YSP-1100_G-cv.fm Page 1 Monday, August 14, 2006 10:13 AM G YSP-1100 © 2006 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place with at least 5 cm of space above (or below) this unit – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
CONTENTS OVERVIEW ........................................................... 2 FEATURES............................................................. 3 USING THIS MANUAL ........................................ 4 SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 5 CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 6 PREPARATION INSTALLATION ................................................. 11 Before installing this unit......................................... 11 Installing this unit ...................
OVERVIEW OVERVIEW It is generally accepted that in order to fully enjoy the benefits of surround sound at home, you must endure the agony of wiring and installing a great number of speakers in the hope that your listening room will give you the same kind of surround sound experience as your local movie theater. YAMAHA YSP-1100 Digital Sound Projector challenges this preconception that complicated speaker setup and troublesome wiring go hand-in-hand with the enjoyment of multi-channel surround sound.
FEATURES FEATURES My beam This unit employs the my beam so that you can achieve a clear sound in noisy environment. You can adjust the beam angle manually or automatically using the supplied remote control. Cinema DSP Digital This unit employs the Cinema DSP Digital technology developed by YAMAHA Electronics Corp. so that you can experience movies at home with all the dramatic sound impact that the director intended to convey.
USING THIS MANUAL USING THIS MANUAL Notes • This manual describes how to connect and operate this unit. For details regarding the operation of external components, refer to the supplied owner’s manual for the component. • Some operations can be performed by using either the buttons on the main unit or on the remote control. In such cases, the operation is described using remote control operation. • y indicates a tip for your operation. • This manual is printed prior to production.
SUPPLIED ACCESSORIES SUPPLIED ACCESSORIES Remote control (×1) Optical cable (×1) POWER POWER STANDBY/ON AV STB Batteries (×2) (AA, R6, UM-3) INTRODUCTION Check that you have received all of the following parts.
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 1 2 INPUT VOLUME 4 5 1 OPTIMIZER MIC jack Use to connect the supplied optimizer microphone to be used to run AUTO SETUP (see page 30). 2 Front panel display Shows information about the operational status of this unit. 3 Remote control sensor Receives infrared signals from the remote control. 4 INPUT Press repeatedly to switch between input sources (TV, VCR, DVD or AUX). See page 39 for details.
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display 2 NIGHT SLEEP 3 PCM INTRODUCTION 1 4 DIGITAL PL VOL m ft mS dB 5 1 NIGHT indicator Lights up when one of the night listening modes is selected (see page 55). 2 SLEEP indicator Lights up when the sleep timer is turned on (see page 58). 3 Decoder indicators Light up when the corresponding decoder of this unit is in operation (see page 44). 4 Volume level indicator Shows the current volume level (see page 41).
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel E 1 2 DVD COAXIAL RS-232C REMOTE IN 3 4 AUX TV/STB OPTICAL DIGITAL IN 5 TV/STB 6 7 VCR AUDIO IN 1 RS-232C/REMOTE IN terminals These are control expansion terminals for factory use only (see page 23). 2 DVD COAXIAL DIGITAL IN jack Use to connect a DVD player/recorder via a coaxial digital connection (see page 17). 3 AUX OPTICAL DIGITAL IN jack Use to connect an external component via an optical digital connection (see page 21).
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control y You can also control other components using the remote control once you set the appropriate remote control codes. See “Controlling other components” on page 82 for details. 1 Infrared window Outputs infrared control signals. Aim this window at the component you want to operate. 2 STANDBY/ON Sets this system to the standby mode (see page 25). 3 Transmission indicator Lights up when infrared control signals are being output.
CONTROLS AND FUNCTIONS H TV POWER Turns on the power of the TV or sets it to the standby mode (see page 82). I AV POWER Turns on the power of the selected component or sets it to the standby mode (see pages 82 and 83). J INPUT1/INPUT2 Selects the input source of the TV (see page 82). K MACRO Use to set the TV macro (see page 84). L SLEEP Sets the sleep timer (see page 58). M INPUTMODE Switches between input modes (AUTO, DTS or ANALOG). See page 75 for details.
INSTALLATION INSTALLATION This section describes a suitable installation location to install the unit using a metal wall bracket, a rack or a stand. Before installing this unit Installing this unit Install this unit where there are no obstacles such as furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise, the desired surround sound effects may not be achieved. You may install this unit in parallel with the wall or in the corner.
INSTALLATION ■ Installation examples Example 1 Install this unit as close to the exact center of the wall as possible. Example 2 Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls. Example 3 Install this unit as close to the exact front of your normal listening position.
INSTALLATION ■ Using a metal wall bracket ■ Using a TV stand You can use the optional metal wall bracket to mount this unit on the wall in your listening room. You can use the optional TV stand to install this unit. For detailed information on installing this unit using a TV stand, refer to the installation manual supplied with the optional TV stand.
INSTALLATION ■ Affixing this unit Peel off the film from each of the four supplied fasteners and then secure them to the bottom four corners of this unit and the top of the rack, etc. This unit Peel off the pad on the bottom Peel off the film 2 Fasteners 1 Notes • Do not install this unit on top of a slanted surface. This unit may fall over and cause injury. • Make sure you wipe the surface of the rack, etc. before securing the fasteners.
CONNECTIONS CONNECTIONS This unit is equipped with the following types of audio/video input/output jacks: For audio input • 2 optical digital input jacks • 1 coaxial digital input jack • 2 sets of analog input jacks For video input • 3 composite analog input jacks • 2 sets of component analog input jacks For video output • 1 composite analog output jack • 1 set of component analog output jacks CAUTION Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components
CONNECTIONS Connecting a TV Connect a TV to this unit and display the OSD for easy viewing when you adjust the system parameters in SET MENU. ■ Audio connections ■ Video connections Connect the analog audio output jacks of your TV to the TV/STB AUDIO IN jacks of this unit. If your TV has an optical digital output jack, connect the optical digital output jack of your TV to the TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack of this unit in addition to the analog audio connection.
01EN_YSP-1100_G_EN.book Page 17 Tuesday, August 29, 2006 10:34 AM CONNECTIONS Connecting a DVD player/recorder Connect a DVD player/recorder and enjoy DVDs. ■ Video connections Connect the optical digital output jack of your DVD player/recorder to the DVD COAXIAL DIGITAL IN jack of this unit.
CONNECTIONS Connecting a VCR Connect a VCR and enjoy video cassette tapes. ■ Audio connections ■ Video connections Connect the analog audio output jacks of your VCR to the VCR AUDIO IN jacks of this unit. Connect the video output jack of your VCR to the VCR VIDEO IN jack of this unit. Note Be sure to match the left and right output jacks of your VCR with the left and right input jacks of this unit.
01EN_YSP-1100_G_EN.book Page 19 Tuesday, August 29, 2006 10:34 AM CONNECTIONS Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner Connect a digital satellite tuner or a cable TV tuner and enjoy digital satellite broadcasting or cable TV broadcasting. ■ Video connections Connect the optical digital output jack of your digital satellite tuner or cable TV tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack of this unit.
01EN_YSP-1100_G_EN.book Page 20 Tuesday, August 29, 2006 10:34 AM CONNECTIONS Connecting a digital airwave tuner If your digital airwave tuner does not support analog broadcasting, make audio/video connections as shown below. ■ Audio connections ■ Video connections Connect the optical digital output jack of your digital airwave tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack of this unit.
01EN_YSP-1100_G_EN.book Page 21 Tuesday, August 29, 2006 10:34 AM CONNECTIONS Connecting other external components To connect other external components, connect the optical digital output jack of an external component to the AUX OPTICAL DIGITAL IN jack of this unit. Use this connection method to connect an external component that supports an optical digital connection or to connect a DVD player/recorder via an optical digital connection.
CONNECTIONS Connecting a subwoofer To connect a subwoofer, connect the monaural input jack of your subwoofer to the SUBWOOFER jack of this unit. If a subwoofer is connected to this unit, turn on the power of your subwoofer and then run AUTO SETUP (see page 29) or select SWFR for BASS OUT in SUBWOOFER SET (see page 67).
CONNECTIONS Connecting the power supply cable Once all other connections are complete, plug one end of the power supply cable into the AC IN terminal of this unit and then plug the other end into the AC wall outlet. To the AC outlet PREPARATION About the RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT terminals The RS-232C, REMOTE IN and IR-OUT terminals do not support normal external component connections. These are control expansion terminals for factory use only.
GETTING STARTED GETTING STARTED Installing batteries in the remote control y Remove the transparent sheet before using the remote control. Press Operation range of the remote control 1 Press and hold the mark on the battery cover and then slide off the cover. 2 Insert the two supplied batteries (AA, R6, UM-3) into the battery compartment. Make sure you insert the batteries according to the polarity markings (+/–). 3 The remote control transmits a directional infrared beam.
GETTING STARTED Using the remote control Turning on the power This section describes how to control this unit using the supplied remote control. The functions of the remote control change depending on the position of the operation mode selector. Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit. The buttons on the remote control numbered 1 to 4 are operational only when you select YSP.
USING SET MENU USING SET MENU Displaying the OSD This section simply describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and set the parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the comfort of your own home. Note The OSD is not output at the COMPONENT VIDEO OUT jacks of this unit. Connect the VIDEO OUT jack of this unit to the video input jacks of your TV to display the OSD.
USING SET MENU The flow chart of SET MENU The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure. Run LANGUAGE SETUP. See “CHANGING OSD LANGUAGE” on page 28. Run AUTO SETUP (IntelliBeam). See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 29. If an error occurs SETUP Look for a remedy. See “Error messages for AUTO SETUP” on page 35 for a complete list of error messages and possible remedies. Play back audio signals or adjust the settings for the beam mode and the CINEMA DSP.
