande dekoder arbetar (se sid. 46).
Beskrivning av reglage m.m. Baksidan INLEDNING 9 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT DVD SYSTEM TV/STB AUX OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 VCR AUDIO INPUT-jack Anslut en videobandspelare via en analog anslutning hit (se sid. 19). 6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT-jack Anslut en extern komponent via en optisk digital anslutning hit (se sid. 23).
Beskrivning av reglage m.m. Fjärrkontrollen I detta avsnitt beskrivs de funktioner som används för fjärrmanövrering av ljudprojektorn. En del knappar markerade med en asterisk (*) har samma funktion i manövreringslägena YSP och TV/AV (N). y Efter inställning av korrekta fjärrstyrningskoder kan fjärrkontrollen även användas till att manövrera andra komponenter. Vi hänvisar till “Fjärrmanövrering av andra komponenter” på sidan 80 angående detaljer.
Beskrivning av reglage m.m. G INPUT1/INPUT2 Valet av ingångskälla på tv:n ändras (se sid. 80). INLEDNING H MACRO Använd denna knapp för inställning av TVmakrofunktionen (se sid. 83). I SLEEP Insomningstimern ställs in (se sid. 54). J INPUTMODE Inmatningslägena (AUTO, DTS och ANALOG) ändras i ordningsföljd (se sid. 70). K Strållägesknappar Ändra strållägesinställningarna (se sidorna 44, 50 och 51). L SUR. DECODE Surroundläge för ljudåtergivning väljs (se sid. 47).
Beskrivning av reglage m.m. I detta avsnitt beskrivs de funktioner på fjärrkontrollen som används för manövrering av andra komponenter medan läget TV/AV är valt med manövreringslägesväljaren (4). STANDBY/ON VCR DVD AUX TV INPUT2 MACRO 4 Manövreringslägesväljare Använd denna väljare till att välja önskat manövreringsläge. Välj YSP för manövrering av ljudprojektorn och TV/AV för manövrering av en tv eller en annan AV-komponent.
Installering Installering I detta avsnintt beskrivs en lämplig uppställningsplats för att installera ljudprojektorn genom att använda ett rack. Beroende på aktuell installationsmiljö kan anslutningar till externa komponenter utföras innan ljudprojektorn installeras. Det rekommenderas att samtliga komponenter, inklusive ljudprojektorn, placeras ut temporärt på önskade platser för att det ska gå lättare att besluta om vilken åtgärd som bör utföras först.
Installering ■ Installeringsexempel Exempel 1 Installera ljudprojektorn så nära väggens exakta mitt som möjligt. Exempel 2 Installera ljudprojektorn så att ljudstrålarna kan reflekteras via väggarna. Exempel 3 Installera ljudprojektorn så rakt framför den normala lyssningsplatsen som möjligt.
Installering ■ Placering i en hylla Ljudprojektorn kan ställas under tv:n i ett separat inköpt rack. FÖRBEREDELSER Ljudprojektorn Anmärkning Se till att hyllan är tillräckligt rymlig för att medge tillräckligt med ventilationsutrymme runt ljudprojektorn (se sid. 13) samt att den är tillräckligt stadig för att bära både ljudprojektorn och tv:n.
Anslutningar Anslutningar Ljudprojektorn är försedd med följande typer av in/utgångar för in/utmatning av ljud/videosignaler: För ljudinmatning • 2 optiska digitala ingångar • 1 koaxiala digitala ingångar • 2 uppsättningar analoga ingångar För ljudutmatning • 1 subwooferutgång För videoutmatning • 1 analog utgång Använd dessa in/utgångar för anslutning av sådana externa komponenter som tv, DVD-spelare, videobandspelare, digital satellitmottagare, kabel-tv-mottagare, digital markmottagare, och spelkonsol.
Anslutningar Innan komponenter ansluts ■ Nödvändiga anslutningskablar ■ Anmärkningar gällande anslutning av den optiska kabeln Ljud Ljudkabel med stiftkontakter (medföljer) (Vit) (Vit) (Röd) (Röd) • Ta bort dammskyddet, innan den optiska kabeln ansluts. Var noga med att sätta tillbaka dammskyddet, när den optiska kabeln inte ska användas. • Se till att kontakten är korrekt vänd vid anslutning av kabeln till ett optiskt digitalt jack.
Anslutningar Anslutning av en tv Anslut för ljudåtergivning ett par analoga ljudutgångar på tv:n till ingångarna TV/STB AUDIO INPUT på ljudprojektorn. Om tv:n har en optisk digital utgång, så anslut den optiska digitala utgången på tv:n till ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT på ljudprojektorn. Anslut för bildåtergivning utgången VIDEO OUT på ljudprojektorn till en motsvarande videoingång på tv:n, så att bildskärmsmenyerna kan användas till lättöversiktlig ändring av systemparametrar på menyn SET MENU.
Anslutningar Anslutning av en DVD-spelare/brännare Anslut en koaxial digital utgång på DVD-spelaren/brännaren till ingången DVD COAXIAL DIGITAL INPUT på ljudprojektorn. Om en kombinerad DVD-spelare/brännare och videobandspelare ska anslutas, så anslut, utöver den koaxiala digitala ljudanslutningen, ett par analoga ljudutgångar på den kombinerade DVD-spelaren/brännaren och videobandspelaren till ingångarna VCR AUDIO INPUT på ljudprojektorn.
Anslutningar Anslutning av en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare Anslut en optisk digital utgång på den digitala satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren till ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT på ljudprojektorn. Anslut ett par analoga ljudutgångar på den digitala satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren till ingångarna TV/STB AUDIO INPUT på ljudprojektorn.
Anslutningar Anslutning av en digital markmottagare Anslut ett par analoga ljudutgångar på tv:n till ingångarna TV/STB AUDIO INPUT på ljudprojektorn. Anslut, utöver den analoga ljudanslutningen, en optisk digital utgång på den digitala markmottagaren till ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT på ljudprojektorn. Med dessa anslutningar kan båda analoga och digitala sändningar återges.
Anslutningar Att ansluta en videobandspelare För att ansluta en videobandspelare, ska de analoga ljudutgångarna på videobandspelaren anslutas till de analoga ljudingångarna (VCR L/R) på ljudprojektorn. Anslut de röda kontakterna till de högra ingångarna och de vita kontakterna till de vänstra ingångarna.
Anslutningar Anslutning av andra externa komponenter Om aktuell komponent stöder optisk digital anslutning, så anslut en optisk digital utgång på komponenten ifråga (t.ex. en DVD-spelare/brännare) till ingången AUX OPTICAL DIGITAL INPUT på ljudprojektorn. y För att förhindra att anslutningen av den optiska kabeln lossnar bör den optiska kabeln fästas i den medföljande kabelklämman (se sid. 17).
Anslutningar Anslutning av en subwoofer Anslut utgången SUBWOOFER på ljudprojektorn till motsvarande enkanaliga ingång på subwoofern. Enbart denna anslutning räcker inte för att möjliggöra ljudåtergivning via subwoofern. Slå på strömmen till subwoofern och kör sedan AUTO SETUP (se sid. 31) eller välj SWFR för BASS OUT på inställningsmenyn SUBWOOFER SET (se sid. 62) för att kunna återge ljud via den anslutna subwoofern.
Anslutningar Anslutning av nätkabeln Anslut nätkabeln till ett lämpligt nätuttag, när samtliga övriga anslutningar är klara.
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING Förberedelser för användning Isättning av batterier i fjärrkontrollen y Ta bort den genomskinliga skyddsfilmen, innan fjärrkontrollen tas i bruk. Tryck på Fjärrkontrollens räckvidd 1 Tryck på märket öppna locket. 2 Sätt i de två medföljande batterierna (AA, R6, UM-3) i batterifacket. Var noga med att batterierna sätts i med plus- och minuspolerna korrekt vända enligt märkningarna i batterifacket (+/–).
Förberedelser för användning Påslagning eller ställning av ljudprojektorn i beredskapsläge 2 Tryck en gång till på STANDBY/ON för att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge. Anmärkning Medan ljudprojektorn står i beredskapsläge kan endast STANDBY/ON på frontpanelen eller på fjärrkontrollen användas. Övriga knappar på frontpanelen och fjärrkontrollen kan inte användas förrän strömmen till ljudprojektorn har slagits på.
ANVÄNDNING AV MENYN SET MENU Användning av menyn SET MENU Visning av bildskärmsmenyer I detta avsnitt beskrivs hur det går till att ta fram ljudprojektorns bildskärmsmenyer på bildskärmen på ansluten tv och ställa in parametrarna för lyssningsrummet. När detta väl är gjort kan ett riktigt surroundljud upplevas i det egna vardagsrummet tillsammans med tv-bilder.
Användning av menyn SET MENU Flödesschema för SET MENU Följande flödesschema visar de huvudsakliga åtgärderna för grundläggande inställningar. Kör LANGUAGE SETUP. Se “Val av bildskärmsspråk” på sidan 30. Kör AUTO SETUP (IntelliBeam). Se “AUTO SETUP (IntelliBeam)” på sidan 31. Leta upp orsaken till felet och försök åtgärda det. Vi hänvisar till “Felmeddelanden för AUTO SETUP” på sidan 37 för en komplett lista över felmeddelanden och möjliga åtgärder.
VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK Val av bildskärmsspråk Utför åtgärderna nedan för att välja ett önskat språk bland de språk som finns under menyn SET MENU för ljudprojektorn. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. 4 Använd knapparna / till att välja önskat språk och tryck på ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Tryck på MENU. Menyn SET MENU visas på tv-skärmen. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Ljudprojektorn skapar ett ljudfält genom att låta ljudstrålar reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet och bredda kohesionskraften för samtliga kanaler. På samma sätt som högtalarna i en vanlig ljudanläggning behöver placeras ut är det nödvändigt att ställa in lämplig ljudstrålsvinkel för att uppnå så bra ljud som möjligt från ljudprojektorn.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installering av IntelliBeam-mikrofonen Den medföljande IntelliBeam-mikrofonen samlar in och analyserar det ljud som ljudprojektorn ger ifrån sig i den verkliga lyssningsmiljön. Följ anvisningarna nedan för att ansluta IntelliBeam-mikrofonen till ljudprojektorn och se till att IntelliBeam-mikrofonen är placerad på lämplig plats och att inga stora hinder förekommer mellan IntelliBeammikrofonen och väggarna i lyssningsrummet.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Användning av menyn AUTO SETUP (IntelliBeam) Mittlinje IntelliBeammikrofon Följ anvisningarna nedan för att starta AUTO SETUPinställningen, när IntelliBeam-mikrofonen har anslutits ordentligt till ljudprojektorn och placerats på lämplig plats i lyssningsrummet. AUTO SETUP-inställningen kan även påbörjas genom att helt enkelt trycka in och hålla AUTO SETUP intryckt i över två sekunder.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Anmärkningar • Se till att lyssningsrummet är så tyst som möjligt medan ljudprojektorn utför AUTO SETUP-inställningen. • Uppnå så bra resultat som möjligt genom att själv lämna lyssningsrummet tills AUTO SETUP-inställningen är avslutad för att inte komma i vägen för ljudstrålarna. • Tänk på att höga testtoner normalt matas ut vid AUTO SETUPinställningen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Använd markörknapparna / till att välja BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only eller SOUND OPTIMZ only och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. 6 Kontrollera följande punkter igen, innan AUTO SETUP-inställningen startas.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Kontrollera att följande meny visas på tvskärmen. Resultaten av AUTO SETUP-inställningen visas på tv-skärmen. 9 Tryck på ENTER för att bekräfta resultaten eller tryck på RETURN för att annullera resultaten. Följande meddelande visas i två sekunder på tvskärmen och slocknar därefter. Exempel 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE ← Blinkar AUTO SETUP COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE ENTER Please remove the MIC from the YSP and the listening position.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Felmeddelanden för AUTO SETUP Innan AUTO SETUP-inställning startar Felmeddelande ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Orsak IntelliBeam-mikrofonen är inte ansluten till ljudprojektorn. Åtgärd Anslut IntelliBeam-mikrofonen till ljudprojektorn. Se sid. 32 Under pågående AUTO SETUP-inställning Tryck på RETURN, om något av felmeddelandena som anges nedan, förutom E-1, visas.
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET Användning av systemminnet Praktisk användning av systemminnet 3 Aktuella värden inställda med hjälp av menyn SET MENU kan lagras i ljudprojektorns systemminne. Det kan vara praktiskt att spara vissa inställningar för varierande förhållanden i lyssningsrummet. Om exempelvis gardiner förekommer i ljudstrålarnas väg, så varierar ljudstrålarnas verkan beroende på huruvida gardinerna är fördragna eller ej. Använd knapparna / till att välja MEMORY och tryck på ENTER.
Användning av systemminnet 5 Använd knapparna / till att välja MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3 och tryck på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. Laddning av inställningar Inställningar som har sparats enligt anvisningarna under “Sparande av inställningar” på sidan 38 kan återkallas vid förändring av lyssningsmiljön. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. ENTER ENTER TV/AV YSP 2 2)MEMORY SAVE Tryck på MENU. Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
Användning av systemminnet 4 Använd knapparna / till att välja LOAD och tryck på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. 6 Tryck en gång till på ENTER. De nya parametrarna sparade som MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3 laddas. Efter att parametrarna har laddats visas åter menyn SET MENU på skärmen. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
AVSPELNING Avspelning ■ Manövrering med frontpanelen Val av ingångskälla Ljud från komponenter anslutna till denna enhet kan återges genom att helt enkelt trycka lämpligt antal gånger på INPUT på frontpanelen eller på lämplig ingångsväljare (STB, VCR, DVD, AUX eller TV) på fjärrkontrollen. Namnet på vald ingångskälla och typen av motsvarande inmatningsläge visas på frontpanelens display. Tryck upprepade gånger på INPUT på frontpanelen för att växla mellan TV/STB, VCR, DVD och AUX.
Avspelning Tryck på VCR för att återge ljud från en komponent ansluten till ingången VCR på baksidan av ljudprojektorn. 2 VCR Välj korrekt videoingång på tv:n med hjälp av fjärrkontrollen till tv:n och ta fram DVDmenyn på tv-skärmen. Anmärkning Sänk vid behov volymen på tv:n tills inget ljud hörs. 3 XVCR Tryck på DVD för att välja DVD som ingångskälla. DVD Tryck på AUX för att återge ljud från en komponent ansluten till ingången AUX på baksidan av ljudprojektorn.
Avspelning ■ Avstängning av ljudet Reglering av volymnivå VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME STANDBY/ON Tryck på MUTE för att stänga av ljudet. “AUDIO MUTE ON” visas på frontpanelens display samtidigt som indikeringen för volymnivå blinkar. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIOXMUTEXON Tryck på VOLUME +/– för att höja eller sänka volymnivån. Ett numeriskt värde för volymnivå visas på frontpanelens display.
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Återgivning av surroundljud Önskat flerkanaligt surroundljud kan erhållas genom att ändra strålläge med hjälp av strållägesknapparna på fjärrkontrollen. Välj 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam eller My Surround för flerkanalig ljudåtergivning. Anmärkningar • 5 Beam och 3 Beam kan inte väljas medan ANGLE TO WALL OR CORNER är inställt på MANUAL SETUP (se sid. 58).
Återgivning av surroundljud Stereo plus 3 Beam Normalt ljud matas ut från vänster och höger framkanaler och ljudstrålar matas ut från mittkanalen och vänster/ höger surroundkanaler. Detta läge är idealiskt vid återgivning av ljudet från liveuppträdanden på DVDskivor. Sång och instrumentalljud kan höras nära lyssningsplatsens mitt, samtidigt som ljudreflexioner från själva spelplatsen kan höras till höger och vänster, vilket ger en känsla av att befinna sig rakt framför scenen.
Återgivning av surroundljud ■ Indikatorer för dekodrar Beroende på aktuell ingångskälla och valt surroundläge visas dekoderindikeringarna på frontpanelens display enligt följande: Tillstånd PCM-signaler matas in Indikator PCM Dolby Pro Logic är valt som surroundläge Dolby Pro Logic II är valt som surroundläge DTS Neo:6 Dolby Pro Logic Cinema Music Film Musik – Alla slags källor Movie Music Game Film Musik Spel Anmärkningar DIGITAL PL PL y • Önskat inmatningsläge (AUTO, DTS eller ANALOG) kan
Återgivning av surroundljud Återgivning av surroundljud från 2-kanaliga källor Ljudprojektorn klarar av att avkoda 2-kanaliga källor för 5.1-kanalig ljudåtergivning, så att en rad olika surroundljudseffekter kan erhållas genom att ändra surroundläge. 2 Tryck upprepade gånger på SUR. DECODE (eller tryck på SUR. DECODE och därefter på / ) för att växla mellan olika surroundlägen.
Återgivning av surroundljud Surroundljud till tv-bilder 4 Om ljud hörs från tv-högtalarna, så sänk volymnivån på tv:n tills inget ljud längre hörs. Använd fjärrkontrollen som följer med tv:n till att sänka volymnivån på tv:n. 5 Tryck på VOLUME +/– för att reglera volymnivån. Analoga ljudsignaler från en ansluten tv kan återges som riktigt surroundljud. y Ställ in volymnivån på ljudprojektorn på 30, innan åtgärderna nedan påbörjas. Ändra vid behov volymnivån i punkt 4 nedan.
Återgivning av surroundljud ■ När Dolby Pro Logic II Music väljs Justering av surroundlägesparametrar Parametrarna för ljudformaten Dolby Pro Logic II Music och DTS Neo:6 Music kan konfigureras för att fininställa surroundljudseffekten. 7 8 9 DIMENSION Skillnaden i volymnivå mellan framkanaler och surroundkanaler kan ändras för att uppnå önskad volymbalans. Justeringsområde: –3 (mot surroundkanalerna) till +3 (mot framkanalerna) Grundinställning: STD (standard) SUR.
ÅTERGIVNING AV STEREOLJUD Återgivning av stereoljud Återgivning av 2-kanaligt stereoljud kan erhållas som strållägen genom att trycka på STEREO på fjärrkontrollen. Ljud matas ut via höger och vänster framkanaler. Detta läge är idealiskt för återgivning av hi-fi-material, såsom CD-musik, och kan användas till att ersätta tv-högtalarna. Anmärkningar • Vid återgivning av Dolby Digital-ljudsignaler vid stereoåtergivning blir dynamikomfånget komprimerat.
TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (MY BEAM) Tydligare ljudåtergivning (My Beam) I en bullrig miljö kan lyssningsbarheten förbättras genom att ändra strålläget till My Beam, med vilket ljudstrålar matas ut direkt mot lyssningsplatsen via en och samma kanal. My Beam är även idealiskt för att vid behov undvika att ljudstrålarna reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet eller för att inte störa andra människor vid lyssning till musik eller filmljud nattetid.
Tydligare ljudåtergivning (My Beam) Användning av manuell strålinställning Ljudstrålsvinkeln kan justeras manuellt under pågående ljudåtergivning från önskad källa. Denna funktion är även praktisk att använda om lyssningsplatsen är utanför det garanterade inställningsområdet för automatisk strålinställning. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. TV/AV YSP 2 Tryck på MY BEAM. “MY BEAM” visas på frontpanelens display.
ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (NATTLYSSNINGSLÄGE/TV-VOLYMSUTJÄMNINGSLÄGE) Användning av volymlägen (Nattlyssningsläge/Tv-volymsutjämningsläge) Nattlyssningsförbättrarna är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller nattetid. Vidare är det möjligt att begränsa volymnivån på tv:n, så att den inte plötsligt ändras avsevärt när innehållet i sändningarna ändras (t.ex. vid reklaminslag etc.). Indikeringen EQUAL visas på frontpanelens display medan “TV EQUAL VOLUME” är valt.
ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN Användning av insomningstimern Använd denna funktion för att automatiskt ställa ljudprojektorn i beredskapsläge efter en viss angiven tid. Insomningstimern är praktisk att använda när man planerar att somna efter en viss tid medan ljudprojektorn fortsätter att återge önskat ljud. TV INPUT2 INPUT1 Vid varje tryckning på SLEEP ändras visningen på frontpanelens display enligt nedan.
Användning av insomningstimern ■ Urkoppling av insomningstimern 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. TV/AV YSP 2 Tryck upprepade gånger på SLEEP tills “SLEEP OFF” visas på frontpanelens display. SLEEP XSLEEPXXOFF 3 Vänta i några sekunder, utan att manövrera ljudprojektorn, för att bekräfta inställningen av insomningstimern. Indikatorn SLEEP slocknar från frontpanelens display för att ange att insomningstimern är urkopplad.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP För att uppnå ett surroundljud med så bra kvalitet som möjligt kan MANUAL SETUP-inställningar användas till att finjustera parametrarna för lyssningsmiljö, liksom till att utföra avancerade inställningar för ljudsignaler, ljudstrålar, digital inmatning och visning av bildskärmsmenyer. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter), så att de motsvarar behoven enligt aktuell lyssningsmiljö.
MANUAL SETUP Användning av menyn MANUAL SETUP 3 Använd knapparna / till att välja MANUAL SETUP och tryck på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje parameter. 7 8 ENTER 9 ENTER SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP TEST VOLUME ;MANUAL SETUP RETURN CH TV VOL .
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med utmatningen av ljudstrålar. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Ljudstrålningens univå för varje kanal kan ställas in enligt anvisningarna under “Justering av ljudbalans” (se sid. 67).
MANUAL SETUP • Välj ANGLE TO WALL OR CORNER, om ljudprojektorn är placerad i ett hörn i lyssningsrummet. Justera angivningen av lyssningsrummets bredd och längd liksom lyssningsplatsens avstånd från ljudprojektorn. Lyssningsplatsens avstånd från ljudprojektorn ■ BEAM ADJUSTMENT (Justering av ljudstrålar) Använd detta till att justera de olika ljudstrålsinställningarna manuellt. Vi rekommenderar att 5 Beam väljs som strålläge, innan dessa parametrar ändras (se sid. 44).
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Färdlängd för strålar) En viss fördröjning måste tillämpas i ljudet via varje kanal för att allt ljud ska kunna nå fram till lyssningsplatsen samtidigt. Denna meny kan användas till att ställa in det avstånd som ljudstrålar behöver färdas efter att de har matats ut och reflekterats mot en vägg tills de når fram till lyssningsplatsen och därigenom justera den fördröjningstid som tillämpas för respektive kanal. Linjerna på illustrationen nedan visar avstånden.
MANUAL SETUP TREBLE GAIN (Diskantförstärkning) Använd detta till att justera utnivån för höga frekvenser via varje kanal. y Om reflexionspunkterna för vänster och höger framkanalers eller vänster och höger surroundkanalers ljudstrålar utgörs av gardiner eller andra akustiskt absorberande ytor, så kan ett effektivare surroundljud erhållas genom att öka diskantnivån för de aktuella ljudstrålarna.
MANUAL SETUP SOUND MENU Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med ljudutmatning. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range F)TruBass p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Tonkontroll) Tonkvaliteten för ljudstrålarna kan justeras. .
MANUAL SETUP ■ AUDIO DELAY (Ljudfördröjning) ■ TruBass Använd denna inställning till att fördröja ljudutmatningen och synkronisera den med videobilden. Detta kan vara nödvändigt när vissa LCD-monitorer eller projektorer används. Alternativ: 0 till 160 msec Använd detta till att koppla in eller ur basljudsförbättring. SRS TruBass-tekniken förbättrar basljudet även utan lågbashögtalare och ger ett djupare, rikligare basljud i närvaro av en lågbashögtalare.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Inmatningstrimning) Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med ljud- och videoinmatning. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3)INPUT MENU Använd detta till att bestämma inmatningsläget för ingångskällor anslutna till ingångarna DIGITAL INPUT, när strömmen till ljudprojektorn slås på. För närmare detaljer kring vilka typer av ljusignaler som kan matas in i ljudprojektorn hänvisas till “Val av inmatningsläge” på sidan 70.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Namnändring av ingångar) Använd detta till att ändra namnet på en ingångskälla på bildskärmsmenyerna (OSD) och frontpanelens display. Tryck på motsvarande ingångsväljare (t.ex. DVD) för att välja den komponent vars beteckning ska ändras och följ därefter nedanstående anvisningar.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (Inställningar för bildskärmsmenyer) DISPLAY MENU Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med visningar på displayen och tv-skärmen. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Använd detta till att justera visningsposition och ställa in visningstid för bildskärmsmenyer. B)OSD SET OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 p . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET p 4)DISPLAY MENU [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p ■ F.
Justering av ljudbalans Justering av ljudbalans Utnivån för ljudstrålarna via varje kanal kan justeras med hjälp av testtonen, eller återgivning av annat ljud som matas ut, i varje strålläge för att uppnå en verkligare surroundljudsupplevelse. Användning av testtonen 3 En testton kan matas ut via varje kanal för att manuellt kunna balansera hkanalnivåerna. Använd detta till att ställa in kanalnivåerna så att volymnivån för varje kanal hörs lika starkt vid lyssningsplatsen.
Justering av ljudbalans 5 Tryck på TEST, när samtliga justeringar är klara. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. TV/AV YSP TEST 2 Anmärkningar • Alla kanalnivåer kan inte justeras, när stereoåtergivning (se sid. 50), My Beam (se sid. 51) eller My Surround (se sid. 45) är valt som strålläge. • “FRONT L/R” kan inte justeras medan Stereo plus 3 Beam är valt som strålläge (se sid. 45).
Justering av ljudbalans 3 Använd / till att justera kanalvolymen. ENTER Justeringsområde: –10,0 dB till +10,0 dB 4 Vänta några sekunder utan att manövrera ljudprojektorn, när önskade justeringar är klara. Anmärkningar • Alla kanalnivåer kan inte justeras, när stereoåtergivning (se sid. 50), My Surround (se sid. 45) är valt som strålläge. • “FRONT L/R” kan inte justeras medan Stereo plus 3 Beam är valt som strålläge (se sid. 41).
Val av inmatningsläge Val av inmatningsläge Det är möjligt att välja typen av ljudsignaler för inmatning från vald ingångskälla i enlighet med egna önskemål eller ingångskällans förhållanden. Denna funktion är tillgänglig för TV/STB, DVD och AUX. y Vi rekommenderar inställning av inmatningsläget AUTO i de flesta fall. 3 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO Tryck upprepade gånger på INPUTMODE för att växla mellan tillgängliga inmatningslägen.
Justering av systemparametrar Justering av systemparametrar Ljudprojektorn har extra menyer, som visas på frontpanelens display. Dessa menyer erbjuder ytterligare möjligheter att justera och specialanpassa det sätt på vilket ljudprojektorn arbetar. Anmärkning STANDBY/ON på frontpanelen kan inte användas medan “F.PANEL KEY” är inställt på “F.PANEL: OFF” (se sid. 76). Använd istället STANDBY/ON på fjärrkontrollen till att ändra systemparametrarna.
Justering av systemparametrar Inställning av MEMORY PROTECT 4 Inställningar som sparats i ljudprojektorns systemminne kan skyddas från att raderas av misstag eller oavsiktligt ändras. Tryck på / för att växla mellan “PROTECT: ON” och “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 71. 2 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
Justering av systemparametrar Inställning av MAX VOLUME 5 Maximal volymnivå kan ställas in, varefter ljudprojektorn inte matar ut ljud som överstiger den aktuella volymnivån. 1 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 71. 2 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. till att ställa Justeringsområde: MAX, 99 till 01, MIN Inställningssteg: 1 6 YSP 3 / ENTER “ TV/AV Använd markörknapparna in maximal volymnivå.
Justering av systemparametrar 3 Tryck på / , så att “TURN ON VOLUME” visas på frontpanelens display. ENTER Inställning av DEMO MODE Ljudstrålsutmatningen från ljudprojektorn kan testas för att uppleva ljudstrålen. 1 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 71. 2 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. TV/AV TURNXONXVOLUME 4 YSP 3 Tryck på ENTER. Tryck på / , så att “DEMO MODE” visas på frontpanelens display.
Justering av systemparametrar 5 Tryck på / för att växla mellan “DEMO: ON” och “DEMO: OFF”. ENTER Inställning av PANEL INP. KEY INPUT på frontpanelen kan avaktiveras vid ändring av systemparametrar. 1 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 71. 2 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. TV/AV XDEMO:XXON YSP 3 Tryck på / , så att “PANEL INP. KEY” visas på frontpanelens display. XDEMO:XXOFF ENTER • Välj DEMO: ON för att koppla in demonstrationen.
Justering av systemparametrar 5 Tryck på / för att växla mellan “P.INPUT: ON” och “P.INPUT: OFF”. Avaktivering av tangenterna på frontpanelen Tangenterna på frontpanelen kan avaktiveras, utom vid ändring av systemparametrar. ENTER 1 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 71. 2 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. XP.INPUT:XON TV/AV YSP 3 XP.INPUT:XOFF Tryck på / , så att “F.PANEL KEY” visas på frontpanelens display. • Välj P.
Justering av systemparametrar 5 Tryck på / för att växla mellan “F.PANEL: ON” och “F.PANEL: OFF”. Inställning av FACTORY PRESET Samtliga parametrar på ljudprojektorn kan återställas till fabriksinställda grundvärden. Genom följande åtgärder återställs samtliga parametrar på menyn SET MENU fullständigt. ENTER Anmärkning Efter att följande åtgärder har utförts måste AUTO SETUPinställningen köras på nytt för att anpassa inställningarna till rådande surroundljudsmiljö. XF.