CHANGING OSD LANGUAGE CHANGING OSD LANGUAGE This feature allows you to select the language of your choice that appears in the SET MENU of this unit. 1 Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit. 4 Press / to select the language and then press ENTER. TV/AV YSP ENTER 2 Press MENU on the remote control. The SET MENU screen appears on your TV. SET MENU MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and broadening the cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the beam angle to enjoy the best possible sound from this unit.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installing the optimizer microphone The supplied optimizer microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening environment. Follow the procedure below to connect the optimizer microphone to this unit and make sure that the optimizer microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the optimizer microphone and the walls in your listening room.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Using AUTO SETUP (IntelliBeam) Once the optimizer microphone is firmly connected to this unit and properly placed in your listening room, follow the procedure below to start the AUTO SETUP procedure. You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by pressing and holding AUTO SETUP on the remote control more than 2 seconds. In this case, this unit performs both of the beam optimization and sound optimization procedures.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Notes • Make sure that your listening room is as quiet as possible while this unit is performing the AUTO SETUP procedure. • To achieve the best results possible, evacuate yourself from your listening room until the AUTO SETUP procedure is completed so that you may not obstruct the path of sound beams. • Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Press / to select BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only or SOUND OPTIMZ only and then press ENTER. The following screen appears on your TV. ENTER 6 Check the following points once again before starting the AUTO SETUP procedure.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Check that the following screen is displayed on your TV. The results of the AUTO SETUP procedure are displayed on your TV. 10 Disconnect the optimizer microphone from the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. Side view Example 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Error messages for AUTO SETUP Before the AUTO SETUP procedure starts Error message ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Cause The optimizer microphone is not connected to this unit. Remedy Connect the optimizer microphone to this unit. See page 30 While the AUTO SETUP procedure is in progress If one of the errors shown below except E-1 is displayed, press RETURN.
USING THE SYSTEM MEMORY USING THE SYSTEM MEMORY Convenient usage of the system memory 3 You can save the current settings adjusted in SET MENU in the system memory of this unit. It is handy to save certain settings according to the varying conditions of your listening environment. For example, if there are curtains in the path of beams, the effectiveness of the beams will vary depending on whether the curtains are open or closed. When the curtains are open Press / to select MEMORY and then press ENTER.
USING THE SYSTEM MEMORY 5 Press / to select MEMORY1, MEMORY2 or MEMORY3 and then press ENTER. The following screen appears on your TV. Loading settings You can recall the settings saved in “Saving settings” on page 36 according to the varying conditions of your listening environment. 1 ENTER ENTER Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 Press MENU on the remote control. The SET MENU screen appears on your TV.
USING THE SYSTEM MEMORY 4 Press / to select LOAD and then press ENTER. The following screen appears on your TV. 6 Press ENTER again. The new parameters are saved as MEMORY1, MEMORY2 or MEMORY3. Once the parameters are saved, the display returns to the SET MENU screen. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU .
PLAYBACK PLAYBACK Selecting the input source You can play back sound from the components connected to this unit simply by pressing INPUT on the front panel repeatedly or pressing one of the input selector buttons (TV, STB, VCR, DVD or AUX) on the remote control. The name of the selected input source and the type of the corresponding input mode appear in the front panel display. ■ Front panel operations Press INPUT on the front panel repeatedly to toggle between TV, DVD, VCR and AUX.
PLAYBACK Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit and then press VCR on the remote control to play back a video tape. TV/AV VCR Playing back sources Once an input source is selected (see page 39), you can play back the selected input source. Note YSP This section uses a DVD player as an example of the playback source.
PLAYBACK Adjusting the volume Muting the sound VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON Press MUTE on the remote control to mute the sound. AUDIO MUTE ON appears in the front panel display, and the volume level indicator flashes. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE VOL CODE SET Press VOLUME +/– on the front panel or on the remote control to increase or decrease the volume level.
ENJOYING SURROUND SOUND ENJOYING SURROUND SOUND You can enjoy multi channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote control. Select 3 beam, 5 beam and stereo plus 3 beam for multi channel playback. Note When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 62), 5 beam and 3 beam cannot be selected.
ENJOYING SURROUND SOUND Stereo plus 3 beam 3 beam Outputs normal sound from the front left and right channels and sound beams from the center and surround left and right channles. This mode is ideal for watching live recordings on a DVD. Vocals and instrumental sounds can be heard close to the center of the listening position while sound reflections from the venue itself can be heard on your right and left, giving you the feeling that you are sitting right in front of the stage.
ENJOYING SURROUND SOUND ■ Decoder indicators Depending on the input source and the selected surround mode, the indicators in the front panel display light up as follows: Status When PCM signals are being input Indicator PCM When DTS digital signals are being input or when DTS Neo:6 is selected When Dolby Digital signals are being input When Dolby Pro Logic is selected When Dolby Pro Logic II is selected Recommended source Surround mode Dolby Pro Logic – All sources Dolby Pro Logic II Movie Music G
ENJOYING SURROUND SOUND Enjoying 2-channel sources in surround sound This unit can decode 2-channel sources for 5.1 channel playback so that you can enjoy a variety of surround sound effects by switching the surround mode. 2 Press SURROUND on the remote control repeatedly (or press SURROUND and then press / ) to switch between surround modes.
ENJOYING SURROUND SOUND Adjusting surround mode parameters You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround sound effect. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP RETURN TEST 1 2 Repeat steps 1 and 2 in “Enjoying 2-channel sources in surround sound” on page 45 and select PL II Music or Neo:6 Music. Press / to select the parameter.
ENJOYING STEREO SOUND ENJOYING STEREO SOUND Stereo playback Notes You can enjoy 2-channel stereo playback by changing the beam mode to the stereo playback using the beam mode buttons on the remote control. The normal sounds are output from the front and left channels in the 2-channel stereo. This is ideal for playing back hi-fi sources, such as CDs, and can be used to replace your TV speakers.
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (MY BEAM) PLAYING BACK SOUND CLEARLY (My beam) You can improve listenability in a noisy environment by changing the beam mode to the my beam, outputs sound beams directly to the listening position in a single channel. In addition, the my beam is also ideal if you do not want the sound beams to be reflected on the walls in your listening room or if you do not disturb others asleep while enjoying music or movies at night.
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (My beam) Using manual-adjust function You can adjust the beam angle manually while playing back an input source. This function is also ideal if the listening position is out of the operation guarantee range of the auto-adjust function. 1 Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit. TV/AV YSP 2 Press MY BEAM on the remote control. MY BEAM is displayed in the front panel display.
USING SOUND FIELD PROGRAMS USING SOUND FIELD PROGRAMS This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from stereo or multi-channel sources. This unit is also equipped with a YAMAHA CINEMA DSP (digital sound field processing) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
USING SOUND FIELD PROGRAMS Sound field program descriptions You can select from the following sound field programs based on your listening preference when you play music, movie or sports sources. For details on how to switch between the available sound field programs, see page 52. Note There is only one sports sound field program available. Sound field program Source Feature Music Video This program produces a vibrant environment and lets you feel as if you are at an actual jazz or rock concert.
USING SOUND FIELD PROGRAMS Turning on CINEMA DSP programs 3 You can select from three different sound field programs (MUSIC, MOVIE and SPORTS) depending on the type of sources you want to enjoy. Check that MUSIC is displayed in the front panel display and then press MUSIC on the remote control repeatedly (or press / on the remote control) to switch between the music sound field programs.
USING SOUND FIELD PROGRAMS 3 Check that MOVIE is displayed in the front panel display and then press MOVIE on the remote control repeatedly (or press / on the remote control) to switch between the music sound field programs. VOL MOVIE or 8 ENTER Sci-Fi Spectacle Adventure y For detailed descriptions of each sound field program, see “Sound field program descriptions” on page 51. BASIC OPERATION ■ Sports program Select this sound field program when you play sports sources.
USING SOUND FIELD PROGRAMS Turning off CINEMA DSP programs Adjusting CINEMA DSP effect levels Turn off the CINEMA DSP programs if you want to enjoy the original sound without the sound field program effect. You can enjoy good quality sound with the factory preset parameters. However, you can also adjust the effect level of the CINEMA DSP programs relative to the level of the direct sound so that each sound field program can reflect your listening environment and your preference even more accurately.
USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING MODE/TV VOLUME EQUAL MODE) USING THE VOLUME MODE (Night listening mode/TV volume equal mode) The night listening modes are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast change (i.e. due to commercials, etc.).
USING THE VOLUME MODE (Night listening mode/TV volume equal mode) 3 Press / on the remote control to adjust the effect level of compression while NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC or TV EQUAL VOL is displayed. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Select Effect.Lvl:MIN for minimum compression. • Select Effect.Lvl:MID for standard compression. • Select Effect.Lvl:MAX for maximum compression.
USING BASS SOUND ENHANCER (TRUBASS) USING BASS SOUND ENHANCER (TruBass) This unit can produce the perception of an improved low frequency performance with the aid of the SRS TruBass technology, which improves bass even without a subwoofer and provides deeper, richer bass in the presence of a subwoofer. Note The TruBass is not available when the my beam is selected as the beam mode (see page 48).
USING THE SLEEP TIMER USING THE SLEEP TIMER Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified time period. The sleep timer is useful if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source. Each time you press SLEEP on the remote control, the front panel display changes as shown below.
USING THE SLEEP TIMER Canceling the sleep timer 1 Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit. TV/AV YSP 2 Press SLEEP on the remote control repeatedly so that SLEEP OFF appears in the front panel display. SLEEP VOL SLEEP 3 OFF BASIC OPERATION Wait for a few seconds without operating this unit to confirm the setting for the sleep timer. The SLEEP indicator disappears from the front panel display, indicating that the sleep timer is deactivated.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input and the OSD. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment. y • You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 36).
MANUAL SETUP Using MANUAL SETUP 3 Use the remote control to access and adjust each parameter. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 Press / to select MANUAL SETUP and then press ENTER. The following screen appears on your TV. ENTER ENTER OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER ;MANUAL SETUP YSP RETURN TEST .
MANUAL SETUP BEAM MENU Use to manually adjust various parameters related to the sound beam output. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Select FLAT TO WALL if this unit is installed in parallel with the wall in your listening room. Adjust the width and length of your listening room as well as the distance of the listening position from this unit and the distance of the center of this unit from the left wall. Listening position from the left wall 2)BEAM MENU .
MANUAL SETUP • Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is installed in the corner in your listening room. Adjust the width and length of your listening room as well as the distance of the listening position from this unit. INSTALLED HEIGHT (Installed height of this unit) Use to adjust the installed height of this unit. Control range: 0.0 m to 3.0 m Initial setting: 1.0 m Listening position from the unit Room width Room length Choices for the room width and length: 2.0 m to 12.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Horizontal angle) Use to adjust the horizontal angle of beams for each channel. By adjusting the horizontal angle of the beams, you can optimize the sound beam paths. A test tone is automatically output. ( ) (+) (+) ( ) BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length) A certain amount of delay must be applied to the sound from each channel so that all sound will arrive at the listening position at the same time.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Focal length) Use to set the distance from the front of this unit to the focal point of output for each channel and adjust an expansive feeling of each channel. The focal points except the center channel should be set near the reflection points on the walls. The shorter the distance, more the expansion. TREBLE GAIN (Treble gain) Use to adjust the high frequency output level of each channel.