Justering av systemparametrar 5 Tryck på / för att växla mellan “PRESET: RESET” och “PRESET: CANCEL”. ENTER XPRESET:XRESET XPRESET:CANCEL • Välj PRESET: RESET för att återställa alla aktuella inställningar. • Välj PRESET: CANCEL för att avbryta återställningsåtgärden. 6 Tryck på STANDBY/ON på fjärrkontrollen för att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge. STANDBY/ON Den nya inställningen börjar gälla när strömmen till ljudprojektorn slås på nästa gång.
Fjärrkontrollsfunktioner Fjärrkontrollsfunktioner Förutom till manövrering av ljudprojektorn kan fjärrkontrollen användas till att manövrera andra AV-komponenter tillverkade av Yamaha och andra tillverkare. För att kunna manövrera andra komponenter måste korrekta fjärrstyrningskoder ställas in på fjärrkontrollen och manövreringslägesväljaren ställas i läget TV/AV för att byta manövreringsområde.
Fjärrkontrollsfunktioner Fjärrmanövrering av andra komponenter ■ Manövrering av en tv Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck på TV för att välja TV som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till TVmanövreringsläget. TV/AV TV YSP STANDBY/ON 3 TV INPUT Ändrar ingångskälla för tv:n. TV 4 5 TV INPUT1/2 Dessa knappar kan användas till att välja ingångskälla på tv:n. 5 6 TV VOL +/– Ändrar tv-ljudets utnivå.
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Manövrering av en DVD-spelare/ brännare ■ Manövrering av en digitalbox (Kabel-tv/Satellitmottagare) Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck på DVD för att välja DVD som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till DVDmanövreringsläget. Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck på STB för att välja STB som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till STBmanövreringsläget.
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Manövrering av en videobandspelare Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck på VCR för att välja VCR som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till VCRmanövreringsläget. TV/AV VCR YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR.
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Inställning av makromanövrering för en tv med kanalväljarfunktion Användning av TVmakrofunktionen Med hjälp av TV-makrofunktionen är det möjligt att utföra en serie manövreringsåtgärder genom att bara trycka på en enda knapp. För att exempelvis spela upp en DVD-skiva behöver man normalt slå på komponenten, välja DVD som ingångskälla och trycka på startknappen för att starta uppspelning.
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Inställning av makromanövrering för en tv utan kanalväljarfunktion 1 Tryck in och håll CODE SET intryckt och tryck samtidigt in lämpig ingångsväljare för att välja den ingångskälla för vilken makromanövrering ska ställas in. Fortsätt att hålla CODE SET intryckt och gå över till punkt 2. TV MUTE ■ Användning av makromanövrering Tryck in och håll en av ingångsväljarna intryckt i ungefär två sekunder för att välja den ingångskälla för vilken makromanövrering ska ske.
Felsökning Felsökning Se tabellen nedan om enheten inte skulle fungera korrekt. Om aktuellt problemet inte finns upptaget i tabellen nedan eller om nedanstående anvisningar inte ger någon hjälp, så ställ ljudprojektorn i beredskapsläge, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller -servicecenter. ■ Allmänt Problem Åtgärd Se sid. Ljudprojektorn slås inte på när STANDBY/ON trycks in, eller så övergår den till beredskapsläget strax efter att strömmen har slagits på.
Felsökning Problem Inget ljud kommer från subwoofern. Orsak BASS OUT på menyn SUBWOOFER SET är inställt på FRONT. Åtgärd Välj SWFR. Se sid. 62 Källan innehåller inga lågbassignaler. Förvrängt eller för svagt basljud återges. CROSS OVER på menyn SUBWOOFER SET är inkorrekt inställd. Ställ in CROSS OVER korrekt. Någon av nattlyssningsförbättrarna är vald. Koppla ur nattlyssningsförbättrarna. 53 TruBass är inkopplat. Koppla ur TruBass. 63 Volymnivån på subwoofern är för hög.
Felsökning ■ Fjärrkontrollen Problem Åtgärd Se sid. Fjärrkontrollens avstånd eller vinkel är fel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. 26 Fjärrkontrollsensorn på ljudprojektorn utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). Placera om ljudprojektorn. — Batterierna är svaga. Byt ut alla batterier. 26 Den externa komponenten ifråga är inte vald som ingångskälla.
Ordlista Ordlista ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler (vänster, mitt och höger) och 2 surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital 5 fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt) har systemet totalt 5.1 kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal).
Ordlista ■ LFE 0.1-kanal Denna kanal är för återgivningen av låga bassignaler. Frekvensområdet för denna kanal är 20 Hz till 120 Hz. Denna kanal räknas som 0.1 eftersom den bara upprätthåller ett lågfrekvensområde, jämfört med fullbandsåtergivningen via de andra 5/6 kanalerna i Dolby Digital eller DTS 5.1/6.1-kanalssystem. ■ PCM (linjär PCM) Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan att använda någon kompression.
Sökregister ■ Sifferord ■ M 3 Beam ............................................................................ 45 5 Beam ............................................................................ 44 MANUAL SETUP ..........................................................56 MEMORY .......................................................................38 Mikrofonställ av hårdpapp ..............................................33 My Beam......................................................................
Tekniska data Tekniska data FÖRSTÄRKARDEL • Maximal uteffekt (JEITA) ........................... 2 W (1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 4 Ω) × 16 15 W (100 Hz, 10% övertonsdistorsion, 4 Ω) × 2 HÖGTALARDEL • Drivelement Små högtalarelement ........... 2,8 cm koniska element med magnetisk avskärmning × 16 Baselement ................ 8 cm koniska element med magnetisk avskärmning × 2 ANSLUTNINGAR • Ingångar TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) .............. 2 par (Analoga) TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN ........
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
Inhoud Sopgave Overzicht ................................................................. 2 Kenmerken .............................................................. 3 Gebruiken van deze handleiding........................... 5 Meegeleverde accessoires ....................................... 6 Bedieningsorganen en functies .............................. 7 Gebruik van de automatische instelfunctie.............. 51 Gebruik van de handmatige instelfunctie ................
Overzicht Overzicht Om thuis te kunnen genieten van surroundweergave, zult u in het algemeen eerst allerlei luidsprekers, compleet met alle bijbehorende draden moeten opstellen en aansluiten en dan maar hopen dat uw kamer een beetje zal klinken zoals u dat gewend bent in de bioscoop.
05NL_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:26 AM Kenmerken Kenmerken My Surround Naast de hierboven genoemde standen is dit toestel ook nog voorzien van een zogenaamde My Surround stand voor het richten van de geluidsbundels zodat u zelfs in een kleine luisterruimte kunt profiteren van surroundweergave. Mijn Surround is een geintregeerde functie die geoptimaliseerd is met DiMAGIC’s Euphony technologie en Yamaha’s unieke beam systeem.
Kenmerken Het “ ” logo en “IntelliBeam” zijn handelsmerken van YAMAHA Corporation. Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. “DTS” en “Neo:6” zijn gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc. Gefabriceerd onder licentie van 1 Ltd. Wereldwijde patent aangevraagd. Het “ ”-logo en “Digital Sound Projector™” zijn handelsmerken van 1 Ltd.
Gebruiken van deze handleiding Gebruiken van deze handleiding Opmerkingen 1 Installeer dit toestel in uw luisterruimte. Zie “Installatie” op bladzijde 13. 2 Sluit dit toestel aan op uw tv en andere externe apparatuur. Zie “Verbindingen” op bladzijde 16. 3 Maak de afstandsbediening gebruiksklaar en zet dit toestel aan. Zie “Van start” op bladzijde 26. 4 Schakel de AUTO SETUP in. Zie “AUTO SETUP (IntelliBeam)” op bladzijde 31. 5 Laat een bron weergeven. Zie “Weergave” op bladzijde 41.
05NL_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:26 AM Meegeleverde accessoires Meegeleverde accessoires Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt. Afstandsbediening (×1) STANDBY/ON Optische kabel (×1) POWER POWER AV STB Kabelklem (×1) TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM IntelliBeam microfoon (×1) 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 +10 Digitale audio penstekkerkabel (×1) 9 SUR.
Bedieningsorganen en functies Bedieningsorganen en functies INLEIDING Voorpaneel INTELLIBEAM MIC 1 INPUT 2 3 VOLUME 4 5 STANDBY/ON 6 1 INTELLIBEAM MIC aansluiting Hierop kunt u de meegeleverde IntelliBeam microfoon voor de AUTO SETUP aansluiten (zie bladzijde 32). 5 VOLUME +/– Hiermee kunt u het volume van alle audiokanalen tegelijk instellen (zie bladzijde 43). 2 Display voorpaneel Hierop wordt informatie getoond over de bediening en de toestand waarin het toestel zich bevindt.
Bedieningsorganen en functies Display voorpaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 SRS TruBass indicator Licht op wanneer TruBass is ingeschakeld (zie bladzijde 63). 7 MULTI indicator Licht op wanneer dit toestel een multikanaals digitaal audiosignaal detecteert. 2 EQUAL indicator Licht op wanneer de gelijkschakelingsfunctie voor het volume van de tv is geselecteerd (zie bladzijde 53). 8 Volumeniveau indicator Toont het huidige volumeniveau.
Bedieningsorganen en functies Achterpaneel INLEIDING 9 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT DVD SYSTEM TV/STB AUX OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 VCR AUDIO INPUT aansluitingen Hiermee kunt u uw videorecorder analoog aansluiten (zie bladzijde 19).
Bedieningsorganen en functies Afstandsbediening In dit hoofdstuk worden de functies van de bij dit systeem behorende afstandsbediening beschreven. Sommige toetsen met een asterisk (*) hebben dezelfde functies in de YSP zowel als de TV/AV bedieningsstand (N). y U kunt ook andere apparatuur aansturen met de afstandsbediening wanneer u de juiste afstandsbedieningscodes geprogrammeerd heeft. Zie “Bedienen van andere componenten” op bladzijde 80 voor details.
Bedieningsorganen en functies G INPUT1/INPUT2 Schakelt over naar een andere signaalbron op uw tv (zie bladzijde 80). INLEIDING H MACRO Hiermee kunt u de macro-functie voor de tv instellen (zie bladzijde 83). I SLEEP Hiermee kunt u de slaaptimer instellen (zie bladzijde 54). J INPUTMODE Schakelt tussen de ingangsfuncties (AUTO, DTS en ANALOG) (zie bladzijde 70). K Geluidsbundel functietoetsen Hiermee kunt u de gebruiksfunctie voor de geluidsbundels wijzigen (zie de bladzijden 44, 50 en 51). L SUR.
Bedieningsorganen en functies In dit hoofdstuk worden de functies van de afstandsbediening beschreven voor het bedienen van andere componenten wanneer de TV/AV stand is ingeschakeld met de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie (4). 1 Cijfertoetsen Voer cijfers in. 2 Cursortoetsen / / / , ENTER Hiermee kunt u items van het DVD menu selecteren. 3 MENU Toont het DVD menu.
Installatie Installatie In dit gedeelte wordt een geschikte installatieplek beschreven om dit toestel in een rek of kast te installeren. Afhankelijk van uw installatie kunt u de aansluitingen met de externe apparatuur maken voor u dit toestel installeert. We raden u aan alle apparatuur, inclusief dit toestel eerst even tijdelijk op te stellen zodat u kunt beslissen welke procedure u het eerst dient uit te voeren.
Installatie ■ Installatievoorbeelden Voorbeeld 1 Installeer dit toestel zo dicht mogelijk bij het exacte midden van de wand. Voorbeeld 2 Installeer dit toestel zo, dat de geluidsbundels via de wanden weerkaatst kunnen worden. Voorbeeld 3 Installeer dit toestel zo precies mogelijk recht voor uw normale luisterplek.
Installatie ■ Bij gebruik van een rek of kast Installeer dit toestel onder uw tv in een los verkrijgbaar rek of kast. VOORBEREIDINGEN Dit toestel Opmerking Voor de installatie dient u zich ervan te verzekeren dat het rek of de kast groot genoeg is om voldoende ventilatie rond het toestel toe te laten (zie bladzijde 13) en sterk genoeg om het gewicht van zowel dit toestel als uw tv te kunnen dragen.
Verbindingen Verbindingen Dit toestel is uitgerust met de volgende soorten audio/video in-/uitgangsaansluitingen: Voor audio ingangssignalen • 2 optisch digitale ingangsaansluitingen • 1 coaxiaal digitale ingangsaansluitingen • 2 sets analoge ingangsaansluitingen Voor audio uitgangssignalen • 1 subwoofer uitgangsaansluiting Voor video uitgangssignalen • 1 analoge uitgangsaansluiting Via deze in-/uitgangsaansluitingen kunt u externe apparatuur aansluiten, zoals uw tv, DVD-speler, videorecorder, digitale s
Verbindingen Voor u andere apparatuur gaat aansluiten ■ Voor de aansluitingen gebruikte kabels Audio Audio penstekkerkabel (meegeleverd) (Wit) (Wit) (Rood) (Rood) ■ Opmerkingen bij het aansluiten van de optische kabel • Trek het dopje van de aansluiting voor u de optische kabel ermee verbindt. Wanneer u de optische kabel niet gebruikt, moet u het dopje weer netjes terug op zijn plaats doen. • Let erop dat u het stekkertje van de optische kabel op de juiste manier in de aansluiting doet.
Verbindingen Aansluiten van een tv Voor audioverbindingen dient u de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw tv te verbinden met de TV/STB AUDIO INPUT aansluitingen van dit toestel. Als uw tv een optisch digitale uitgangsaansluiting heeft, dient u de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw tv te verbinden met de TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT aansluiting van dit toestel.
Verbindingen Aansluiten van een DVD-speler/recorder Verbind de coaxiaal digitale uitgangsaansluiting van uw DVD-speler/recorder met de DVD COAXIAL DIGITAL INPUT aansluiting van dit toestel. Als u dit toestel verbindt met uw DVD/VCR combo speler/recorder, dient u de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw DVD/VCR combo speler/recorder te verbinden met de VCR AUDIO INPUT aansluitingen van dit toestel, in aanvulling op de coaxiaal digitale audioverbindingen.
Verbindingen Aansluiten van een digitale satellietontvanger of kabel-tv ontvanger Verbind de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw digitale satellietontvanger of kabel tv ontvanger met de TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT aansluiting van dit toestel. Verbind de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw digitale satellietontvanger of kabel tv ontvanger met de TV/STB AUDIO INPUT aansluitingen van dit toestel.
Verbindingen Aansluiten van een digitale ontvanger (bijv. Digitenne) Verbind de TV/STB AUDIO INPUT aansluitingen van dit toestel met de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw tv. Verbind de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw digitale ontvanger (Digitenne enz.) met de TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT aansluiting van dit toestel, in aanvulling op de analoge audioverbinding. Op deze manier kunt u profiteren van zowel analoge als digitale uitzendingen.
Verbindingen Aansluiten van een videorecorder Om een videorecorder aan te sluiten, dient u de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw videorecorder te verbinden met de analoge audio ingangsaansluitingen (VCR L/R) van dit toestel. Doe de rode stekkers in de aansluitingen voor de rechter signalen en de witte stekkers in die voor de linker signalen.