MANUAL SETUP ■ IMAGE LOCATION (Image location) OFF C p L 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Tone control) You can adjust the tonal quality of the sound beams. )ON R LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0% p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return . A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB BASS;;;;;;;0dB p + -----+ ------ p .
MANUAL SETUP ■ SUBWOOFER SET (Subwoofer set) Use to manually adjust various subwoofer settings. B)SUBWOOFER SET BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m p p . ■ MUTE LEVEL (Muting level) Use to adjust how much the mute function reduces the volume level. Choices: MUTE, –20 dB • Select MUTE to completely halt all sound output. • Select –20 dB to reduce the current volume level by 20 dB.
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Dynamic range of Dolby Digital and DTS signals) Use to manually adjust various parameters related to the audio and video input. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3 INPUT MENU . A)INPUT B)INPUT C)INPUT D)INPUT ASSIGNMENT MODE TRIM RENAME p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Use to select the amount of dynamic range compression. This setting is effective only when the unit is decoding Dolby Digital and DTS signals.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Input trim) Use to adjust the input level of the input source. C)INPUT TRIM . TV VCR AUX DVD ANALOG;;;-3.0dB OPTICAL;;-3.0dB ANALOG;;;-3.0dB COAXIAL;;-3.0dB COAXIAL;;-3.0dB p p • Select COMPONENT (1) to assign components to the STB COMPONENT VIDEO IN jacks of this unit. Choices: TV, VCR • Select COMPONENT (2) to assign components to the DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN jacks of this unit.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Input rename) DISPLAY MENU Use to change the name of the input source in the OSD and the front panel display. Press an input selector button (TV, STB, DVD, VCR, or AUX) to select the component you want to change the name for and then perform the following procedure. Use to manually adjust various parameters related to the display.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (OSD settings) Use to adjust the display position and the background color of the OSD. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (OSD shift) Use to adjust the vertical position of the OSD. Adjust towards the – (minus) direction to raise the position of the OSD, and adjust towards the + (plus) direction to lower it.
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE ADJUSTING THE AUDIO BALANCE You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience. 3 Using the test tone You can use the test tone feature to output a test tone from each channel to manually balance the channel levels.
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE 5 Press TEST when you have completed all your adjustments. TEST Using the audio output being player back You can also manually adjust the channel levels while playing back an input source such as a DVD. OFF 0 Notes • All the channel levels cannot be adjusted when the stereo playback or my beam is selected as the beam mode (see pages 47 and 48). • FRONT L/R cannot be adjusted when the stereo plus 3 beam is selected as the beam mode (see page 43).
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE Note SWFR is only available when a subwoofer is connected to this unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND MENU (see page 66). 3 Press / to adjust channel volumes. ENTER Control range: –10 dB to +10 dB 4 Wait for a few seconds without operating this unit when you have completed your adjustment. Notes • All the channel levels cannot be adjusted when the stereo playback is selected as the beam mode (see page 47).
SELECTING THE INPUT MODE SELECTING THE INPUT MODE You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions of the input source. y We recommend setting the input mode to AUTO in most cases. Notes STB • The input mode of VCR is fixed to ANALOG. However, if the TV OPTICAL IN jack of this unit is assigned to VCR, AUTO, DTS and ANALOG become available as the input mode of VCR (see page 68).
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Using the system parameters 3 Release INPUT on the front panel. Follow the procedure below to enter the system parameters.
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS 4 Press / to switch between PROTECT: ON and PROTECT: OFF. 3 Press / on the remote control so that MAX VOLUME SET is shown in the front panel display. ENTER ENTER VOL PROTECT: ON VOL MAX VOLUME SET VOL PROTECT: OFF 4 Press ENTER. • Select PROTECT: ON to activate the protection feature. • Select PROTECT: OFF to deactivate the protection feature. 5 Press STANDBY/ON on the front panel to set this unit to the standby mode.
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS Setting the TURN ON VOLUME 6 You can set the initial volume level when the power of this unit is turned on. 1 2 Press STANDBY/ON on the front panel to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 76. The new setting for the maximum volume level will be activated when you turn on the power of this unit next time. Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit.
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS 4 Press / to switch between DEMO: ON and DEMO: OFF. Setting the FACTORY PRESET You can reset all of the parameters of this unit to the factory presets. This procedure completely resets ALL the parameters in SET MENU. Note ENTER After performing the following procedure you must run the AUTO SETUP again to match your surround sound environment. VOL DEMO: ON 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 76.
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS 5 Press / to switch between PRESET: RESET and PRESET: CANCEL. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Select PRESET: RESET to reset all of the current settings. • Select PRESET: CANCEL to cancel the resetting procedure. 6 Press STANDBY/ON on the front panel to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON The new setting will be activated when you turn on the power of this unit next time.
REMOTE CONTROL FEATURES REMOTE CONTROL FEATURES In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by YAMAHA and other manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote control codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area.
REMOTE CONTROL FEATURES Controlling other components ■ Operating your TV ■ Operating your DVD player Set the operation mode selector to TV/AV and then press TV to select TV as the input source. The control area of the remote control changes to the TV operation mode. Set the operation mode selector to TV/AV and then press DVD to select DVD as the input source. The control area of the remote control changes to the DVD operation mode.
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Operating your VCR ■ Operating your STB (CATV/Satellite tuner) Set the operation mode selector to TV/AV and then press VCR to select VCR as the input source. The control area of the remote control changes to the VCR operation mode. Set the operation mode selector to TV/AV and then press STB to select STB as the input source. The control area of the remote control changes to the STB operation mode.
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Setting macros for the TV with the tuning capability Using the TV macro The TV macro feature makes it possible to perform a series of operations with the press of a single button. For example, when you want to play a DVD, you would normally turn on the component, select DVD as the input source and press the play button to start playback. The TV macro feature lets you perform all of these operations simply by pressing the DVD macro button.
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Setting macros for the TV without the tuning capability ■ Operating macros 1 1 Press and hold CODE SET on the remote control and then press one of the input selector buttons to select the input source you want to set macros for. Proceed to step 2 while holding down CODE SET. TV MUTE STB DVD AUX TV/AV YSP 2 While holding down, press TV CODE SET 2 VCR Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power supply cable and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General See page Problem Cause Remedy This unit fails to turn on when STANDBY/ON is pressed, or enters the standby mode soon after the power has been turned on.
TROUBLESHOOTING Cause Distorted or too little bass sound. CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set incorrectly. Set CROSS OVER correctly. One of the night listening modes is currently selected. Turn off the night listening modes. TruBass is currently turned on. Turn off TruBass. 57 The volume level of the subwoofer is too high. Turn down the volume level of the subwoofer. — The listening room is not a regular shape. Install this unit in a square or rectangular shaped room.
TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem The remote control does not work and/or function properly. Cause Remedy See page Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum range of 6 m and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. 24 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. — The batteries are weak. Replace all batteries.
GLOSSARY GLOSSARY Audio formats ■ Dolby Digital Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front channels (left, center, and right), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio channels. With an additional channel especially for bass effects, called LFE (low frequency effect), the system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel).
INDEX INDEX A AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29 B Beam mode......................................................... 42, 47, 48 C Cable clamp .................................................................... 15 Cardboard microphone stand.......................................... 31 D Dolby Digital .................................................................. 44 Dolby Pro Logic ............................................................. 44 Dolby Pro Logic II.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AMP SECTION GENERAL • Maximum Output Power (EIAJ) ..................................................2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, 10% THD, 3 Ω) × 2 • Power supply [U.S.A. and Canada models] .............................. AC 120 V, 60 Hz [Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz [U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz [China model] .....................................................
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
TABLE DES MATIÈRES Stéréo plus 3 faisceaux ........................................... 43 3 faisceaux .............................................................. 43 Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies ................................................. 45 Paramétrage du mode d’ambiance .......................... 46 UTILISATION DU SON STÉRÉO ....................47 Face avant ................................................................. 6 Afficheur de la face avant ............
INTRODUCTION INTRODUCTION On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique, l’atmosphère sonore de la salle de cinéma. Le projecteur de son numérique YAMAHA YSP-1100 récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES My beam Cette fonction permet d’obtenir un son net même dans un environnement bruyant. Avec my beam, l’angle des faisceaux peut être réglé manuellement ou automatiquement à l’aide du boîtier de télécommande. Cinéma DSP Numérique Cet appareil intègre la technologie Cinéma DSP Numérique mise au point par YAMAHA Electronics Corp. qui permet de restituer chez soi l’impact sonore des films voulu par l’ingénieur du son.
EMPLOI DE CE MANUEL EMPLOI DE CE MANUEL Remarques • Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun. • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Dans un tel cas, les explications prennent en compte les touches du boîtier de télécommande.
ACCESSOIRES FOURNIS ACCESSOIRES FOURNIS Boîtier de télécommande (×1) AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 (Jaune) OFF +10 CH LEVEL Câble vidéo à fiches cinch pour affichage des informations OSD (×1) Câble audionumérique à fiches cinch (×1) 3BEAM STEREO 0 Câble à fibres optiques (×1) POWER POWER STANDBY/ON STB Piles (×2) (AA, R6, UM-3) INTRODUCTION Veuillez
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 1 2 INPUT VOLUME 4 5 1 Prise OPTIMIZER MIC Utilisez cette prise pour brancher le microphone optimiseur fourni utilisé pour exécuter AUTO SETUP (voir page 30). 2 Afficheur de la face avant Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil. 3 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. 4 INPUT Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour changer la source d’entrée (TV, VCR, DVD ou AUX).
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant 2 NIGHT SLEEP 3 PCM INTRODUCTION 1 4 DIGITAL PL VOL m ft mS dB 5 1 Témoin NIGHT S’éclaire lorsqu’un des modes d’écoute tardive est sélectionné (voir page 55). 2 Témoin SLEEP S’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 58). 3 Témoins des décodeurs S’éclairent lorsque le décodeur correspondant de cet appareil fonctionne (voir page 44). 4 Indicateur du niveau de sortie Le niveau sonore s’affiche ici (voir page 41).
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière E 1 2 DVD COAXIAL RS-232C REMOTE IN 3 4 AUX TV/STB OPTICAL DIGITAL IN 5 TV/STB 6 7 VCR AUDIO IN 1 Prises RS-232C/REMOTE IN Ces prises sont utilisées en usine seulement lors des contrôles (voir page 23). 2 Prise DVD COAXIAL DIGITAL IN Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un lecteur/ enregistreur de DVD à l’aide d’une liaison coaxiale pour signaux numériques (voir page 17).
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande y Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 82 pour le détail. 3 Témoin de transmission S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges sont émis. 4 Touches de sélection d’entrée Utilisez ces touches pour sélectionner une source (STB, VCR, DVD, AUX ou TV).