Verbindingen Aansluiten van andere externe apparatuur Als uw component ondersteuning biedt voor optisch digitale verbindingen, kunt u de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw component (bijv. een DVD-speler/recorder) verbinden met de AUX OPTICAL DIGITAL INPUT aansluiting van dit toestel. y Om te voorkomen dat de optische kabel losraakt, dient u deze vast te zetten met de meegeleverde kabeklem (zie bladzijde 17).
Verbindingen Aansluiten van een subwoofer Verbind de mono ingangsaansluiting van uw subwoofer met de SUBWOOFER aansluiting van dit toestel. Deze verbinding alleen is niet voldoende om de aangesloten subwoofer geluid te laten produceren. Om de aangesloten subwoofer geluid te laten weergeven, dient u deze eerst aan te zetten en de AUTO SETUP te doen (zie bladzijde 31), of u kunt zelf SWFR selecteren bij BASS OUT onder SUBWOOFER SET (zie bladzijde 62).
Verbindingen Aansluiten van het netsnoer Doe de stekker pas in het stopcontact wanneer alle andere aansluitingen uitgevoerd zijn.
VAN START Van start Inzetten van batterijen in de afstandsbediening y Verwijder het doorzichtige beschermvel voor u de afstandsbediening gaat gebruiken. Druk op Bereik van de afstandsbediening 1 Houd het teken op de batterijklep ingedrukt en open het batterijvak. 2 Doe de twee meegeleverde batterijen (AA, R6, UM-3) in het batterijvak. U moet de batterijen met de polen (+/–) op de juiste manier zoals aangegeven in het vak zetten. 3 De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit.
Van start Dit toestel aan of uit (standby) zetten 2 Druk nog eens op STANDBY/ON om dit toestel uit (standby) te zetten. Opmerking Wanneer dit toestel uit (standby) staat, zal alleen STANDBY/ON op het voorpaneel of op de afstandsbediening werken; alle andere toetsen op het voorpaneel en de afstandsbediening werken pas wanneer het toestel aan staat.
GEBRUIKEN VAN HET SET MENU Gebruiken van het SET MENU Weergeven van het in-beeld display (OSD) In dit hoofdstuk wordt uit de doeken gedaan hoe u het in-beeld display (OSD) van dit toestel kunt bekijken op uw tv en hoe u de nodige instellingen voor uw kamer kunt maken. Wanneer u hiermee klaar bent kunt u vanuit uw eigen luie stoel naar de tv kijken terwijl u geniet van echte surroundweergave.
Gebruiken van het SET MENU Schema van het SET MENU Het volgende diagram geeft een overzicht van de instelprocedure. Schakel de LANGUAGE SETUP in. Zie “Veranderen van de taal voor het in-beeld display (OSD)” op bladzijde 30. Schakel de AUTO SETUP (IntelliBeam) in. Zie “AUTO SETUP (IntelliBeam)” op bladzijde 31. Als er iets fout gaat SETUP Zoek een oplossing. Zie “Foutmeldingen voor de AUTO SETUP” op bladzijde 37 voor een complete lijst met foutmeldingen en mogelijke oplossingen.
VERANDEREN VAN DE TAAL VOOR HET IN-BEELD DISPLAY (OSD) Veranderen van de taal voor het in-beeld display (OSD) Met deze functie kunt u de gewenste taal kiezen voor het SET MENU van dit toestel. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. 4 Druk op / , selecteer de gewenste taal en druk vervolgens op ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Druk op MENU. Het SET MENU scherm zal nu op uw tv verschijnen. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Dit toestel produceert geluidsvelden door geluidsbundels te weerkaatsen via de wanden van uw kamer en de samenhang tussen alle luidsprekerkanalen te vergroten. Op dezelfde manier als u bij andere audiosystemen de opstelling van de luidsprekers zou veranderen, zo moet u bij dit systeem de hoek van een bepaalde geluidsbundel veranderen om een betere weergave te verkrijgen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installeren van de IntelliBeam microfoon De meegeleverde IntelliBeam microfoon beluistert en analyseert het geluid zoals dat door dit toestel in uw eigen kamer wordt weergegeven. Volg de onderstaande procedure om de IntelliBeam microfoon aan te sluiten op dit toestel en zorg ervoor dat de IntelliBeam microfoon op de juiste plek wordt opgesteld en dat er zich geen grote obstakels bevinden tussen de microfoon en de wanden van uw kamer.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Gebruiken van het AUTO SETUP (IntelliBeam) Middenlijn IntelliBeam microfoon Wanneer de IntelliBeam microfoon correct is aangesloten op het toestel en correct geplaatst is in uw kamer, kunt u via onderstaande aanwijzingen de AUTO SETUP procedure laten beginnen. U kunt de AUTO SETUP procedure ook beginnen door AUTO SETUP tenminste twee seconden ingedrukt te houden. In dit geval zal dit toestel zowel de optimalisering van de geluidsbundels als de geluidsoptimalisering uitvoeren.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Opmerkingen • Zorg ervoor dat het zo stil mogelijk is in uw kamer wanneer u de AUTO SETUP procedure uitvoert. • Voor de beste resultaten mag u zelf ook niet in de kamer aanwezig zijn tot de AUTO SETUP procedure is afgerond, zodat u de geluidsbundels niet in de weg kunt zitten. • Wij wijzen u erop dat het normaal is dat er tijdens de AUTO SETUP procedure luide testtonen worden geproduceerd.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Druk op / , selecteer BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only of SOUND OPTIMZ only en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. 6 Controleer de volgende punten nogmaals voor u met de AUTO SETUP procedure begint.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Controleer of het volgende scherm op uw tv verschijnt. De resultaten van de AUTO SETUP procedure worden weergegeven op uw tv. 9 Druk op ENTER om de resultaten te bevestigen of op RETURN om ze te annuleren. Het volgende scherm wordt twee seconden lang op uw tv getoond en zal vervolgens verdwijnen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Foutmeldingen voor de AUTO SETUP Voor de AUTO SETUP procedure begint Foutmelding ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Oorzaak De IntelliBeam microfoon is niet aangesloten op het toestel. Oplossing Sluit de IntelliBeam microfoon correct aan op het toestel. Zie bladzijde 32 Terwijl de AUTO SETUP procedure bezig is Druk op RETURN als één van de onderstaande foutmeldingen verschijnt, behalve bij E-1.
GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN Gebruiken van het systeemgeheugen Handig gebruik maken van het systeemgeheugen 3 U kunt de instellingen zoals op dit moment aangepast via het SET MENU opslaan in het systeemgeheugen van dit toestel. Het kan heel handig zijn om verschillende instellingen op te slaan voor verschillende omstandigheden in uw luisterruimte. Als er bijvoorbeeld gordijnen hangen in het pad van een geluidsbundel, hangt de geluidsweergave mede af van het feit of de gordijnen open of dicht zijn.
Gebruiken van het systeemgeheugen 5 Druk op / , selecteer MEMORY1, MEMORY2, of MEMORY3 en druk dan op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. Instellingen laden U kunt de via “Instellingen opslaan” op bladzijde 38 opgeslagen instellingen voor bepaalde omstandigheden in uw luisterruimte ook weer oproepen wanneer dat nodig is. 1 ENTER ENTER Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 Druk op MENU. Het SET MENU scherm zal nu op uw tv verschijnen.
Gebruiken van het systeemgeheugen 4 Druk op / , selecteer LOAD en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. 6 Druk nog eens op ENTER. De nieuwe instellingen, opgeslagen als MEMORY1, MEMORY2, of MEMORY3, worden geladen. Wanneer de instellingen voor de parameters geladen zijn, zal het SET MENU scherm weer verschijnen. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
WEERGAVE Weergave Selecteren van een signaalbron U kunt het geluid van de diverse op dit toestel aangesloten componenten laten weergeven door herhaaldelijk op INPUT op het voorpaneel van het toestel of op één van de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening te drukken (STB, VCR, DVD, AUX of TV). De naam van de geselecteerde signaalbron en de daarmee corresponderende ingangsfunctie worden aangegeven op het display op het voorpaneel.
Weergave Druk op VCR om een component weer te laten geven die is verbonden met de VCR ingangsaansluiting op het achterpaneel van dit toestel. 2 VCR Gebruik de afstandsbediening van uw tv om het videokanaal te kiezen waarop het menuscherm van uw DVD-speler wordt weergegeven. Opmerking Zet indien nodig het volume van uw tv laag zodat u geen geluid meer via de tv zelf kunt horen. 3 XVCR Druk op DVD om uw DVD als signaalbron te selecteren.
Weergave ■ Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave Instellen van het volume VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET INPUT VOLUME 1 STANDBY/ON VOLUME CH TV VOL Druk op MUTE om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. “AUDIO MUTE ON” zal verschijnen op het display op het voorpaneel en de volume-indicator zal gaan knipperen. MUTE MUTE TV INPUT TV MUTE Druk op VOLUME +/– om het volume te verhogen of te verlagen.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Genieten van surroundweergave Met de toetsen voor de gebruiksfunctie van de geluidsbundels kunt u deze aanpassen om een zo goed mogelijke multikanaals surroundweergave te verkrijgen. Selecteer 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, of My Surround voor multikanaals weergave. Opmerkingen • Wanneer ANGLE TO WALL OR CORNER is ingesteld in de MANUAL SETUP (zie bladzijde 58), kunt u de 5 Beam en 3 Beamstanden niet selecteren.
Genieten van surroundweergave Stereo plus 3 Beam Produceert normale weergave via de linker en rechter voorkanalen en geluidsbundels voor de linker en rechter surroundkanalen en het middenkanaal. Deze stand is ideaal wanneer u live-opnamen op DVD bekijkt.
Genieten van surroundweergave ■ Decoder indicators Afhankelijk van de signaalbron en de geselecteerde surroundfunctie zullen de decoder indicators op het voorpaneel als volgt oplichten: Status Wanneer er PCM signalen binnenkomen Indicator ■ Surroundfuncties en aanbevolen signaalbronnen Surroundfunctie DTS Neo:6 Dolby Pro Logic PCM Dolby Pro Logic II Wanneer er DTS digitale signalen binnenkomen of wanneer DTS Neo:6 is geselecteerd als surroundfunctie DIGITAL Wanneer u Dolby Pro Logic heeft geselecteer
Genieten van surroundweergave Profiteren van surroundweergave van 2-kanaals bronnen Dit toestel is in staat 2-kanaals materiaal op te waarderen zodat het via 5.1 kanalen kan worden weergegeven en u van het surroundeffect kunt profiteren. y 2 Druk herhaaldelijk op SUR. DECODE (of op SUR. DECODE en vervolgens op / ) om te schakelen tussen de diverse surroundfuncties.
Genieten van surroundweergave Profiteren van surroundweergave bij tv programma’s 4 Als u toch nog geluid uit de luidsprekers van uw tv hoort komen, zet het volume van uw tv dan zo laag mogelijk, zodat u het niet meer kunt horen. Gebruik de afstandsbediening van uw tv om het volume van de tv zelf lager te zetten. 5 Gebruik VOLUME +/– om het volume in te stellen. U kunt de analoge audiosignalen van uw tv ook als surroundweergave laten reproduceren.
Genieten van surroundweergave Instellen van parameters voor de surroundfuncties U kunt de parameters voor Dolby Pro Logic II Music en DTS Neo:6 Music instellen om het surroundeffect bij te regelen. 7 8 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Herhaal de stappen 1 en 2 onder “Profiteren van surroundweergave van 2-kanaals bronnen” op bladzijde 47 en selecteer PL II Music of Neo:6 Music. 2 Druk op / parameter.
GENIETEN VAN STEREOWEERGAVE Genieten van stereoweergave U kunt profiteren van 2-kanaals stereoweergave als gebruiksfunctie voor de geluidsbundels door op de afstandsbediening op STEREO te drukken. Er wordt geluid geproduceerd voor de linker en rechter voorkanalen. Dit is ideaal voor weergave van hi-fi materiaal, zoals CD’s, en wordt aanbevolen als vervanging van de luidsprekers van uw tv. Opmerkingen • Bij weergave van Dolby Digital materiaal in stereo, zal het dynamisch bereik worden gecomprimeerd.
GERICHTE WEERGAVE (MY BEAM) Gerichte weergave (My Beam) U kunt de verstaanbaarheid van de weergave in een omgeving met veel andere geluiden verbeteren door middel van de My Beam gerichte weergavefunctie, waarbij het geluid via één enkel kanaal direct op de luisterplek wordt gericht.
Gerichte weergave (My Beam) Gebruik van de handmatige instelfunctie U kunt de hoek van de geluidsbundel ook met de hand instellen terwijl u naar een signaalbron aan het luisteren bent. Deze functie is ook handig wanneer de luisterplek zich buiten het gegarandeerde bereik van de automatische instelfunctie bevindt. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TV/AV YSP 2 Druk op MY BEAM. “MY BEAM” zal op het display op het voorpaneel verschijnen.
G EBRUIKEN VAN DE VOLUMEFUNCTIE (NACHT-LUISTERFUNCTIE/TV-VOLUME GELIJKSCHAKELING) Gebruiken van de volumefunctie (Nacht-luisterfunctie/tv-volume gelijkschakeling) De nacht luisterfuncties zijn ontworpen om bij lage volumes, bijvoorbeeld wanneer u’s nachts wilt luisteren, toch alles te kunnen verstaan. Bovendien kunt u het volume van de tv begrenzen zodat het niet ineens al te veel kan veranderen wanneer het weergegeven materiaal verandert (bijv. vanwege reclame).
GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER Gebruiken van de slaaptimer Met deze functie kunt u het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl dit toestel nog aan het spelen is. TV INPUT2 INPUT1 Met elke druk op SLEEP zal het display op het voorpaneel als volgt veranderen. MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM SLEEP 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR.
Gebruiken van de slaaptimer ■ Annuleren van de slaaptimer 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TV/AV YSP 2 Druk net zo vaak op SLEEP tot “SLEEP OFF” verschijnt op het display op het voorpaneel. SLEEP XSLEEPXXOFF 3 BASISBEDIENING Wacht een paar tellen zonder het toestel te bedienen om de instelling van de slaaptimer te bevestigen. De SLEEP indicator zal verdwijnen van het display op het voorpaneel, ten teken dat de slaaptimer uitgeschakeld is.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Om de beste kwaliteit surroundweergave te bereiken kunt u met de MANUAL SETUP de parameters voor de luisteromgeving in detail instellen en nadere instellingen verrichten voor de geluidssignalen, geluidsbundels, digitale ingangssignalen en het in-beeld display. Verander de begininstellingen (onder elke parameter vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke luisteromgeving. y • U kunt de via de AUTO SETUP procedure geoptimaliseerde instellingen opslaan (zie bladzijde 38).