COMMANDES ET FONCTIONS H TV POWER Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 82). U TV VOL +/– Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 82). I AV POWER Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir pages 82 et 83). V CH +/– Sélectionne les chaînes du téléviseur ou le canal du magnétoscope (voir pages 82 et 83). J INPUT1/INPUT2 Utilisez cette touche pour choisir la source pour le téléviseur (voir page 82). W TV MUTE, CODE SET Coupe le son du téléviseur (voir page 82).
INSTALLATION INSTALLATION Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de l’appareil avec une équerre métallique murale, un rack ou un support. Avant d’installer l’appareil Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les effets d’ambiance souhaités. Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur ou dans un angle de la pièce.
INSTALLATION ■ Exemples d’installation Exemple 1 Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur. Exemple 2 Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs. Exemple 3 Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
INSTALLATION ■ Utilisation d’une équerre métallique murale Vous pouvez installer l’appareil dans la pièce d’écoute au moyen d’une équerre métallique murale. Équerre métallique murale ■ Utilisation d’un meuble de téléviseur Vous pouvez installer l’appareil dans le meuble de téléviseur disponible en option. Pour le détail sur l’installation de cet appareil dans un meuble de téléviseur, reportez-vous à la notice fournie avec le meuble disponible en option.
INSTALLATION ■ Fixation de l’appareil Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de l’appareil et au haut du rack, etc. Cet appareil Retirez le tampon sous l’appareil Retirez le 2 film protecteur Fixations 1 Remarques • Ne posez pas l’appareil sur une surface inclinée. Il pourrait glisser, tomber et blesser quelqu’un. • Essuyez soigneusement la surface du rack, etc. avant de poser les fixations.
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Cet appareil est pourvu des types de prises d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes: Entrée audio • 2 prises d’entrée numérique optique • 1 prise d’entrée numérique coaxiale • 2 jeux de prises d’entrée analogique Entrée vidéo • 3 prises d’entrée analogique composite • 2 jeux de prises d’entrée analogique composante Sortie vidéo • 1 prise de sortie analogique composite • 1 jeu de prises de sortie analogique composante AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentati
RACCORDEMENTS Raccordement à un téléviseur Reliez cet appareil à un téléviseur sur lequel s’afficheront les informations OSD lors du réglage des paramètres du système dans SET MENU. ■ Raccordement audio ■ Raccordement vidéo Reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO IN de cet appareil. Si votre téléviseur a une prise de sortie numérique optique, reliez cette prise à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil en plus de la liaison audio analogique.
RACCORDEMENTS Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD Raccordez un lecteur/enregistreur de DVD pour lire et enregistrer des DVD. ■ Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique du lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL IN de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement à un magnétoscope Raccordez un magnétoscope pour voir des vidéocassettes. ■ Raccordement audio ■ Raccordement vidéo Reliez les prises de sortie audio analogique de votre magnétoscope aux prises VCR AUDIO IN de cet appareil. Reliez la prise de sortie vidéo de votre magnétoscope à la prise VCR VIDEO IN de cet appareil. Remarque Veillez à bien relier les prises de sortie gauche et droite de votre magnétoscope aux prises d’entrée gauche et droite de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision câblée Raccordez un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée pour recevoir les émissions satellite numérique ou les émissions de la télévision câblée. ■ Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement d’un tuner hertzien numérique Si votre tuner hertzien numérique ne peut pas recevoir les émissions analogiques, effectuez les liaisons audio/vidéo suivantes. ■ Raccordement audio ■ Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique du tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement à des appareils extérieurs Pour raccorder un autre appareil, reliez la prise de sortie numérique optique de l’autre appareil à la prise AUX OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil. Utilisez ce type de liaison pour relier un appareil pourvu de prises numériques optiques ou pour relier un lecteur/enregistreur de DVD par les prises numériques optiques. y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 15). Remarque Lecteur de CD, etc.
RACCORDEMENTS Raccordement à un caisson de graves Pour raccorder un caisson de graves, reliez la prise d’entrée monophonique du caisson de graves à la prise SUBWOOFER de cet appareil. Si un caisson de graves est raccordé à cet appareil, allumez-le puis exécutez le programme AUTO SETUP (voir page 29) ou bien sélectionnez SWFR pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 67).
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d’alimentation Lorsque toutes les liaisons sont terminées, branchez une extrémité du câble d’alimentation sur la prise AC IN de cet appareil et l’autre extrémité sur une prise secteur. A une prise secteur PRÉPARATIONS À propos des prises RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT Les prises RS-232C, REMOTE IN et IR-OUT ne peuvent pas être utilisées pour le raccordement d’appareils ordinaires. Ces prises sont utilisées en usine seulement lors des contrôles.
PRÉPARATIFS PRÉPARATIFS Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande y Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de télécommande. Appuyez sur Portée des signaux de commande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil. 1 Appuyez sur le repère du couvercle de piles et séparez le couvercle du boîtier en le faisant glisser.
PRÉPARATIFS Utilisation du boîtier de télécommande Mise sous tension Cette section décrit la commande de cet appareil au moyen du boîtier de télécommande. Les fonctions du boîtier de télécommande dépendent de la position du sélecteur de mode de fonctionnement. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. Les touches numéros 1 à 4 du boîtier de télécommande n’opèrent que lorsque YSP est sélectionné.
UTILISATION SET MENU UTILISATION SET MENU Affichage des informations OSD Cette partie explique comment afficher les informations OSD (affichage sur écran) de cet appareil sur l’écran de télévision et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la télévision dans le confort de votre salon. Remarque Les informations OSD ne sont pas transmises par les prises COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil.
UTILISATION SET MENU Organigramme de SET MENU Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante. Exécutez LANGUAGE SETUP. Voir “CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD” à la page 28. Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam). Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29. En cas d’erreur SETUP Cherchez la solution au problème. Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 35 pour la liste complète des messages d’erreur et des solutions possibles.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. 4 Appuyez sur / pour sélectionner la langue, puis appuyez sur ENTER. TV/AV YSP 2 ENTER Appuyez sur la touche MENU du boîtier de télécommande. La page SET MENU s’affiche sur l’écran du téléviseur. SET MENU MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installation du microphone optimiseur Le microphone optimiseur fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve. Procédez de la façon suivante pour relier le microphone optimiseur à cet appareil et assurez-vous qu’il est bien placé sans gros obstacles entre sa position et les murs de la pièce. Remarques • Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone optimiseur.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam) Axe Lorsque le microphone optimiseur est raccordé à cet appareil et installé correctement dans la pièce, lancez AUTO SETUP de la façon suivante. Vous pouvez aussi exécuter la procédure AUTO SETUP en appuyant simplement plus de 2 secondes sur AUTO SETUP sur le boîtier de télécommande. Dans ce cas, l’optimisation des faisceaux et l’optimisation du son sont toutes deux effectuées.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Remarques • La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant l’exécution de AUTO SETUP. • Vous obtiendez de meilleurs résultats en sortant de la pièce d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores. • Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO SETUP, mais c’est normal.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Appuyez sur / pour sélectionner BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur. ENTER 6 Vérifiez une nouvelle fois les points suivants avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Assurez-vous que la page suivante est bien affichée sur l’écran du téléviseur. Les résultats de la procédure AUTO SETUP apparaissent sur l’écran de télévision. 10 Débranchez le microphone optimiseur de la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant. Vue latérale Exemple 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Message d’erreur pour AUTO SETUP Avant de lancer AUTO SETUP Message d’erreur ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Causes possibles Le microphone optimiseur n’est pas raccordé à cet appareil. Actions correctives Raccordez le microphone optimiseur à cet appareil. Voir page 30 Pendant la procédure AUTO SETUP Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Utilisation pratique de la mémoire système 3 Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour différents environnements. À titre d’exemple, si un faisceau rencontre un rideau avant d’atteindre la position d’écoute, l’intensité de ce faisceau sera plus ou moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME 5 Appuyez sur / pour sélectionner MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. Chargement des réglages Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans “Sauvegarde des réglages” à la page 36 selon la pièce dans laquelle la chaîne est installée. 1 ENTER ENTER Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME 4 Appuyez sur / pour sélectionner LOAD, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. ENTER 6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER. Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la sauvegarde des paramètres, la page SET MENU réapparaît. ENTER 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
LECTURE LECTURE ■ Utilisation des touches de la face avant Sélection de la source Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT pour sélectionner la source sur la face avant ou en appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (TV, STB, VCR, DVD ou AUX) sur le boîtier de télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face avant.
LECTURE Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour changer le mode de fonctionnement de cet appareil et appuyez sur VCR sur le boîtier de télécommande pour voir une vidéocassette. Écoute d’une source Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 39), la lecture peut commencer. Remarque TV/AV VCR Les explications données dans cette section concernent le cas d’un lecteur de DVD (source).
LECTURE Réglage du niveau sonore Coupure des sons VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. La mention AUDIO MUTE ON apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau sonore clignote. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE VOL CODE SET Appuyez sur VOLUME +/– sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE UTILISATION DU SON D’AMBIANCE En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 3 faisceaux, 5 faisceaux et stéréo plus 3 faisceaux pour obtenir un son multivoies. Remarque Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 62), 5 faisceaux et 3 faisceaux ne peuvent pas être sélectionnés.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Stéréo plus 3 faisceaux 3 faisceaux Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite et les faisceaux sonores par les voies centrale et d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les instruments sont groupés au centre de la position d’écoute, tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite, ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le sentiment d’être assis tout près de la scène.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE ■ Témoins des décodeurs ■ Modes d’ambiance et emplois conseillés Des indicateurs s’allument de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant de l’appareil en fonction de la source utilisée et du mode d’ambiance adopté: Dolby Pro Logic État Lorsque des signaux PCM sont émis Toutes les sources Dolby Pro Logic II Movie Music Game Films Musique Jeux DTS Neo:6 Cinema Music Films Musique PCM Remarques Lorsque des signaux Dolby Digital sont émis DIGITAL Lorsque v
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies En changeant simplement le mode d’ambiance, des sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies avec des effets d’ambiances sonores après avoir été décodées. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SURROUND sur le boîtier de télécommande (ou appuyez sur SURROUND puis sur / ) pour changer de mode d’ambiance.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Paramétrage du mode d’ambiance Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets sonores.
UTILISATION DU SON STÉRÉO UTILISATION DU SON STÉRÉO Écoute en stéréo Remarques En réglant le mode de faisceaux sur stéréo avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance stéréo à 2 voies. Le son stéréo à 2 voies provient normalement des voies avant gauche et droite. Ce mode convient aux sources haute fidélité, telles que les CD, et peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur.
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (MY BEAM) REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam) Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant my beam comme mode de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute.
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam) Utilisation du réglage manuel L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage automatique impossible. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. TV/AV YSP 2 Appuyez sur la touche MY BEAM du boîtier de télécommande. MY BEAM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Cet appareil intègre plusieurs types de décodeurs numériques ce qui permet d’écouter des bandes son stéréophoniques ou multivoies. Il intègre également une puce CINEMA DSP YAMAHA (traitement numérique du son) programmée pour différentes corrections de champs sonores destinées à améliorer l’ambiance sonore.
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Description des corrections de champs sonores Vous pouvez sélectionner les corrections de champ sonore correspondant le mieux à vos préférences pour la musique, les films ou les émissions sportives, par exemple. Pour le détail sur la sélection des corrections de champ sonore disponibles, voir page 52. Remarque Une seule correction de champ sonore est disponible pour les émissions sportives.
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Sélection de corrections CINEMA DSP 3 Vous avez le choix entre trois corrections de champs sonores (MUSIC, MOVIE et SPORTS) selon la source que vous voulez écouter. Assurez-vous que MUSIC apparaît sur l’afficheur de la face avant, puis appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC sur le boîtier de télécommande (ou appuyez sur / du boîtier de télécommande) pour changer de correction de champ sonore.
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES ■ Correction pour le sport 3 Assurez-vous que MOVIE apparaît sur l’afficheur de la face avant, puis appuyez plusieurs fois de suite sur MOVIE sur le boîtier de télécommande (ou appuyez sur / du boîtier de télécommande) pour changer de correction de champ sonore. Sélectionnez cette correction de champ sonore lors que vous regardez des émissions sportives.
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Arrêt des corrections CINEMA DSP Arrêtez les corrections CINEMA DSP quand vous voulez écouter le son original sans les champs sonores. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. Réglage des niveaux de l’effet CINEMA DSP Les réglages effectués en usine permettent d’obtenir un son de grande qualité.
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV) UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV) Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.).
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV) 3 Appuyez sur / sur le boîtier de télécommande pour régler le niveau de la compression lorsque NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOL est affiché. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la compression minimale. • Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la compression standard. • Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la compression maximale.
ACCENTUATION DU GRAVE (TRUBASS) ACCENTUATION DU GRAVE (TruBass) La technologie SRS TruBass permet d’améliorer la restitution des basses fréquences même sans caisson de graves et fournit des graves encore plus profonds et riches lorsqu’un caisson de grave est raccordé. Remarque L’option TruBass n’est pas disponible lorsque my beam est sélectionné comme mode de faisceau (voir page 48).
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé. À chaque pression sur SLEEP sur le boîtier de la télécommande, les indications changent de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant.
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Arrêt de la minuterie de mise hors service 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. TV/AV YSP 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP sur le boîtier de télécommande de sorte que SLEEP OFF apparaissent sur l’afficheur de la face avant. SLEEP VOL SLEEP OPÉRATIONS DE BASE 3 OFF Attendez quelques secondes sans toucher l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute, définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée numérique et l’affichage sur l’écran (OSD). Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
MANUAL SETUP Utilisation de MANUAL SETUP 3 Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 Utilisez / pour sélectionner MANUAL SETUP, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. ENTER ENTER OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER ;MANUAL SETUP YSP RETURN TEST .
MANUAL SETUP BEAM MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil et la distance du mur gauche au centre de l’appareil. Position d’écoute depuis le mur gauche 2)BEAM MENU .
MANUAL SETUP • Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si l’appareil est installé dans un coin de la pièce. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil. Position d’écoute depuis l’appareil INSTALLED HEIGHT (Hauteur d’installation de cet appareil) Utilisez ce menu pour préciser la hauteur de cet appareil. Plage de réglage: 0.0 m à 3.0 m Réglage initial: 1.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Angle dans le plan horizontal) Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle de chaque faisceau pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce réglage des angles dans le plan horizontal permet d’obtenir le trajet optimal de chaque faisceau. Un signal d’essai est automatiquement émis.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Distance au point focal) Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et conférer plus d’ampleur à chaque voie. Les différents points focaux doivent être le plus près possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la voie centrale. Chaque voie semble d’autant plus ample que la distance est courte. TREBLE GAIN (Aigus) Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie.
MANUAL SETUP OFF C p L )ON R Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Commandes de tonalité) Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores.
MANUAL SETUP ■ SUBWOOFER SET (Caisson de graves) Utilisez ce menu pour le réglage manuel des paramètres du caisson de graves. B)SUBWOOFER SET Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation apportée par le silencieux. Choix: MUTE, –20 dB • Choisissez MUTE pour couper totalement les sons. • Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau actuel. BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m p C)MUTE LEVEL p .
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Plage dynamique des signaux Dolby Digital et DTS) p STD pMAX p MIN [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Sélectionnez une option pour régler la compression de la plage dynamique. • Choisissez MIN pour l’écoute à bas niveau. • Choisissez STD pour les applications générales. • Choisissez MAX pour les longs métrages. 3 INPUT MENU .
MANUAL SETUP p ) ) p TV TV DVD DVD p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return • Le paramètre COMPOSITE (3) permet d’attribuer un appareil à la prise DVD/AUX VIDEO IN de cet appareil. Choix: AUX, DVD A)INPUTCOMPOSITE ASSIGNMENT 4/4 AUX AUX p ) p . (3);;;;; ( p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return ■ INPUT MODE (Mode d’entrée) TV VCR AUX DVD ANALOG;;;-3.0dB OPTICAL;;-3.0dB ANALOG;;;-3.0dB COAXIAL;;-3.0dB COAXIAL;;-3.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Changement du nom d’une entrée) Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée sur l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face avant. Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (TV, STB, DVD, VCR ou AUX) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être modifié, puis procédez comme il est dit ci-dessous. DISPLAY MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU 4 DISPLAY MENU .
MANUAL SETUP ■ OSD SET (Réglages OSD) Utilisez ce menu pour régler la position et la couleur du fond de l’affichage OSD. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Position d’affichage sur écran) Utilisez ce menu pour positionner verticalement l’affichage sur écran (OSD). Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour monter la position de l’affichage (OSD), et une valeur supérieure + (plus) pour l’abaisser.
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité. 3 Utilisation du signal d’essai Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de réaliser un équilibrage global.
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO 5 Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont terminés. TEST Utilisation du signal audio en cours de lecture Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD. OFF 0 Remarques • Le niveau de toutes les voies ne peut pas être réglé lorsque la lecture stéréo ou my beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir pages 47 et 48).
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO Remarque SWFR n’est disponible que si un caisson de graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 66). 3 Utilisez / pour régler le niveau de sortie. ENTER Plage de réglage: –10 dB à +10 dB 4 Attendez quelques secondes sans toucher à l’appareil lorsque le réglage est terminé.
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de la source. y Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas. Remarques STB • Le mode d’entrée d’un magnétoscope ne peut être que ANALOG.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil. Utilisation des paramètres du système 3 Procédez de la façon suivante pour accéder aux paramètres du système. Relâchez INPUT sur la face avant.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME 4 Appuyez sur / pour sélectionner PROTECT: ON ou PROTECT: OFF. 3 Appuyez sur / sur le boîtier de télécommande de sorte que MAX VOLUME SET apparaissent sur l’afficheur de la face avant. ENTER ENTER VOL PROTECT: ON VOL MAX VOLUME SET VOL PROTECT: OFF 4 Appuyez sur ENTER. • Sélectionnez PROTECT: ON pour rendre la protection effective. • Sélectionnez PROTECT: OFF pour annuler la protection.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Réglage de TURN ON VOLUME 6 Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension de l’appareil, peut être spécifié. 1 2 STANDBY/ON Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 76. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant pour mettre cet appareil en mode d’attente.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME 4 Appuyez sur / pour sélectionner DEMO: ON ou DEMO: OFF. Réglage de FACTORY PRESET Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU. Remarque ENTER Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de l’environnement sonore.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME 5 Appuyez sur / pour sélectionner PRESET: RESET ou PRESET: CANCEL. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous les réglages actuels. • Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler cette opération. 6 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant pour mettre cet appareil en mode d’attente. STANDBY/ON Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil mais aussi sur d’autres appareils audiovisuel fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils ■ Utilisation du téléviseur ■ Utilisation du lecteur de DVD Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur TV pour sélectionner le téléviseur comme source. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le téléviseur. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur DVD pour sélectionner le lecteur de DVD comme source.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Utilisation du magnétoscope ■ Utilisation du STB (Télévision câblée/Tuner satellite) Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur VCR pour sélectionner le magnétoscope comme source. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le magnétoscope. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur STB pour sélectionner STB comme source.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Utilisation des macros TV Les macros TV permettent d’effectuer toute une série d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre l’appareil en service, sélectionner DVD comme source d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces opérations.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Réglages de macros pour un téléviseur sans tuner ■ Utilisation des macros 1 1 Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de télécommande et maintenez la pression, puis appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source pour laquelle la macro doit être spécifiée. Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
GUIDE DE DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez l’appareil en mode d’attente, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou service après-vente agréé YAMAHA le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Distorsion, ou graves trop faibles. Trop de graves. Les effets sonores d’ambiance sont inexistants. La lecture des sources au format Dolby Digital ou DTS n’est pas possible. (Le témoin Dolby Digital ou DTS ne s’éclaire pas sur l’afficheur de la face avant.) Il y a de bruit lorsqu’un caisson de graves n’est pas relié à cet appareil. Causes possibles Actions correctives Voir page La valeur de CROSS OVER de SUBWOOFER SET n’est pas convenablement choisie.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles Actions correctives Voir page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 24 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.
GLOSSAIRE GLOSSAIRE Formats des gravures sonores ■ Dolby Digital Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1).
INDEX INDEX A Affichage sur l’écran (OSD)........................................... 26 Afficheur de la face avant ................................................. 7 AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29 B Boîtier de télécommande...................................... 9, 24, 25 C Code de commande ........................................................ 81 Cordon d’alimentation.................................................... 23 D Dolby Digital .........................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AMPLIFICATEUR GÉNÉRALITÉS • Puissance de sortie maximale (EIAJ) ..................................................2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, DHT 10%, 3 Ω) × 2 • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ........ CA 230 V, 50 Hz [Modèle pour la Chine] ..................
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
INHALTSVERZEICHNIS Stereo plus 3-Strahl ................................................ 43 3-Strahl ................................................................... 43 Wiedergabe von 2-Kanal- Signalquellen mit Surroundklang .................................................... 45 Einstellen der Surroundmodus-Parameter .............. 46 VORWORT ............................................................ 2 MERKMALE ......................................................... 3 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG ..