MANUAL SETUP Gebruiken van het MANUAL SETUP 3 Gebruik de afstandsbediening om de menu’s te openen en de instellingen te verrichten. 7 8 Druk op / , selecteer MANUAL SETUP en druk dan op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. 9 SUR. DECODE 0 ENTER +10 ENTER CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP TEST VOLUME RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL .
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met de geluidsweergave via de geluidsbundels instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU y U kunt het uitgangsniveau van de geluidsbundels voor elk van de kanalen regelen via “Instellen van de audiobalans” (zie bladzijde 67).
MANUAL SETUP • Selecteer ANGLE TO WALL OR CORNER als het toestel in een hoek van uw kamer is geïnstalleerd. Stel de breedte en de lengte van uw luisterruimte in en ook de afstand van uw luisterplek tot dit toestel. Luisterplek tot toestel ■ BEAM ADJUSTMENT (Instelling geluidsbundels) Hiermee kunt u met de hand de diverse instellingen voor de geluidsbundels wijzigen. We raden u aan de 5 Beam te selecteren voor u veranderingen gaat aanbrengen in deze instellingen (zie bladzijde 44).
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Bundelafstand) Er moet een bepaalde vertraging worden toegepast op het geluid voor de diverse kanalen zodat al het geluid op hetzelfde moment aankomt op de luisterplek. Via dit menu kunt u instellen hoeveel afstand de geluidsbundels moeten overbruggen nadat ze zijn geproduceerd door de luidspreker in kwestie en via de wand weerkaatst voor ze uiteindelijk aankomen op de luisterplek om zo de juiste vertraging voor de bundel in kwestie te kunnen bepalen.
MANUAL SETUP TREBLE GAIN (Versterking hoge tonen) Regelt de weergave van de hoge tonen via de diverse kanalen. y Als de linker en rechter voor- of linker en rechter surroundgeluidsbundel gereflecteerd moet worden door een gordijn of een ander akoestisch absorberend oppervlak, kunt u een betere surroundweergave bereiken door de hoge tonen in de geluidsbundel(s) in kwestie te versterken.
MANUAL SETUP SOUND MENU Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met de geluidsweergave instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range F)TruBass p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Toonregeling) U kunt de toonkleur van de geluidsbundels aanpassen. A)TONE CONTROL- + -----+ BASS;;;;;;;0dB ------ TREBLE;;;;;0dB p p .
MANUAL SETUP ■ AUDIO DELAY (Audio vertraging) ■ TruBass U kunt de geluidsweergave vertragen zodat deze synchroon loopt met de videobeelden. Dit is soms nodig bij gebruik van bepaalde LCD monitors of projectoren. Keuzes: 0 t/m 160 msec Hiermee kunt u de extra versterking van de lage tonen aan of uit zetten. De SRS TruBass technologie verbetert ook zonder subwoofer de weergave van de lage tonen en levert diepere en rijkere lage tonen als u er wel een gebruikt.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Niveau ingangssignalen aanpassen) Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met de audio en video ingangssignalen instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3)INPUT MENU Met deze instelling kunt u de ingangsfunctie bepalen voor signaalbronnen op de DIGITAL INPUT aansluitingen op het moment dat dit toestel wordt ingeschakeld.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Signaalbronnen nieuwe namen geven) Met deze functie kunt u de namen van de signaalbronnen op het OSD (in-beeld display) en op het display op het voorpaneel veranderen. Gebruik de ingangskeuzetoetsen (bijv. DVD) om de component waarvan u de naam wilt veranderen te selecteren en voer dan de volgende procedure uit.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (In-beeld display instellingen) DISPLAY MENU Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met het display instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Hiermee kunt u de displaypositie en de displaytijd van het in-beeld display (OSD) instellen. B)OSD SET OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 p . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET p 4)DISPLAY MENU [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p ■ F.
Instellen van de audiobalans Instellen van de audiobalans U kunt het uitgangsniveau van de diverse geluidsbundels instellen via de testtoon of aan de hand van de weergegeven audio in elk van de standen voor de geluidsbundels om de surroundweergave zo realistisch mogelijk te maken. Gebruiken van de testtoon 3 U kunt het toestel via elk kanaal een testtoon laten produceren zodat u met de hand de niveaus van de diverse kanalen met elkaar in balans kunt brengen.
Instellen van de audiobalans 5 Druk op TEST wanneer u klaar bent met instellen. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TV/AV TEST YSP 2 Opmerkingen • Geen van de kanaalniveaus kan worden ingesteld wanneer stereoweergave (zie bladzijde 50), My Beam (zie bladzijde 51), of My Surround (zie bladzijde 45) is geselecteerd als gebruiksfunctie voor de geluidsbundels.
Instellen van de audiobalans 3 Gebruik / om het volume van de kanalen in te stellen. ENTER Instelbereik: –10,0 dB t/m +10,0 dB 4 Wacht een paar seconden zonder dit verder te bedienen wanneer u klaar bent met uw instellingen. Opmerkingen • Geen van de kanaalniveaus kan worden ingesteld wanneer stereoweergave (zie bladzijde 50), of My Surround (zie bladzijde 45) is geselecteerd als gebruiksfunctie voor de geluidsbundels.
Selecteren van de ingangsfunctie Selecteren van de ingangsfunctie U kunt kiezen welke soort audiosignalen weergegeven moeten worden voor een bepaalde signaalbron op basis van uw voorkeur of de mogelijkheden van de signaalbron zelf. Deze functie is beschikbaar voor TV/STB, DVD en AUX. y We raden u aan de ingangsfunctie in de meeste gevallen op AUTO te laten staan. 3 AV STB TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO Druk herhaaldelijk op INPUTMODE om heen en weer te schakelen tussen de ingangsfuncties.
Aanpassen van de systeemparameters Aanpassen van de systeemparameters Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Deze menu’s bieden u aanvullende mogelijkheden voor het instellen van dit toestel en de manier waarop het werkt. Opmerking Wanneer “F.PANEL KEY” is ingesteld op “F.PANEL: OFF” (zie bladzijde 76), zal STANDBY/ON op het voorpaneel niet werken. Gebruik in plaats daarvan STANDBY/ON op de afstandsbediening om de systeeminstellingen aan te passen.
Aanpassen van de systeemparameters Instellen van MEMORY PROTECT 4 U kunt de huidige instellingen zoals opgeslagen in het systeemgeheugen van dit toestel beveiligen tegen per ongeluk wissen of wijzigen. Druk op / om heen en weer te schakelen tussen “PROTECT: ON” en “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 71. 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP.
Aanpassen van de systeemparameters Instellen van MAX VOLUME 5 U kunt een maximum volumeniveau instellen zodat het toestel geen geluid harder dan deze instelling zal kunnen produceren. 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 71. 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. Gebruik / om het gewenste maximum volumeniveau in te stellen.
Aanpassen van de systeemparameters 3 Druk op / zodat “TURN ON VOLUME” verschijnt op het display op het voorpaneel. ENTER Instellen van DEMO MODE U kunt dit toestel uittesten om een idee te krijgen van de mogelijkheden van de weergave met geluidsbundels. 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 71. 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TV/AV TURNXONXVOLUME 4 YSP 3 Druk op ENTER.
Aanpassen van de systeemparameters 5 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen “DEMO: ON” en “DEMO: OFF”. ENTER Instellen van PANEL INP. KEY U kunt INPUT op het voorpaneel uitschakelen wanneer u de systeemparameters instelt. 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 71. 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TV/AV XDEMO:XXON YSP 3 Druk op / zodat “PANEL INP. KEY” verschijnt op het display op het voorpaneel.
Aanpassen van de systeemparameters 5 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen “P.INPUT: ON” en “P.INPUT: OFF”. Uitschakelen van de toetsen op het voorpaneel U kunt de toetsen op het voorpaneel uitschakelen, behalve wanneer u de systeemparameters instelt. ENTER 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 71. 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. XP.INPUT:XON TV/AV YSP 3 XP.INPUT:XOFF Druk op / zodat “F.
Aanpassen van de systeemparameters 5 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen “F.PANEL: ON” en “F.PANEL: OFF”. ENTER Instellen van FACTORY PRESET U kunt alle parameters van dit toestel terugzetten op de fabrieksinstellingen. Deze procedure zet ALLE instellingen in het SET MENU volledig terug. Opmerking Na de volgende procedure moet u de AUTO SETUP opnieuw uitvoeren om de instellingen aan te passen aan uw luisteromgeving.
Aanpassen van de systeemparameters 5 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen “PRESET: RESET” en “PRESET: CANCEL”. ENTER XPRESET:XRESET XPRESET:CANCEL • Selecteer PRESET: RESET om alle huidige instellingen terug te zetten. • Selecteer PRESET: CANCEL om het terugzetten van de instellingen te annuleren. 6 Druk op STANDBY/ON op de afstandsbediening om dit toestel uit (standby) te zetten. STANDBY/ON De nieuwe instelling treedt in werking wanneer u dit toestel de volgende keer aan zet.
Afstandsbedieningsfuncties Afstandsbedieningsfuncties Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere AV componenten van Yamaha en van andere fabrikanten aansturen. Om andere componenten te kunnen bedienen, moet u de bijbehorende codes daarvoor instellen op de afstandsbediening en de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV zetten om de set bedieningstoetsen van de afstandsbediening om te schakelen.
Afstandsbedieningsfuncties Bedienen van andere componenten ■ Bedienen van uw tv Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk dan op TV om de tv als signaalbron te selecteren. De afstandsbediening schakelt nu over naar de set bedieningstoetsen voor het bedienen van de tv. TV/AV STANDBY/ON TV 4 6 TV VOL +/– Regelt het uitgangsniveau van uw tv-geluid. 5 7 TV MUTE Schakelt de geluidsweergave van uw tv tijdelijk uit.
Afstandsbedieningsfuncties ■ Bedienen van uw DVD-speler/recorder Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk dan op DVD om de DVD-speler als signaalbron te selecteren. De afstandsbediening schakelt nu over naar de set bedieningstoetsen voor het bedienen van de DVD-speler.
Afstandsbedieningsfuncties ■ Bedienen van uw videorecorder Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk dan op VCR om de videorecorder als signaalbron te selecteren. De afstandsbediening schakelt nu over naar de set bedieningstoetsen voor het bedienen van de videorecorder. TV/AV VCR YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR.
Afstandsbedieningsfuncties Gebruiken van de tv-macrofunctie De tv-macrofunctie maakt het mogelijk een reeks handelingen uit te laten voeren met één druk op een knop. Wanneer u bijvoorbeeld een DVD wilt afspelen, moet u normaal gesproken de bewuste apparatuur aan zetten, DVD als signaalbron selecteren en dan op de weergavetoets drukken om de weergave te laten beginnen. Met de tv-macrofunctie kunt u al deze handelingen laten uitvoeren door alleen maar op de DVD macrotoets te drukken.
Afstandsbedieningsfuncties ■ Instellen van macro’s voor een tv zonder afstemmogelijkheid 1 Houd CODE SET ingedrukt en druk op één van de ingangskeuzetoetsen om de signaalbron waarvoor u een macro wilt programmeren te selecteren. Ga door naar stap 2 terwijl u CODE SET ingedrukt houdt. TV MUTE CODE SET ■ Werken met macro’s Houd één van de ingangskeuzetoetsen ongeveer twee seconden ingedrukt om de signaalbron waarvoor u een macro wilt gebruiken te selecteren.
Oplossen van problemen Oplossen van problemen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum.
Oplossen van problemen Probleem Geen geluid uit de subwoofer. Oorzaak BASS OUT bij SUBWOOFER SET is ingesteld op FRONT. Oplossing Selecteer SWFR. Zie bladzijde 62 Het bronsignaal bevat geen zeer lage tonen. Vervormde of te zachte lage tonen. CROSS OVER bij SUBWOOFER SET is niet correct ingesteld. Stel CROSS OVER correct in. Eén van de nacht-luisterfuncties is ingeschakeld. Zet de nacht-luisterfuncties uit. De TruBass functie is ingeschakeld. Zet de TruBass functie uit.
Oplossen van problemen ■ Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek gebruikt. De afstandsbediening werkt binnen een maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten opzichte van loodrecht op het voorpaneel. 26 Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral van TL lampen enz.) valt op de sensor voor de afstandsbediening van dit toestel. Stel het toestel anders op.
Woordenlijst Woordenlijst ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio. Met 3 voorkanalen (links, midden en rechts), en 2 surroundstereokanalen biedt Dolby Digital in totaal 5 audiokanalen met het volle frequentiebereik. Met een extra kanaal speciaal voor de lage effecttonen, het zogenaamde LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal, biedt dit systeem in totaal 5.1 kanalen (het LFE kanaal wordt als 0.1 kanaal geteld).
Woordenlijst ■ LFE 0.1 kanaal Dit kanaal is speciaal bedoeld voor de weergave van zeer lage tonen. Het frequentiebereik voor dit kanaal is 20 Hz t/m 120 Hz. Dit kanaal wordt meestal als 0.1 geteld omdat niet het volledige frequentiebereik wordt weergegeven, zoals de andere 5/6 kanalen in een Dolby Digital of DTS 5.1/6.1-kanaals systeem. ■ PCM (Lineair PCM) Lineair PCM is een signaalformaat voor het ongecomprimeerd digitaliseren, opnemen en overbrengen van analoge audiosignalen.
Index ■ Numerics ■ M 3 Beam ............................................................................ 45 5 Beam ............................................................................ 44 MANUAL SETUP ..........................................................56 MEMORY .......................................................................38 My Beam.........................................................................51 ■ A Aan/uit ...............................................................
Technische gegevens Technische gegevens VERSTERKER GEDEELTE • Maximum uitgangsvermogen (JEITA) ................................................. 2 W (1 kHz, 10% THV, 4 Ω) × 16 15 W (100 Hz, 10% THV, 4 Ω) × 2 LUIDSPREKER GEDEELTE • Driver Luidsprekers met een kleine diameter .......................... 2,8 cm conus magnetisch afgeschermd type × 16 Woofers ............................... 8 cm conus magnetisch afgeschermd type × 2 ALGEMEEN • Stroomvoorziening [Modellen voor Australië] .......................
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland Hartelijk dank dat u een Yamaha product heeft gekozen. Mocht uw Yamaha product onverhoopt service of reparatie onder de garantie behoeven, dan verzoeken wij u contact op te nemen met de dealer van wie u het toestel in kwestie gekocht heeft. Als u problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met de Yamaha vertegenwoordiging in uw land. De volledige gegevens hiervoor kunt u vinden op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.
Предупреждение: Внимательно изучите это перед использованием данного аппарата. Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данную звуковую систему следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом, чистом месте, оставив как минимум свободным 5 см сверху (или снизу) данного аппарата – вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги, и/или холода.
Содержание Обзор ...................................................................... 2 Описание ................................................................ 3 Использование данного руководства............... 5 Поставляемые аксессуары................................. 6 Системы управления и функции....................... 7 Использование функции автонастройки ....... 51 Использование функции ручной настройки ....
Îáçîð Обзор Общепринято, что для полного наслаждения окружающим звучанием в домашних условиях, нужно пройти через мучительное подключение и установку огромного количества колонок в надежде на то, что комната для прослушивания превратится в местный кинотеатр с таким же качеством окружающего звучания. Digital Sound Projector YSP-500 от Yamaha оспаривает данное предубеждение о том, что усложненная установка колонок и мучительное подключение помогают получить многоканальное окружающее звучание.
06RU_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:30 AM Îïèñàíèå Описание My Surround Вдобавок к вышеуказанным режимам луча, данный аппарат оборудован режимом луча My Surround, позволяющим прослушивать окружающее звучание даже в небольших местах прослушивания. Функция “My Surround” (мое окружающее звучание) является частью технологии DiMAGIC технологии совершенного звука и моделирования звуковых лучей Yamaha Beam. My Beam My Beam данного аппарата обеспечивает чистое звучание в шумной среде.
Описание Логотип “ ” и “IntelliBeam” являются торговыми марками YAMAHA Corporation. TruBass, SRS и символ “ ” являются зарегистрированными торговыми марками SRS Labs, Inc. Технология TruBass создана по лицензии SRS Labs, Inc. Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D являются товарными знаками Dolby Laboratories. ™ является торговой маркой DiMAGIC Co., Ltd. “DTS” и “Neo:6” являются зарегистрированными торговыми марками DTS, Inc.
Èñïîëüçîâàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà Использование данного руководства Примечания 1 Установите данный аппарат в комнате для прослушивания. Смотрите “Установка” на стр. 13. 2 Подключите данный аппарат к телевизору и другим внешним компонентам. Смотрите “Соединения” на стр. 16. 3 Подготовьте пульте ДУ и включите питание данного аппарата. Смотрите “Подготовка к эксплуатации” на стр. 26. 4 Запустите AUTO SETUP. Смотрите “AUTO SETUP (IntelliBeam)” на стр. 31. 5 Начните воспроизведение источника.
06RU_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:30 AM Ïîñòàâëÿåìûå àêñåññóàðû Поставляемые аксессуары Убедитесь в получении всех следующих деталей. Пульт ДУ (×1) STANDBY/ON Оптический кабель (×1) POWER POWER AV STB Хомут кабеля (×1) TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM Микрофон IntelliBeam (×1) Цифровой штырьковый аудиокабель (×1) 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 +10 9 SUR.
Ñèñòåìû óïðàâëåíèÿ è ôóíêöèè Системы управления и функции ВВЕДЕНИЕ Фронтальная панель INTELLIBEAM MIC 1 INPUT 2 3 VOLUME 4 5 STANDBY/ON 6 1 Гнездо INTELLIBEAM MIC Подключите поставляемый микрофон IntelliBeam дл AUTO SETUP (смотрите стр. 32). 5 VOLUME +/– Управление уровнями вывода всех аудиоканалов (смотрите стр. 43). 2 Дисплей фронтальной панели Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата.
Системы управления и функции Дисплей фронтальной панели 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Индикатор SRS TruBass Высвечивается при включении TruBass (смотрите стр. 63). 2 Индикатор EQUAL Высвечивается при выборе режима выравнивания громкости телевизора (смотрите стр. 53). 3 Индикатор NIGHT Загорается при выборе одного из усилителей ночного прослушивания (смотрите стр. 53). 4 Индикатор SLEEP Высвечивается при установке таймера сна (смотрите стр. 54).
Системы управления и функции Задняя панель ВВЕДЕНИЕ 9 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT DVD SYSTEM TV/STB AUX OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT 1 Гнезда VCR AUDIO INPUT Подключите видеомагнитофон через аналоговое соединение (смотрите стр. 19). 2 Гнезда TV/STB AUDIO INPUT Подключите телевизор, цифровой спутниковый тюнер, или тюнет кабельного телевидения через аналоговое соединение (смотрите стр. 18 и 20).
Системы управления и функции Пульт ДУ В данном разделе описаны функции пульта ДУ, используемые для управления данным аппаратом. Некоторые кнопки, обозначенные звездочкой (*), обладают общими функциями в режимах управления YSP и TV/AV (N). y Установив соответствующие коды ДУ, с помощью пульта ДУ, также можно управлять другими компонентами. Подробнее, смотрите “Управление другими компонентами” на стр. 80.
Системы управления и функции G INPUT1/INPUT2 Переключение источника приема на телевизоре (смотрите стр. 80). ВВЕДЕНИЕ H MACRO Используется для установки макроса для телевизора (смотрите стр. 83). I SLEEP Установка таймера сна (смотрите стр. 54). J INPUTMODE Переключение режимов приема (AUTO, DTS, и ANALOG) (смотрите стр. 70). K Кнопки режимов луча Переключение настроек режима луча (смотрите стр. 44, 50 и 51). L SUR. DECODE Выбор режима окружающего звучания для воспроизведения (смотрите стр. 47).
Системы управления и функции В данном разделе описываются функции пульта ДУ для управления другими компонентами, при выборе режима TV/AV с помощью селектора режима управления (4). STANDBY/ON TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 4 Селектор режима управления Выбор режима управления данного аппарата. Выберите YSP для управления данным аппаратом, и выберите TV/AV для управления телевизора или других аудиовизуальных компонентов.
Óñòàíîâêà Установка В данном разделе описаны подходящие места установки для установки данного аппарата с использованием подставки. В зависимости от среды установки, соединений с внешними компонентами могут быть выполнены до установки данного аппарата. Рекомендуется временно разместить и подготовить все компоненты, включая данный аппарат, для того, чтобы решить, какую процедуру нужно выполнить в первую очередь.
Установка ■ Примеры установки Пример 1 Установите данный аппарат по возможности ближе точно к центру стены. Пример 2 Установите данный аппарат таким образом, чтобы звуковые лучи могли отражаться от стен. Пример 3 Установите данный аппарат во возможности прямо перед местом слушателя.
Установка ■ Использование подставки Установите данный аппарат под телевизором в отдельно продающейся подставке. ПОДГОТОВКА Данный аппарат Примечание Убедитесь, что подставка достаточно вместительна с учетом вентиляционного пространства вокруг данного аппарата (смотрите стр. 13), и что она достаточно сильна для поддержки веса данного аппарата и телевизора.
Ñîåäèíåíèÿ Соединения Данный аппарат оборудован следующими типами аудио/видео входных/выходных гнезд/терминалом: Для аудиоприема • 2 оптических цифровых входных гнезда • 1 коаксиальных цифровых входных гнезд • 2 набора аналоговых входных гнезд Для аудиовыхода • 1 выходное гнездо сабвуфера Для видеовыхода • 1 аналоговое выходное гнездо Данные гнезда/терминал используются для подключения внешних компонентов как телевизор, DVDпроигрыватель, видеомагнитофон, цифровой спутниковый тюнер, тюнер кабельного телев
Соединения Перед подключением компонентов ■ Кабеля, используемые для подключений ■ Примечания по подключению оптического кабеля Аудио Штырьковый аудиокабель (поставляется) (Белый) (Белый) • Перед подключением оптического кабеля, извлеките крышку. Когда оптический кабель не используется, обязательно установите крышку на место. • При подключении кабеля к оптическому цифровому гнезду, убедитесь в правильном направлении.
Соединения Подключение телевизора Для аудиоподключения, подключите аналоговые аудиовыходные гнезда телевизора к гнездам TV/STB AUDIO INPUT на данном аппарате. Если телевизор оборудован оптическим цифровым выходным гнездом, подключите оптическое цифровое выходное гнездо на телевизоре к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT на данном аппарате.
Соединения Подключение DVD-проигрывателя/магнитофона Подключите коаксиальное цифровое выходное гнездо на DVD-проигрывателе/магнитофоне к гнезду DVD COAXIAL DIGITAL INPUT на данном аппарате. При подключении данного аппарата к комбинированному DVD/видеокассетному проигрывателю/магнитофону, подключите аналоговые аудиовыходные гнезда на комбинированном DVD/видеокассетном проигрывателе/магнитофоне к гнездам VCR AUDIO INPUT на данном аппарате, в дополнение к коаксиальному цифровому аудиоподключению.
Соединения Подключение цифрового спутникового тюнера или тюнера кабельного телевидения Подключите оптическое цифровое выходное гнездо на цифровом спутниковом тюнере или тюнере кабельного телевидения к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT на данном аппарате. Подключите аналоговые аудиовыходные гнезда на цифровом спутниковом тюнере или тюнере кабельного телевидения к гнездам TV/STB AUDIO INPUT на данном аппарате.
Соединения Подключение цифрового тюнера воздушной волны Подключите гнезда TV/STB AUDIO INPUT на данном аппарате к аналоговым аудиовыходным гнездам на телевизоре. Кроме аналогового аудиоподключения, подключите оптическое цифровое выходное гнездо на цифровом тюнере воздушной волны к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT на данном аппарате. Таким образом, можно прослушивать аналоговые и цифровые трансляции.
Соединения Подключение видеомагнитофона Для подключения видеомагнитофона, подключите аналоговые аудиовыходные гнезда видеомагнитофона к аналоговым аудиовходным гнездам (VCR L/R) на данном аппарате. Подключите красные штекеры к правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.
Соединения Подключение других внешних компонентов Если компонент поддерживает оптические цифровые соединения, подключите оптическое цифровое выходное гнездо компонента (например, DVD-проигрывателя/магнитофона) к гнезду AUX OPTICAL DIGITAL INPUT на данном аппарате. y Во избежание отсоединения оптического кабеля, закрепите оптический кабель в поставляемом кабельном хомуте (смотрите стр. 17).
Соединения Подключение сабвуфера Подключите монофоническое входное гнездо на сабвуфере к гнезду SUBWOOFER на данном аппарате. Звучание от подключенного сабвуфера не выводится только при данном соединении. Для вывода звучания от подключенного сабвуфера, включите питание сабвуфера и затем запустите AUTO SETUP (смотрите стр. 31) или выберите SWFR для BASS OUT в SUBWOOFER SET (смотрите стр. 62).
Соединения Подключение силового кабеля переменного тока По завершению всех других соединений, подключите силовой кабель переменного тока к сети переменного тока.
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Подготовка к эксплуатации Установка батареек в пульт ДУ y Перед использованием пульта ДУ, удалите прозрачную пленку. Нажмите Диапазон управления пульта ДУ 1 Нажмите и удерживайте знак на крыке отделения для батареек и откройте крышку. 2 Вставьте две поставляемые батарейки (AA, R6, UM-3) в отделение для батареек. Убедитесь, что батарейки вставлены в соответствии с обозначениями полярности (+/–). 3 Закройте крышку отделения для батареек.
Подготовка к эксплуатации Включение данного аппарата или его установка в режим ожидания 2 Снова нажмите STANDBY/ON для установки данного аппарата в режим ожидания. Примечание Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, работает только STANDBY/ON на фронтальной панели или на пульте ДУ, а другие кнопки управления на фронтальной панели или на пульте ДУ не срабатывают, пока не включено питание данного аппарата.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ SET MENU Использование SET MENU Отображение дисплея-на-экране (OSD) В данном разделе описано отображение дисплея-на-экране (OSD) данного аппарата на экране телевизора и настройка параметров для комнаты для прослушивания. По завершению, можно будет прослушивать настоящее окружающее звучание, комфортно просматривая телевизор дома. 1 2 Проверьте, что видеовходное гнездо телевизора подключено к гнезду VIDEO OUT на данном аппарате для отображения дисплея-на-экране данного аппарата.
Использование SET MENU Схема процедуры SET MENU В следующей диаграмме показан общий поток процедуры настройки. Запустите LANGUAGE SETUP. Смотрите “Переключения языка дисплея-на-экране” на стр. 30. Запустите AUTO SETUP (IntelliBeam). Смотрите “AUTO SETUP (IntelliBeam)” на стр. 31. Ищите исправление. Смотрите “Сообщения об ошибках для AUTO SETUP” на стр.
ÏÅÐÅÊËÞ÷ÅÍÈŸ ŸÇÛÊÀ ÄÈÑÏËÅŸ-ÍÀ-ÝÊÐÀÍÅ Переключения языка дисплея-на-экране Данная функция позволяет выбрать нужный язык для отображения в SET MENU данного аппарата. 1 Установите селектор режима управления на YSP. 4 Нажимая / , выберите нужный язык, и нажмите ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Нажмите кнопку MENU. На телевизоре отображается экран SET MENU. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Данный аппарат создает звуковое поле путем отражения звуковых лучей от стен комнаты для прослушивания и расширением связи всех каналов. Для получения наилучшего звучания от данного аппарата, требуется настроить угол луча таким же образом, как и при настройке расположения колонок в других аудиосистемах.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Установка микрофона IntelliBeam Поставляемый микрофон IntelliBeam собирает и анализирует звучание, воспроизводимое данным аппаратом в настоящей среде прослушивания. Следуя процедуре ниже, подключите микрофон IntelliBeam к данному аппарату и убедитесь, что микрофон IntelliBeam расположен в нужном месте и что нет больших преград между микрофоном IntelliBeam и стенами комнаты для прослушивания.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Использование AUTO SETUP (IntelliBeam) Центральная линия Микрофон IntelliBeam Как только микрофон IntelliBeam надежно подключен к данному аппарату и надлежащим образом установлен в комнате для прослушивания, следуя процедуре ниже, запустите процедуру AUTO SETUP. Процедуру AUTO SETUP также можно запустить, просто нажав и удерживая AUTO SETUP более чем две секунды. В таком случае, данный аппарат выполняет процедуры оптимизации луча и оптимизации звучания.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Примечания • Во время выполнения данным аппаратом процедуры AUTO SETUP в комнате для прослушивания должно быть по возможности тихо. • Для достижения наилучшего возможного результата, во избежание прерывания звуковых лучей, выйдите из комнаты для прослушивания до завершения процедуры AUTO SETUP. • Помните, что во время процедуры AUTO SETUP выводятся громкие тестовые тональные сигналы, что является обычным явлением.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Нажимая / , выберите BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only или SOUND OPTIMZ only и затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. 6 Перед запуском процедуры AUTO SETUP, снова проверьте следующие пункты.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Убедитесь, что на телевизоре отображен следующий экран. Результаты процедуры AUTO SETUP отображаются на телевизоре. 9 Нажмите ENTER для подтверждения результатов или нажмите RETURN для отмены результатов. На две секунды на телевизоре отображается и затем отключается следующий экран. Пример 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE ← Мигает AUTO SETUP COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE ENTER Please remove the MIC from the YSP and the listening position.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Сообщения об ошибках для AUTO SETUP Перед начало процедуры AUTO SETUP Сообщение об ошибке ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Причина Микрофон IntelliBeam не подключен к данному аппарату. Способ устранения Подключите микрофон IntelliBeam к данному аппарату. Смотрите стр. 32 Во время выполнения процедуры AUTO SETUP При отображении одной из ошибок, указанных ниже, за исключением Е-1, нажмите RETURN.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÑÈÑÒÅÌÍÎÉ ÏÀÌŸÒÈ Использование системной памяти Удобное использование системной памяти 3 Можно сохранить текущие настройки, отрегулированные в SET MENU, в системной памяти данного аппарата. Для удобства, можно хранить определенные настройки, соответствующие измененным условиям среды прослушивания. Напрмер, при наличии занавесок на пути звуковых лучей, эффективность звуковых лучей изменяется в зависимости от того, в каком месте открыты или закрыты занавески.