VORWORT VORWORT Bisher hatten sich Musikliebhaber einfach damit abgefunden, dass es einige Hürden zu überwinden gab, bevor der Surroundklang in Ruhe zu Hause genossen werden konnte: der Kampf mit einer großen Anzahl von Kabeln und das Installieren und Positionieren von mehreren Lautsprechern - alles in der Hoffnung, dass der Hörraum dann die gleiche beeindruckende Akustik bieten würde wie ein Filmtheater.
MERKMALE MERKMALE My Beam Mit der My Beam-Funktion dieses Geräts können Sie in Umgebungen mit hohem Lärmpegel einen klaren Klang erzielen. Sie können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte Fernbedienung manuell oder automatisch einstellen. Cinema DSP Digital Dieses Gerät ist mit der von der YAMAHA Electronics Corp. entwickelten Cinema DSP Digital-Technologie ausgestattet, dank der Sie den Ton auch zu Hause mit allen vom Regisseur konzipierten dramatischen Effekten genießen können.
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG Hinweise • In dieser Anleitung werden Anschluss und Bedienung dieses Geräts beschrieben. Für weitere Einzelheiten bezüglich der Bedienung von externen Komponenten beziehen Sie sich bitte auf die bei der betreffenden Komponente mitgelieferten Bedienungsanleitung. • Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Bitte überprüfen Sie, dass Sie die folgenden Teile vollständig vorhanden sind.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende 1 2 INPUT VOLUME 4 5 1 OPTIMIZER MIC-Buchse Zum Anschließen des mitgelieferten Optimierungsmikrofons beim AUTO SETUP-Vorgang (siehe Seite 30). 2 Frontblende-Display Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an. 3 Fernbedienungssensor Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display 2 NIGHT SLEEP 3 PCM 4 DIGITAL PL EINLEITUNG 1 VOL m ft mS dB 5 1 NIGHT Anzeige Leuchtet auf, wenn einer der Nachthörmodi ausgewählt ist (siehe Seite 55). 4 Lautstärkepegel-Anzeige Zeigt den momentanen Lautstärkepegel an (siehe Seite 41). 2 SLEEP Anzeige Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 58). 5 Multi-Informationsdisplay Zeigt Parameter-Einstellinformationen dieses Geräts an.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückseite E 1 2 DVD COAXIAL RS-232C REMOTE IN 3 4 AUX TV/STB OPTICAL DIGITAL IN 5 TV/STB 6 7 VCR AUDIO IN 89 VCR SUBWOOFER COMPONENT F 0 A DVD/AUX VIDEO IN B C COMPONENT D COMPONENT STB VIDEO OUT 1 RS-232C/REMOTE IN Klemmen Dies sind Steuerungs-Erweiterungsklemmen, die für werkseitige Verwendung reserviert sind (siehe Seite 23).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung y Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf Seite 82. 1 Infrarotfenster Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten. 2 STANDBY/ON Schaltet dieses System in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 25).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN H TV POWER Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 82). I AV POWER Zum Einschalten des gewählten Geräts bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 82 und 83). J INPUT1/INPUT2 Zum Umschalten der Eingangssignalquelle für das Fernsehgerät (siehe Seite 82). K MACRO Zum Programmieren eines TV-Macros (siehe Seite 84). L SLEEP Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 58).
INSTALLATION INSTALLATION Dieser Abschnitt beschreibt geeignete Aufstellungsorte zur Installation des Gerätes mithilfe eines Metall-Wandhalters, eines Gestells oder Ständers. Vor der Installation dieses Gerätes Seitenansicht Parallelinstallation Installieren Sie dieses Gerät genau in der Mitte der Wand, von der linken und rechten Ecke aus gemessen.
INSTALLATION ■ Aufstellungsbeispiele Beispiel 1 Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich an der exakten Mitte der Wand auf. Beispiel 2 Stellen Sie dieses Gerät so auf, dass die Schallwellen von den Wänden reflektiert werden. Beispiel 3 Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich vor Ihrer normalen Hörposition auf.
INSTALLATION ■ Verwendung einer Metall-Wandhalterung ■ Verwendung eines TV-Ständers Sie können den optionalen Metall-Wandhalter zur Montage dieses Systems an der Hörraumwand verwenden. Sie können den optionalen TV-Ständer zur Aufstellung dieses Geräts verwenden. Einzelheitenheiten zur Aufstellung dieses Geräts mit einem TV-Ständer siehe mit dem optionalen TV-Ständer mitgelieferte Bedienungsanleitung.
INSTALLATION ■ Befestigen des Geräts Lösen Sie die Schutzfolie von jedem der vier mitgelieferten Klebestreifen ab, und kleben Sie diese dann an den vier Ecken auf die Unterseite dieses Gerätes und die Oberseite des Gestells usw. Dieses Das Polster an der Unterseite abziehen Die Folie abziehen 2 Klebehalterungen 1 Hinweise • Das Gerät darf nicht auf einer schrägen Fläche aufgestellt werden. Bei Nichtbeachtung kann der Sound-Projektor herunterfallen und Verletzungen verursachen.
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Das Gerät ist mit den folgenden Typen von Audio/Video- Eingangs-/Ausgangsbuchsen ausgestattet: Für Audioeingang • 2 digitale Opto-Eingangsbuchsen • 1 koaxiale Digital-Eingangsbuchse • 2 Sets analoger Eingangsbuchsen Für Videoeingang • 3 Composite-Analog-Eingangsbuchsen • 2 Sets Component-Analog-Eingangsbuchsen Für Videoausgang • 1 Composite-Analog-Ausgangsbuchse • 1 Set Component-Analog-Ausgangsbuchsen VORSICHT Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht eher an das Str
ANSCHLÜSSE Anschluss eines Fernsehgeräts Schließen Sie ein Fernsehgerät an dieses Gerät an, damit Sie bei der Einstellung der Systemparameter in SET MENU die Bildschirmanzeigen sehen können. ■ Audio-Anschlüsse ■ Video-Anschlüsse Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers an die TV/STB AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts an.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines DVD-Players/Recorders Schließen Sie einen DVD-Player/Recorder an und genießen Sie DVDs. ■ Video-Anschlüsse Schließen Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players/Recorders an die DVD COAXIAL DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts an.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines VCR Schließen Sie einen Videorecorder an und genießen Sie Videokassetten. ■ Audio-Anschlüsse ■ Video-Anschlüsse Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Videorecorders an die VCR AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts an. Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres Videorecorders an die VCR VIDEO IN-Buchse dieses Geräts an.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners Schließen Sie einen digitalen Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner an und genießen Sie digitale Satellitensendungen oder Kabelfernsehen. ■ Video-Anschlüsse Schließen Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners an die TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchsen dieses Geräts an.
ANSCHLÜSSE Anschließen eines digitalen Airwave-Tuners Wenn Ihr digitaler Airwave-Tuner nicht analoge Sendungen unterstützt, nehmen Sie Audio/Video-Anschlüsse vor, wie unten gezeigt. ■ Audio-Anschlüsse ■ Video-Anschlüsse Schließen Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Airwave-Tuners an die TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts an.
ANSCHLÜSSE Anschluss von anderen externen Komponenten Um andere externe Komponenten anzuschließen, verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse der betreffenden Komponente mit der AUX OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Verwenden Sie diese Anschlussmethode zum Anschließen einer externen Komponente, die eine digitale Opto-Verbindung unterstützt oder zum Anschließen eines DVD-Player/Recorders über eine digitale Opto-Verbindung.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines Subwoofers Um einen Subwoofer anzuschließen, muss die monaurale Eingangsbuchse an Ihrem Subwoofer mit der SUBWOOFERBuchse an diesem Gerät verbunden werden. Wenn Sie einen Subwoofer an dieses Gerät anschließen, schalten Sie den Subwoofer ein, und führen Sie dann AUTO SETUP (siehe Seite 29) aus, oder wählen Sie SWFR für BASS OUT in SUBWOOFER SET (siehe Seite 67).
ANSCHLÜSSE Anschluss des Stromversorgungskabels Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie ein Ende des Betriebsstromkabels in die AC IN-Klemme dieses Geräts und dann das andere Ende in die Wandsteckdose. An die Netzsteckdose VORBEREITUNG Über die RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT-Klemmen Die RS-232C, REMOTE IN und IR-OUT-Klemmen unterstützen nicht normale Anschlüsse externer Komponenten. Dies sind Steuerungserweiterungsanschlüsse, die nur für die Werksverwendung dienen.
ERSTE SCHRITTE ERSTE SCHRITTE Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung y Ziehen Si die Folie ab, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Drücken Wirkungsbereich der Fernbedienung 1 Halten Sie die -Markierung am Batteriefachdeckel gedrückt, und entfernen Sie den Deckel. 2 Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (AA, R06, UM-3) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen (+/–) eingelegt werden.
ERSTE SCHRITTE Gebrauch der Fernbedienung Einschalten Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie dieses Gerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern können. Die Funktionen der Fernbedienung wechseln je nach der Stellung des Betriebsmoduswählers. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten. Die mit 1 bis 4 nummerierten Tasten der Fernbedienung sind erst funktionsfähig, nachdem Sie YSP gedrückt haben.
VERWENDUNG VON SET MENU VERWENDUNG VON SET MENU Anzeigen der Bildschirmanzeige Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie das OSD (Bildschirmanzeige) dieses Gerätes auf Ihrem Fernsehschirm anzeigen und die Parameter für Ihren Hörraum einstellen. Nachdem diese Schritte abgeschlossen sind, steht dem MehrkanalKlanggenuss nichts mehr im Wege, während Sie sich in vertrauter Umgebung ein Fernsehprogramm anschauen.
VERWENDUNG VON SET MENU Flussdiagramm von SET MENU Das folgende Diagramm veranschaulicht den allgemeinen Ablauf der Einrichtungsprozedur. Führen Sie LANGUAGE SETUP aus. Siehe „ÄNDERN DER OSD-SPRACHE“ auf Seite 28. Führen Sie AUTO SETUP (IntelliBeam) aus. Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 29. Falls ein Fehler auftritt SETUP Suchen Sie eine Abhilfemaßnahme. Eine vollständige Liste der Fehlermeldungen und möglichen Abhilfemaßnahmen finden Sie unter „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 35.