Использование системной памяти 5 Нажимая / , выберите MEMORY1, MEMORY2, или MEMORY3 и нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. Загрузка настроек Можно вызвать сохраненные настройки в “Сохранение настроек” на стр. 38 в зависимости от изменяющихся условий среды прослушивания. 1 Установите селектор режима управления на YSP. ENTER ENTER TV/AV YSP 2 2)MEMORY SAVE Нажмите кнопку MENU. На телевизоре отображается экран SET MENU. MEMORY1 Save Now ? SET MENU .
Использование системной памяти 4 Нажимая / , выберите LOAD и нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. 6 Нажмите кнопку ENTER снова. Новые параметры сохраняются как MEMORY1, MEMORY2, или MEMORY3 по мере загрузки. Как только параметры загружены, дисплей возвращается на экран SET MENU. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ Воспроизведение Выбор источника приема Можно воспроизвести звучание от компонентов, подключенных к данному аппарату, просто повторно нажимая INPUT на фронтальной панели или нажав одну из селекторных кнопок источника (STB, VCR, DVD, AUX или TV) на пульте ДУ. На дисплее фронтальной панели отображается название выбранного источника приема и тип соответствующего режима приема. ■ Операции фронтальной панели Повторно нажимайте INPUT на фронтальной панели для переключения TV/STB, VCR, DVD и AUX.
Воспроизведение Нажмите VCR для воспроизведения компонента, подключенного к входному гнезду VCR на задней панели данного аппарата. 2 С помощью пульта ДУ телевизора, переключите режим видеовхода телевизора и отобразите экран меню DVD. Примечание VCR При необходимости, уменьшите громкость телевизора, пока звучание не будет слышно. 3 XVCR Нажимая DVD, выберите DVD как источник приема. DVD Нажмите AUX для воспроизведения компонента, подключенного к гнезду AUX на задней панели данного аппарата.
Воспроизведение Настройка громкости ■ Приглушение звучания VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME STANDBY/ON VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE Для приглушения звучания, нажмите кнопку MUTE. На дисплее фронтальной панели отображается “AUDIO MUTE ON”, и мигает индикатор уровня громкости. MUTE AUDIOXMUTEXON Нажимайте VOLUME +/– для увеличения или уменьшения уровня громкости. На дисплее фронтальной панели отображается уровень громкости в цифровом значении.
ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈÅ ÎÊÐÓÆÀÞÙÅÃÎ ÇÂÓ÷ÀÍÈŸ Прослушивание окружающего звучания Изменив режим луча с помощью кнопок режима луча на пульте ДУ, можно прослушивать многоканальное окружающее звучание. Для многоканального воспроизведения, выберите 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, или My Surround. Примечания • При установке ANGLE TO WALL OR CORNER в MANUAL SETUP (смотрите стр. 58), невозможно выбрать 5 Beam и 3 Beam.
Прослушивание окружающего звучания Stereo plus 3 Beam Вывод обычного звучания от фронтальных левого и правого каналов и звуковых лучей от центрального канала и левого и правого каналов окружающего звучания. Данный режим идеально подходит для просмотра живых записей на DVD-диске.
Прослушивание окружающего звучания ■ Индикаторы декодеров В зависимости от источника и выбранного режима окружающего звучания, индикаторы декодера на дисплее фронтальной панели высвечиваюся следующим образом: Состояние Индикатор ■ Режимы окружающего звучания и рекомендуемые источники Режим окружающего звучания DTS Neo:6 Dolby Pro Logic При приеме сигналов PCM PCM Dolby Pro Logic II При приеме цифровых сигналов DTS или выборе DTS Neo:6 в качестве режима окружающего звучания При приеме сигналов Dolby Di
Прослушивание окружающего звучания Прослушивание окружающего звучания от 2-канальных источников Данный аппарат может декодировать 2-канальные источники для 5.1-канального воспроизведения, что позволяет прослушивать различные эффекты окружающего звучания путем переключения режима окружающего звучания. 2 Повторно нажимайте SUR. DECODE (или нажмите SUR. DECODE и затем нажимайте / ) для переключения режимов окружающего звучания.
Прослушивание окружающего звучания Просмотр телевизора с окружающим звучанием 4 При выводе звучания от колонок телевизора, уменьшите уровень громкости телевизора до полного отключения звучания. Для уменьшения громкости телевизора, воспользуйтесь пультом ДУ к телевизору. 5 Нажимая VOLUME +/–, отрегулируйте уровень громкости. Можно прослушивать аналоговые аудиосигналы от телевизора в режиме окружающего звучания. y Перед выполнением шагов ниже, установите громкость данного аппарата на 30.
Прослушивание окружающего звучания Настройка параметров режимов окружающего звучания Можно сконфигурировать параметры для Dolby Pro Logic II Music и DTS Neo:6 Music для настройки эффекта окружающего звучания. 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Повторите шаги 1 и 2 в “Прослушивание окружающего звучания от 2-канальных источников” на стр. 47 и выберите PL II Music или Neo:6 Music. 2 Нажимая / , выберите параметр.
ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈÅ ÑÒÅÐÅÎÔÎÍÈ÷ÅÑÊÎÃÎ ÇÂÓ÷ÀÍÈŸ Прослушивание стереофонического звучания Можно прослушивать 2-канальное стереофоническое воспроизведение в качестве режимов луча, нажав STEREO на пульте ДУ. Звучание выводится от фронтальных правого и левого каналов. Это идеально подходит для воспроизведения высокоточных источников как CD-диски и может использоваться вместо телевизионных колонок. Примечания • При воспроизведении аудиосигналов Dolby Digital в стереофоническом режиме, динамический диапазон сжимается.
×ÈÑÒÎÅ ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ ÇÂÓ÷ÀÍÈŸ (MY BEAM) Чистое воспроизведение звучания (My Beam) Можно улучшить прослушиваемость в шумной среде, переключив режим луча на My Beam, что выводит звуковые лучи прямо на место слушателя в едином канале. Кроме того, My Beam также идеально подходит, когда звуковые лучи не должны отображаться от стен в комнате для прослушивания, или когда не нужно беспокоить других людей во время прослушивания музыки или кинофильмов в ночное время.
Чистое воспроизведение звучания (My Beam) Использование функции ручной настройки Можно настроить угол луча вручную во время воспроизведения источника. Данная функция идеальна, когда место слушателя находится за пределами гарантированного рабочего диапазона для функции автонастройки. 1 Установите селектор режима управления на YSP. TV/AV YSP 2 Нажмите кнопку MY BEAM. На дисплее фронтальной панели отображается “MY BEAM”. MY BEAM 5 3 Нажимая / , пока отображено “MY BEAM”, отрегулируйте угол луча.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÐÅÆÈÌÀ ÃÐÎÌÊÎÑÒÈ (ÓÑÈËÈÒÅËÜ ÍÎ÷ÍÎÃÎ ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈŸ/ÐÅÆÈÌ ÂÛÐÀÂÍÈÂÀÍÈŸ ÃÐÎÌÊÎÑÒÈ ÒÅËÅÂÈÇÎÐÀ) Использование режима громкости (Усилитель ночного прослушивания/режим выравнивания громкости телевизора) Усилители ночного прослушивания разработаны с целью улучшения прослушиваемости на низких уровнях громкости или в ночное время.
ÏÐÈÌÅÍÅÍÈÅ ÒÀÉÌÅÐÀ ÑÍÀ Применение таймера сна Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. Функция таймера сна полезна, когда собираетесь засыпать после определенного промежутка времени, в то время как данный аппарат все еще воспроизводит источник. TV INPUT2 INPUT1 С каждым нажатием SLEEP, индикации на дисплее фронтальной панели переключаются следующим образом.
Применение таймера сна ■ Отмена таймера сна 1 Установите селектор режима управления на YSP. TV/AV YSP 2 Повторно нажимайте SLEEP до отображения “SLEEP OFF” на дисплее фронтальной панели. SLEEP XSLEEPXXOFF 3 ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Для подтверждения настройки таймера сна, подождите несколько секунд, не выполняя никаких операций управления данным аппаратом. На дисплее фронтальной панели отключается индикатор SLEEP, обозначая, что таймер сна отключен.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Для достижения наилучшего окружающего звучания, с помощью MANUAL SETUP, можно настроить параметры среды прослушивания, а также выполнить дополнительные настройки для звуковых сигналов, звуковых лучей, цифрового приеме и дисплея-на-экране. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. y • Можно сохранить настройки, оптимизированные во время процедуры AUTO SETUP (смотрите стр. 38).
MANUAL SETUP Использование MANUAL SETUP 3 Для открытия и настройки каждого параметра, пользуйтесь пультом ДУ. 7 8 9 ENTER SUR. DECODE 0 Нажимая / , выберите MANUAL SETUP и нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. ENTER +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP TEST VOLUME RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL . 1)SOUND MENU 2)BEAM MENU 3)INPUT MENU 4)DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Можно настроить параметры SET MENU во время воспроизведения звучания от аппарата.
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с выводом звукового луча. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Выходной уровень звукового луча каждого канала можно отрегулировать в “Регулировка баланса звучания” (смотрите стр. 67).
MANUAL SETUP • Выберите ANGLE TO WALL OR CORNER, если данный аппарат установлен в углу комнаты для прослушивания. Настройте ширину и длину комнаты для прослушивания, а также расстояние места слушателя от данного аппарата. ■ BEAM ADJUSTMENT (Регулировка луча) Используется для ручной настройки различных параметров звукового луча. Рекомендуется выбрать 5 Beam в качестве режима луча до регулировки данных параметров (смотрите стр. 44).
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Продолжительность прохождения луча) Необходимо применить некоторую задержку звучания от каждого канала для того, чтобы все звуковые сигналы одновременно достигали места слушателя. Данное меню настраивает расстояние, проходимое звуковыми лучами после вывода и отражения от стен до их достижения места слушателя, и регулирует задержку для соответствующего канала. Линии на иллюстрации ниже отображают расстояние.
MANUAL SETUP y Если точками отражения фронтальных левого и правого звуковых лучей или левого и правого звуковых лучей окружающего звучания являются занавеска или другие звукопоглощающие поверхности, можно получить более эффективное окружающее звучание, увеличив уровень верхних частот для таких звуковых лучей. Используется для настройки направления, с которого слышится звучания фронтальных левого и правого каналов таким образом, что каждое звучание слышно ближе к центральному каналу.
MANUAL SETUP Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с выводом звучания. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range F)TruBass p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Настройка тональности) Можно настроить тональное качество звуковых лучей. .
MANUAL SETUP ■ AUDIO DELAY (Задержка звучания) ■ TruBass Используется для задержки звучания для его синхронизации с видеокартинкой. Данная функция может быть необходима при использовании определенных ЖК экранов или проекторов. Выбор: 0 – 160 msec Используется для включения или отключения усилителя басового звучания. Технология SRS TruBass улучшает басы даже без использования сабвуфера, и воспроизводит глубокие, богатые басы при использовании сабвуфера.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Монтаж приема) Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с аудио и видеовходом. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU Используется для настройки входного уровня источника приема. B)INPUT TRIM . TV/STB VCR DVD AUX 3)INPUT MENU p ■ INPUT MODE (Режим приема) Используется для назначения режима приема для источников, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Переименование источника) Используется для изменения названия источника, отображаемого на дисплее-на-экране и дисплее фронтальной панели. Нажав селекторную кнопку источника (например, DVD), выберите компонент, название которого нужно изменить, и выполните следующую процедуру. C)INPUT RENAME DVD -> p p DVD 1 p p [ ]/[ ]:Position [ ]/[ ]:Character [ENTER]:Return Нажимайте / для установки _ (подчеркивания) под редактируемым пробелом или знаком. Мигает _ (подчеркивание).
MANUAL SETUP ■ OSD SET (Параметры дисплея-на-экране) DISPLAY MENU Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с дисплеем. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Используются для настройки позиции отображение и установки времени отображения дисплея-на-экране. B)OSD SET 4)DISPLAY MENU OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 p p . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ F.
Íàñòðîéêà áàëàíñà çâó÷àíèÿ Настройка баланса звучания Можно настроить выходной уровень звукового луча каждого канала с помощью тестового тонального сигнала или воспроизводимого звучания в каждом режиме луча для достижения более реального уровня окружающего звучания. Использование тестового тонального сигнала 3 С помощью функции тестового тонального сигнала, при воспроизведении тестового тонального сигнала от каждого канала, можно вручную отрегулировать баланс уровней каналов.
Настройка баланса звучания 5 По завершению всех настроек, нажмите TEST. 1 Установите селектор режима управления на YSP. TV/AV TEST YSP 2 Примечания • Невозможно отрегулировать уровни всех каналов при выборе стереофонического воспроизведения (смотрите стр. 50), My Beam (смотрите стр. 51), или My Surround (смотрите стр. 45) в качестве режима луча. • Невозможно отрегулировать “FRONT L/R” при выборе Stereo plus 3 Beam в качестве режима луча (смотрите стр. 45).
Настройка баланса звучания 3 Нажимая каналов. / , отрегулируйте громкость ENTER Диапазон настройки: –10,0 dB – +10,0 dB 4 По завершению настройки, подождите несколько секунд, не выполняя никакие операции управления данным аппаратом. Примечания • Невозможно отрегулировать уровни всех каналов при выборе стереофонического воспроизведения (смотрите стр. 50), или My Surround (смотрите стр. 45) в качестве режима луча.
Âûáîð ðåæèìà ïðèåìà Выбор режима приема По желанию или в зависимости от состояния источника, можно выбрать тип поступающих аудиосигналов от выбранного источника. Данная функция доступна для TV/STB, DVD, и AUX. y В большинстве случаев, рекомендуется установить режим приема на AUTO. 3 AV Повторно нажимайте INPUTMODE для переключения режимов приема. TV INPUTMODE STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Ðåãóëèðîâêà ñèñòåìíûõ ïàðàìåòðîâ Регулировка системных параметров Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. В данных меню имеются дополнительные операции для регулировки и настройки работы данного аппарата. Примечание При установке “F.PANEL KEY” на “F.PANEL: OFF” (смотрите стр. 76), STANDBY/ON на фронтальной панели недействителен. Для регулировки системных параметров, вместо него используйте STANDBY/ON на пульте ДУ.
Регулировка системных параметров Настройка MEMORY PROTECT 4 Можно защитить сохраненные в системной памяти данного аппарата настройки от случайного удаления или нежелательного изменения. 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 71. 2 Установите селектор режима управления на YSP. Нажимайте / для переключения “PROTECT: ON” и “PROTECT: OFF”. ENTER XPROTECT:XON TV/AV YSP 3 Убедитесь, что на дисплее фронтальной панели отображено “MEMORY PROTECT”, и нажмите ENTER.
Регулировка системных параметров Настройка MAX VOLUME 5 Можно установить максимальный уровень громкости, чтобы данный аппарат не воспроизводил звучание выше ограниченного уровня громкости. Нажимая / , отрегулируйте максимальный уровень громкости. ENTER 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 71. 2 Установите селектор режима управления на YSP.
Регулировка системных параметров 3 Нажимайте / до отображения “TURN ON VOLUME” на дисплее фронтальной панели. Настройка DEMO MODE С помощью тестового воспроизведения звукового луча от данного аппарата, можно проверить звуковой луч. 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 71. 2 Установите селектор режима управления на YSP. ENTER TV/AV TURNXONXVOLUME 4 Нажмите кнопку ENTER. YSP 3 Нажимайте / до отображения “DEMO MODE” на дисплее фронтальной панели.
Регулировка системных параметров 5 Нажимайте / для переключения “DEMO: ON” и “DEMO: OFF”. Настройка PANEL INP. KEY При регулировке системных параметров, можно отключить INPUT на фронтальной панели. 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 71. 2 Установите селектор режима управления на YSP. ENTER TV/AV XDEMO:XXON YSP 3 XDEMO:XXOFF • Выберите DEMO: ON для включения демонстрационного режима. • Выберите DEMO: OFF для отключения демонстрационного режима.
Регулировка системных параметров 5 Нажимайте / для переключения “P.INPUT: ON” и “P.INPUT: OFF”. Отключение кнопок фронтальной панели При регулировке системных параметров, можно отключить кнопки фронтальной панели. ENTER 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 71. 2 Установите селектор режима управления на YSP. XP.INPUT:XON TV/AV YSP 3 XP.INPUT:XOFF • Выберите P.INPUT: ON для включения кнопки INPUT на фронтальной панели. • Выберите P.
Регулировка системных параметров 5 Нажимайте / для переключения “F.PANEL: ON” и “F.PANEL: OFF”. Настройка FACTORY PRESET Можно сбросить все параметры данного аппарата на заводские установки. Данная процедура полностью перезагружает ВСЕ параметры в SET MENU. ENTER Примечание После выполнения следующей процедуры требуется снова запустить AUTO SETUP для настройки соответствия среде окружающего звучания. XF.PANEL:XON 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 71.
Регулировка системных параметров 5 Нажимайте / для переключения “PRESET: RESET” и “PRESET: CANCEL”. ENTER XPRESET:XRESET XPRESET:CANCEL • Выберите PRESET: RESET для сброса всех текущих настроек. • Выберите PRESET: CANCEL для отмены процедуры сброса. 6 Нажав STANDBY/ON на пульте ДУ, установите данный аппарат в режим ожидания. STANDBY/ON Новая настройка начнет работать при включении питания данного аппарата в следующий раз.
Ôóíêöèè ïóëüòà ÄÓ Функции пульта ДУ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства Yamaha и других производителей. Для управления другими компонентами, требуется установить в пульт ДУ соответствующие коды ДВ и установить селектор режима управления на TV/AV для переключения зоны управления. Примечание В зависимости от внешнего используемого аудиовизуального компонента, пульт ДУ может не управлять компонентом, даже если установлен код ДУ.
Функции пульта ДУ Управление другими компонентами ■ Управление телевизором Установите селектор режима управления на TV/AV, и нажмите TV и выберите телевизор как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления телевизором. TV YSP STANDBY/ON TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 4 TV POWER Включение или отключение питания телевизора. POWER POWER AV 4 5 TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Функции пульта ДУ ■ Управление DVD-проигрывателем/ магнитофоном Установите селектор режима управления на TV/AV и нажмите DVD и выберите DVD как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления DVD. TV/AV DVD ■ Управление декодером (Кабельное телевидение/ Спутниковый тюнер) Установите селектор режима управления на TV/AV и нажмите STB и выберите декодер как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления декодером.
Функции пульта ДУ ■ Управление видеомагнитофоном Установите селектор режима управления на TV/AV и нажмите VCR и выберите видеомагнитофон как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления видеомагнитофоном. TV/AV VCR YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR.
Функции пульта ДУ Использование телевизионного макроса Функция телевизионного макроса позволяет выполнять серии операций нажатием одной кнопки. Например, для воспроизведения DVDдиска, обычно требуется включить компонент, выбрать DVD как источник, и нажать кнопку воспроизведения для начала воспроизведения. Функция телевизионного макроса позволяет выполнить все эти операции, просто нажав кнопку DVD макроса.
Функции пульта ДУ ■ Установка макросов для телевизора без функции управления 1 Нажмите и удерживайте CODE SET и нажмите одну из селекторных кнопок источника и выберите источник приема, для которого нужно установить макрос. Удержива CODE SET, перейдите на шаг 2. TV MUTE CODE SET 2 Удерживая нажатой, нажмите VCR DVD Нажмите и удерживайте одну из селекторных кнопок источника примерно две секунды и выберите нужный источник, для которого нужно назначить макрос.
Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè è ñïîñîáû ïî èõ óñòðàíåíèþ Возможные неисправности и способы по их устранению Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки.
Возможные неисправности и способы по их устранению Неисправность Отсутствует звучание от сабвуфера. Причина Параметр BASS OUT в SUBWOOFER SET установлен на FRONT. Способ устранения Смотри те стр. Выберите SWFR. 62 Источник не содержит басовые сигналы. Искаженное или очень низкое басовое звучание. CROSS OVER в SUBWOOFER SET настроен неправильно. Правильно настройте CROSS OVER. Выбран один из усилителей ночного прослушивания. Отключите усилители ночного прослушивания. 53 Включен режим TruBass.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ Пульт ДУ Неисправность Пульт ДУ не работает и/или функционирует неправильно. Причина Способ устранения Смотри те стр. Слишком далеко или неправильный угол. Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне до 6 м и угле внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающем 30 градусов. 26 Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) на сенсор ДУ данного аппарата.
Ñïðàâî÷íèê Справочник ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Цифровая система окружающего звучания Dolby Digital позволяет насладиться полностью независимым многоканальным звучанием. Система Dolby Digital позволяет воспроизводить 5 полнодиапазонных аудиоканалов с 3 фронтальными каналами (левый, центральный, и правый), и 2 стереофоническими каналами окружающего звучания.
Справочник ■ LFE 0.1 канал Данный канал предназначен для воспроизведения низкочастотных сигналов. Данный канал обладает частотным диапазоном 20 Гц - 120 Гц. Данный канал считается как 0.1, так как он позволяет только усилить низкочастотный диапазон, по сравнению с полнодиапазонным воспроизведением других 5/6 каналов в 5.1/6.1канальных системах Dolby Digital или DTS.
Индексное наименование ■ Обозначения ■ Ш 3 Beam ........................................................................... 45 5 Beam ........................................................................... 44 Штырьковый аудиокабель .......................................17 Штырьковый видеокабель OSD .............................17 ■ Б Батарейки..................................................................... 26 ■ Д Демонстрационный DVD ...........................................
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Технические характеристики РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ ОБЩИЙ РАЗДЕЛ • Максимальное выходное напряжение (JEITA) ..........................................2 Ватт (1 кГц, 10% ОНИ, 4 Ω) × 16 15 Ватт (100 Гц, 10% ОНИ, 4 Ω) × 2 • Напряжение [Модель для Австралии] ................................ 220–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы] ................................
List of remote control codes Liste des codes de commande Liste der Fernbedienungscodes Lista över fjärrstyrningskoder Lijst met afstandsbedieningscodes Список кодов дистанционного управления TV ADMIRAL 292, 293, 216 AIWA 294, 276, 283, 284 AKAI 295, 296 ALBA 296 AOC 297 BELL & HOWELL 292 BESTAR 298 BLAUPUNKT 229, 222 BLUE SKY 298 BRANDT 223 BROC SONIC 297 BUSH 296 BYD:SIGN 201, 202 CLATRONIC 298 CRAIG 224 CROSLEX 225, 298 CURTIS MATHIS 297, 226 DAEWOO 297, 298, 224, 227, 228 DAYTRON 239 DUAL 298 DWIN 293,
TOSHIBA TOTEVISION UNITECH UNIVERSUM VIDEOSONIC W.
YSP-500_G-cv.fm Page 1 Tuesday, January 15, 2008 9:22 AM G YSP-500 © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
Items used for connections and operations in this guide s Audio pin cable (x1) s OSD* video pin cable (x1) s Optical cable (x1) s Digital audio pin cable (x1) s IntelliBeam microphone (x1) s Cardboard microphone stand (x1) s Demonstration DVD (x1) YSP-500 QUICK REFERENCE GUIDE *OSD: On-Screen Display 2 Connecting external components to this unit Connecting external components such as a TV or DVD player to this unit. Connect your TV or DVD player to this unit using appropriate cables as shown below.
Continued from the front 3 Carry out the AUTO SETUP (IntelliBeam) Carry out the AUTO SETUP to adjust the settings that best match your listening environment 6 Set the operation mode selector to YSP. This unit switches to the YSP operation mode. The following screen appears on the TV. Leave the room within 10 seconds before the AUTO SETUP procedure starts. The IntelliBeam technology allows you to achieve sound adjustments that best match your listening environment.
Articles utilisés pour les raccordements et les opérations s Câble audio à fiches cinch (x1) s Câble vidéo à fiches cinch pour affichage des informations OSD* (x1) s Câble à fibres optiques (x1) s Câble audionumérique à fiches cinch (x1) s Microphone IntelliBeam (x1) s Support de microphone plat (x1) s DVD de démonstration (x1) YSP-500 GUIDE DE REFERENCE RAPIDE *OSD: Affichage des menus sur l’écran de télévision 2 Raccordement de composants à cet appareil Raccordement de composants, tel qu’un téléviseu
Suite du recto 3 Exécution de AUTO SETUP (IntelliBeam) Exécutez AUTO SETUP pour obtenir les réglages les mieux adaptés à votre environnement. 6 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. L’appareil se met en mode de fonctionnement YSP. L’écran suivant apparaît sur le téléviseur. Quittez la pièce dans les 10 secondes, avant que la procédure AUTO SETUP démarre. La technologie IntelliBeam permet d’obtenir les réglages les mieux adaptés à votre environnement.
Teile für Anschluss und Betrieb s Audio-Cinchkabel (x1) s OSD*-Video-Cinchkabel (x1) s Optokabel (x1) s Digitales Audio-Cinchkabel (x1) s IntelliBeam Mikrofon (x1) s Pappständer für Mikrofon (x1) s Demo-DVD (x1) YSP-500 KURZ-ANLEITUNG 2 Anschluss externer Komponenten an diesem Gerät Verbinden des Geräts mit externen Komponenten wie Fernsehgerät und DVD-Player. Schließen Sie Fernsehgerät, DVD-Player u. dgl. mit geeigneten Kabeln wie nachfolgend beschrieben an.
Fortsetzung von der Vorderseite 3 Durchführung von AUTO SETUP (IntelliBeam) Führen Sie das AUTO SETUP durch, um die Einstellungen der Geräteparameter optimal an Ihre Hörumgebung anzupassen 6 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. Das Gerät schaltet in den YSP-Betriebsmodus. Die IntelliBeam-Technologie erlaubt Ihnen eine automatische Ermittlung der für Ihren Hörraum optimalen Soundeinstellungen. Während des AUTO SETUPVorgangs werden laute Testtöne ausgegeben.
Artiklar som behövs för anslutningar och manövrering s Ljudkabel med stiftkontakter (x1) s Videokabel med stiftkontakter (x1) s Optisk kabel (x1) s Digital ljudkabel med stiftkontakter (x1) s IntelliBeam-mikrofon (x1) s Mikrofonställ av hårdpapp (x1) s Demonstrations-DVD (x1) YSP-500 SNABBREFERENSGUIDE 2 Anslutning av externa komponenter till ljudprojektorn Anslut externa komponenter, t.ex. en tv och en DVD-spelare, till ljudprojektor.
Fortsättning från framsidan 3 Utförande av AUTO SETUP-inställning (IntelliBeam) Utför AUTO SETUP-inställningen för att anpassa inställningar till aktuell lyssningsmiljö. 6 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. Manövreringsläget YSP kopplas in på ljudprojektorn. Följande meddelande visas på tv-skärmen. Lämna rummet inom 10 sekunder, innan AUTO SETUP-inställningen startar. IntelliBeam-tekniken gör det möjligt att uppnå optimala ljudinställningar i förhållande till den aktuella lyssningsmiljön.
Items gebruikt voor de aansluitingen en te verrichten handelingen s Audio penstekkerkabel (x1) s Videokabel voor het in-beeld display (x1) s Optische kabel (x1) s Digitale audio penstekkerkabel (x1) s IntelliBeam microfoon (x1) s Kartonnen microfoonstandaard (x1) s Demonstratie-DVD (x1) YSP-500 SNELGIDS 2 Aansluiten van externe apparatuur op dit toestel Aansluiten van externe apparatuur, zoals een tv of DVD-speler, op dit toestel.
Vervolg van de voorzijde 3 Voer de AUTO SETUP uit (IntelliBeam) Voer de AUTO SETUP uit om de instellingen aan te passen aan uw kamer. 6 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie van de afstandsbediening op YSP. Het toestel schakelt over naar de YSP bedieningsfunctie. De IntelliBeam technologie stelt u in staat de vereiste geluidsinstellingen makkelijk aan te passen aan uw luisteromgeving. Het is normaal dat er tijdens de AUTO SETUP procedure luide testtonen geproduceerd worden.
Аксессуаpы, используемые для подключений и упpавления s Аудиокабель (x1) s Видеокабель для дисплея-на-экpане (x1) s Оптический кабель (x1) s Цифpовой аудиокабель (x1) s Микpофон IntelliBeam (x1) s Каpтонная подставка для микpофона (x1) s Демонстpационный DVD (x1) YSP-500 КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО В данном кpатком pуководстве описываются пpоцедуpы подключения телевизоpа и DVD-пpоигpывателя к данному аппаpату и быстpое и легкое достижение эффектов окpужающего звучания.
Пpодолжение лицевой стоpоны 3 Выполните пpоцедуpу AUTO SETUP (IntelliBeam) Для pегулиpовки настpоек, наилучшим обpазом подходящих для сpеды пpослушивания, выполните пpоцедуpу AUTO SETUP. 6 Установите селектоp pежима упpавления на YSP. Данный аппаpат пеpеключается на pежим упpавления YSP. На телевизоpе отобpажается следующий экpан. Выйдите из комнаты в течение 10 секунд после запуска пpоцедуpы AUTO SETUP.