ÄNDERN DER OSD-SPRACHE ÄNDERN DER OSD-SPRACHE Mit dieser Funktion können Sie die Sprache für das SET MENU dieses Geräts wählen. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten. 4 Drücken Sie / , um die Sprache auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. TV/AV YSP 2 ENTER Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung. Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts. SET MENU MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Dieses Gerät erzeugt ein Klangfeld, indem es Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert und die Kohäsion zwischen allen Kanälen erweitert. Genauso, wie Sie die Lautsprecher einer anderen Audioanlage anordnen würden, müssen Sie hier den Strahlenwinkel einstellen, um in den Genuss des optimalen Klangfelds dieses Gerätes zu kommen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installieren des Optimierungsmikrofons Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon sammelt und analysiert den Klang, den dieses Gerät in Ihrer tatsächlichen Hörumgebung erzeugt. Schließen Sie das Optimierungsmikrofon nach dem folgenden Verfahren an dieses Gerät an, und achten Sie darauf, dass das Optimierungsmikrofon an einer geeigneten Position aufgestellt wird, und dass sich keine großen Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Verwendung von AUTO SETUP (IntelliBeam) Mittellinie Optimierungs mikrofon Nachdem Sie das Optimierungsmikrofon einwandfrei an dieses Gerät angeschlossen und korrekt in Ihrem Hörraum aufgestellt haben, starten Sie den AUTO SETUP-Vorgang nach dem folgenden Verfahren. Sie können das AUTO SETUP-Verfahren auch aufrufen, indem Sie AUTO SETUP auf der Fernbedienung länger als 2 Sekunden gedrückt halten.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Hinweise • Achten Sie darauf, dass Ihr Hörraum so ruhig wie möglich ist, während dieses Gerät den AUTO SETUP-Vorgang durchführt. • Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, wird jedoch dringend empfohlen, dass Sie sich aus dem Hörraum entfernen, bis der AUTO SETUP-Vorgang beendet ist, damit der Pfad der Schallstrahlen nicht beeinträchtigt wird. • Beachten Sie, dass es durchaus normal ist, wenn laute Testtöne während des AUTO SETUP-Vorgangs ausgegeben werden.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Drücken Sie / zur Wahl von BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only oder SOUND OPTIMZ only, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint an Ihrem Fernsehgerät. ENTER 6 Prüfen Sie die folgenden Punkte noch einmal, bevor Sie mit dem AUTO SETUPVorgang beginnen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Vergewissern Sie sich, dass die folgende Anzeige an Ihrem Fernsehgerät erscheint. Die Ergebnisse des AUTO SETUP-Vorgangs werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt. 10 Trennen Sie das Optimierungsmikrofon von der OPTIMIZER MIC-Buchse an der Frontblende. Seitenansicht Beispiel 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Fehlermeldungen für AUTO SETUP Vor Beginn des AUTO SETUP-Vorgangs Fehlermeldung ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Ursache Das Optimierungsmikrofon ist nicht an dieses Gerät angeschlossen. Abhilfe Schließen Sie das Optimierungsmikrofon an dieses Gerät an. Siehe Seite 30 Während der AUTO SETUP-Vorgang abläuft Wenn einer der nachstehend dargestellten Fehler (außer E-1) angezeigt wird, drücken Sie RETURN.
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS Verwendung des Systemspeichers 3 Sie können die in SET MENU durchgeführten aktuellen Einstellungen im Systemspeicher dieses Gerätes speichern. Es ist praktisch, bestimmte Einstellungen für die wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung zu speichern. Wenn sich zum Beispiel Vorhänge im Pfad von Schallstrahlen befinden, hängt die Wirksamkeit der Strahlen davon ab, ob die Vorhänge geöffnet oder zugezogen sind.
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS 5 Drücken Sie / zur Wahl von MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. Laden von Einstellungen Sie können die gemäß „Speichern von Einstellungen“ auf Seite 36 gespeicherten Einstellungen entsprechend den wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung aufrufen. 1 ENTER Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten.
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS 4 Drücken Sie / , um LOAD auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. 6 Drücken Sie ENTER erneut. Die neuen Parameter werden als MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3 gespeichert. Nachdem die Parameter gespeichert worden sind, erscheint wieder die SET MENU-Anzeige auf dem Bildschirm. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU .
WIEDERGABE WIEDERGABE Wahl einer Eingangssignalquelle Sie können Ton von den an das Gerät angeschlossenen Komponenten wiedergeben, indem Sie einfach INPUT an der Frontblende mehrmals drücken oder eine der Eingangswahltasten (TV, STB, VCR, DVD oder AUX) auf der Fernbedienung drücken. Der Name der gewählten Eingangssignalquelle und der Typ des entsprechenden Eingangsmodus werden auf dem Frontblendendisplay angezeigt.
WIEDERGABE Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten, und drücken Sie danach VCR auf der Fernbedienung, um ein Videoband wiederzugeben. TV/AV VCR 2 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät mit der zugehörigen Fernbedienung auf den Videoeingang um, so dass der DVDMenübildschirm angezeigt wird. 3 Wenn erforderlich, reduzieren Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts, bis kein Ton mehr zu hören ist.
WIEDERGABE Einstellen der Lautstärke Stummschalten des Tons VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um den Ton stummzuschalten. AUDIO MUTE ON erscheint im Frontblendendisplay, und die Lautstärkepegelanzeige blinkt.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Sie können einen Mehrkanal-Surroundklang erzeugen, indem Sie den Schallstrahlmodus mit den Schallstrahlmodustasten auf der Fernbedienung ändern. Wählen Sie 3-Strahl, 5-Strahl und Stereo plus 3-Strahl, um die Mehrkanal-Wiedergabe zu starten. Hinweis Wenn ANGLE TO WALL OR CORNER in MANUAL SETUP (siehe Seite 62) eingestellt ist, können 5-Strahl und 3-Strahl nicht ausgewählt werden.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Stereo plus 3-Strahl 3-Strahl In diesem Modus werden normaler Klang über den linken und rechten Frontkanal sowie Schallstrahlen über den Centerkanal und den linken und rechten Surroundkanal ausgegeben. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Live-Aufnahmen auf einer DVD.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE ■ Decoder-Anzeigen Abhängig von der Eingangssignalquelle und dem gewählten Surroundmodus leuchten die Anzeigen am Frontblendendisplay wie folgt auf.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Wiedergabe von 2-KanalSignalquellen mit Surroundklang Dieses Gerät kann 2-Kanal-Signalquellen für 5.1-KanalWiedergabe decodieren, sodass Sie durch Umschalten des Surroundmodus eine Vielzahl von Surroundklangeffekten genießen können. 2 Drücken Sie SURROUND auf der Fernbedienung mehrmals (oder drücken Sie SURROUND und dann / ), um zwischen den Surroundmodi umzuschalten.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Einstellen der SurroundmodusParameter Um den Surroundeffekt präzise abzustimmen, können Sie die Parameter für Dolby Pro Logic II Music und DTS Neo:6 entsprechend konfigurieren.
STEREOWIEDERGABE STEREOWIEDERGABE Stereowiedergabe Hinweise Sie können Zweikanal-Stereoklang erzeugen, indem Sie den Schallstrahlmodus mit den Schallstrahlmodustasten auf der Fernbedienung auf Stereowiedergabe einstellen. Die normalen Töne werden im 2-Kanal-Stereomodus über den linken und rechten Frontlautsprecher ausgegeben. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Hi-Fi-Signalquellen, wie zum Beispiel CDs, und kann anstelle der Fernsehlautsprecher verwendet werden.
KLARE KLANGWIEDERGABE (MY BEAM) KLARE KLANGWIEDERGABE (My Beam) Sie können die Hörbarkeit in Umgebungen mit lauten Störgeräuschen verbessern, indem Sie den Schallstrahlmodus auf My Beam einstellen. Dabei werden Schallstrahlen direkt über einen einzelnen Kanal an die Hörposition ausgegeben.
KLARE KLANGWIEDERGABE (My Beam) Verwendung der manuellen Einstellfunktion Sie können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte Fernbedienung während der Wiedergabe einer Eingangsquelle manuell einstellen. Die Funktion eignet sich auch ideal für Situationen, in denen die Hörposition sich außerhalb des garantierten Wirkungsbereichs der automatischen Einstellfunktion befindet. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten.
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Dieses Gerät ist mit einer Reihe präziser Digitaldecoder ausgestattet, die es Ihnen ermöglichen, Stereo- oder MehrkanalSignalquellen im Mehrkanalmodus wiederzugeben. Darüber hinaus besitzt dieses Gerät auch einen YAMAHA CINEMA DSP (Digital-Klangfeldprozessor)-Chip, der mehrere Klangfeldprogramme enthält, die Sie zur Steigerung Ihres Hörgenusses verwenden können.
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Beschreibungen für Soundfeldprogramme Sie können die folgenden Klangfeldprogramme basierend auf Ihrem eigenen Hörgeschmack wählen, wenn Sie Musik, Filme oder Sportprogramme abspielen. Einzelheiten zum Umschalten zwischen den verfügbaren Klangfeldprogrammen siehe siehe Seite 52. Hinweis Nur ein Sport-Klangfeldprogramm steht zur Verfügung.
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Aktivieren von CINEMA DSPProgrammen 3 Abhängig von der Art der wiederzugebenden Signalquelle stehen drei verschiedene Klangfeldprogramme (MUSIC, MOVIE und SPORTS) zur Auswahl. Prüfen Sie, ob MUSIC auf dem FrontblendeDisplay angezeigt wird und drücken dann MUSIC auf der Fernbedienung wiederholt (oder drücken Sie / auf der Fernbedienung) zum Umschalten zwischen Musik-Klangfeldprogrammen.
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN 3 Prüfen Sie, ob MOVIE auf dem FrontblendeDisplay angezeigt wird und drücken dann MOVIE auf der Fernbedienung wiederholt (oder drücken Sie / auf der Fernbedienung) zum Umschalten zwischen Musik-Klangfeldprogrammen. 2 Drücken Sie SPORTS auf der Fernbedienung, um das Sport-Klangfeldprogramm zu wählen. SPORTS 9 VOL VOL y MOVIE 8 oder ENTER • Nur ein Sport-Klangfeldprogramm steht zur Verfügung.
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Deaktivieren von CINEMA DSPProgrammen Deaktivieren Sie die CINEMA DSP-Programme, wenn Sie den Originalton ohne den Klangfeldprogrammeffekt hören wollen. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten. Einstellen der CINEMA DSPEffektstufen Die werksseitig voreingestellten Parameter liefern eine gute Klangqualität.
VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (NACHTHÖRMODUS/TV-LAUSTÄRKE-AUSGLEICHSMODUS) VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus) Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörerlebnis bei geringer Lautstärke bei Nacht verbessert wird. Darüber hinaus können Sie den Lautstärkepegel des Fernsehgerätes begrenzen, sodass er sich bei einem Wechsel des Programminhalts (z.B. durch Werbespots usw.) nicht plötzlich stark verändert.
VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus) 3 Drücken Sie / auf der Fernbedienung, um den Effektpegel der Komprimierung einzustellen, während NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC oder TV EQUAL VOL angezeigt wird. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Wählen Sie Effect.Lvl:MIN für minimale Komprimierung. • Wählen Sie Effect.Lvl:MID für normale Komprimierung. • Wählen Sie Effect.Lvl:MAX für maximale Komprimierung.
VERWENDUNG DER TIEFENKLANGOPTIMIERUNG (TRUBASS) VERWENDUNG DER TIEFENKLANGOPTIMIERUNG (TruBass) Mithilfe der SRS TruBass-Technologie, welche die Bassleistung auch ohne einen Subwoofer verbessert und bei Vorhandensein eines Subwoofers tiefere und sattere Bässe liefert, ist dieses Gerät in der Lage, den Eindruck einer verbesserten Niederfrequenzleistung zu erzeugen. Hinweis Die TruBass-Funktion ist nicht verfügbar, wenn My Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird (siehe Seite 48).
VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS Verwenden Sie diese Funktion, um das Gerät nach Ablauf einer voreingestellten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaftimer ist praktisch, wenn Sie nach einer bestimmten Zeitspanne schlafen gehen, während dieses Gerät noch eine Signalquelle wiedergibt. Mit jedem Drücken von SLEEP auf der Fernbedienung ändert sich die Anzeige im Frontblendendisplay, wie unten gezeigt.
VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS Freigabe des Einschlaf-Timers 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten. TV/AV YSP 2 Drücken Sie mehrmals SLEEP auf der Fernbedienung, sodass SLEEP OFF im Frontblendendisplay erscheint. SLEEP VOL SLEEP Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses Gerät zu bedienen, um die Einstellung für den Einschlaftimer zu bestätigen.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Um einen optimalen Surroundklang zu erhalten, können Sie mit MANUAL SETUP eine Feineinstellung der Hörumgebungsparameter vornehmen; ebenso sind weiterführende Einstellungen für die Klangsignale, Schallstrahlen, Digitaleingaben und OSD möglich. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (in Fettschrift unter jedem Parameter vermerkt) entsprechend den Anforderungen Ihres eigenen Hörumfelds.
MANUAL SETUP Verwendung MANUAL SETUP 3 Verwenden Sie die Fernbedienung, um die einzelnen Parameter anzufahren und einzustellen. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO Drücken Sie / zur Wahl von MANUAL SETUP, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 ENTER ENTER OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP RETURN TEST ;MANUAL SETUP .
MANUAL SETUP BEAM MENU Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Schallstrahlausgabe bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION • Wählen Sie FLAT TO WALL, wenn dieses Gerät parallel zur Wand in Ihrem Hörraum installiert ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums sowie den Abstand der Hörposition von diesem Gerät und die Entfernung zwischen der Mitte dieses Gerätes und der linken Wand ein.
MANUAL SETUP • Wählen Sie ANGLE TO WALL OR CORNER, wenn dieses Gerät in einer Ecke Ihres Hörraums installiert ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums sowie den Abstand der Hörposition von diesem Gerät und die Entfernung zur Hörposition ein. INSTALLED HEIGHT (Einbauhöhe dieses Gerätes) Dieses Menü dient zur Einstellung der Einbauhöhe dieses Geräts. Steuerbereich: 0.0 m bis 3.0 m Anfängliche Einstellung: 1.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Horizontalwinkel) Verwenden Sie dieses Menü zur Einstellung des horizontalen Schallstrahlwinkels für jeden Kanal. Durch Einstellung des horizontalen Schallstrahlwinkels können die Schallstrahlpfade optimal ausgerichtet werden. Hierbei wird automatisch ein Testton ausgegeben.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Fokaldistanz) Verwenden Sie dieses Menü, um den Abstand zwischen der Vorderseite dieses Gerätes und dem AusgabeFokuspunkt für jeden Lautsprecher einzugeben und für jeden Kanal eine räumliche Weite einzustellen. Die Fokuspunkte sollten (mit Ausnahme des CenterKanals) auf Positionen in der Nähe der Wandreflexionspunkte eingestellt werden. Je kürzer der Weg, desto mehr Weite.
MANUAL SETUP SOUND MENU Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Tonausgabe bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Klangregler) Sie können die Tonqualität der Schallstrahlen einstellen. C)IMAGE LOCATION . OFF C p L .
MANUAL SETUP Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen Subwoofer-Einstellungen manuell durchzuführen. B)SUBWOOFER SET Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark die Stummschaltung den Lautstärkepegel reduzieren soll. Wahlmöglichkeiten: MUTE, –20 dB • Wählen Sie MUTE, um die Tonausgabe vollkommen stummzuschalten. • Wählen Sie –20 dB, um den aktuellen Lautstärkepegel um 20 dB zu reduzieren. BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Dynamikbereich von Dolby Digital- und DTS-Signalen) p STD pMAX p MIN [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Wählen Sie diese Funktion, um die Dynamikbereichkomprimierung einzustellen. • Wählen Sie MIN für das Hören von Quellen mit niedrigen Lautstärkepegeln. • Wählen Sie STD für die allgemeine Verwendung. • Wählen Sie MAX für Spielfilme. 3 INPUT MENU .
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Eingangstrimmung) Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangspegel der jeweiligen Eingangssignalquelle einzustellen. C)INPUT TRIM . TV VCR AUX DVD ANALOG;;;-3.0dB OPTICAL;;-3.0dB ANALOG;;;-3.0dB COAXIAL;;-3.0dB COAXIAL;;-3.0dB p p • Wählen Sie COMPONENT (1), um Komponenten zu den STB COMPONENT VIDEO IN-Buchsen dieses Geräts zuzuweisen. Wahlmöglichkeiten: TV, VCR • Wählen Sie COMPONENT (2), um Komponenten zu den DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN-Buchsen dieses Geräts zuzuweisen.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Neubenennung des Eingangs) Verwenden Sie dieses Menü, um den Namen der Eingangssignalquelle im OSD und im Frontblendendisplay zu ändern. Drücken Sie eine Eingangswahltaste (TV, STB, DVD, VCR oder AUX), um die Komponente zu wählen, deren Namen Sie ändern wollen, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus. DISPLAY MENU Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Anzeige bezogen sind.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (OSD-Einstellungen) Verwenden Sie dieses Menü, um die Anzeigeposition und die Hintergrundfarbe der OSD einzustellen. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (OSD-Verschiebung) Verwenden Sie diese Funktion, um die Vertikalposition von OSD einzustellen. Verändern Sie den Wert in Richtung – (Minus), um die OSD-Position anzuheben, und in Richtung + (Plus), um die Position abzusenken.
EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals mithilfe des Testtons oder des im jeweiligen Schallstrahlmodus wiedergegebenen Audioausgangs einstellen, um ein wirklichkeitsgetreueres Surroundklangerlebnis zu erzielen. 3 Verwendung des Testtones Sie können die Testton-Funktion dazu verwenden, den Testton über jeden Kanal abzugeben, um die Kanalpegel manuell auszubalancieren.
EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE 5 Drücken Sie TEST, wenn Sie alle Einstellungen beendet haben. TEST Verwendung des wiedergegebenen Audioausgabesignals Sie können die Kanalpegel auch manuell einstellen, während Sie eine Eingangssignalquelle, wie z.B. eine DVD, abspielen. OFF Hinweise • Wenn die Stereowiedergabe oder My Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle Kanalpegel eingestellt werden (siehe Seite 47 und 48).
EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE Hinweis SWFR ist nur dann verfügbar, wenn ein Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen ist und SWFR für BASS OUT in SOUND MENU gewählt wird (siehe Seite 66). 3 Drücken Sie einzustellen. / , um die Kanal-Lautstärken ENTER Steuerbereich: –10 dB bis +10 dB 4 arten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses Gerät zu bedienen, wenn Sie Ihre Einstellung beendet haben.
WAHL DES EINGANGSMODUS WAHL DES EINGANGSMODUS Sie können den Audioeingangssignaltyp der gewählten Eingangssignalquelle entsprechend Ihrer Bevorzugung oder den Bedingungen der Eingangssignalquelle wählen. y In den meisten Fällen ist die Einstellung des Eingangsmodus auf AUTO zu empfehlen. Hinweise STB • Der Eingangsmodus von VCR ist auf ANALOG fixiert.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER Dieses Gerät verfügt über weitere Menüs, die auf dem Frontblendendisplay angezeigt werden. Diese Menüs bieten weitere Verfahren, mit denen der Betrieb dieses Geräts eingestellt und angepasst werden kann. Verwendung der Systemparameter 3 Lassen Sie INPUT an der Frontblende los. Verfahren Sie wie unten beschrieben, um die Systemparameter einzugeben.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER 4 Drücken Sie / , um zwischen PROTECT: ON und PROTECT: OFF umzuschalten. 3 Drücken Sie / auf der Fernbedienung, sodass MAX VOLUME SET im Frontblendendisplay angezeigt wird. ENTER ENTER VOL PROTECT: ON VOL MAX VOLUME SET VOL PROTECT: OFF 4 • Wählen Sie PROTECT: ON, um die Schutzfunktion zu aktivieren. • Wählen Sie PROTECT: OFF, um die Schutzfunktion zu deaktivieren.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER Einstellung des TURN ON VOLUME 6 Sie können die Lautstärke festlegen, die beim Einschalten dieses Geräts eingestellt wird. Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontblende, um dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus zu versetzen. STANDBY/ON 1 2 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 76. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER 4 Drücken Sie / , um zwischen DEMO: ON und DEMO: OFF umzuschalten. Einstellung des FACTORY PRESET Sie können alle Parameter dieses Gerätes auf die Werksvorgaben zurücksetzen. Mit diesem Vorgang werden ALLE Parameter im SET MENU zurückgesetzt. Hinweis ENTER Nachdem Sie die nachfolgenden Schritte ausgeführt haben, müssen Sie AUTO SETUP erneut ausführen, um das Gerät auf Ihre Surroundklang-Umgebung abzustimmen.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER 5 Drücken Sie / , um zwischen PRESET: RESET und PRESET: CANCEL umzuschalten. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Wählen Sie PRESET: RESET, um alle gegenwärtigen Einstellungen zurückzusetzen. • Wählen Sie PRESET: CANCEL, um den Rücksetzvorgang abzubrechen. 6 Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontblende, um dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus zu versetzen. STANDBY/ON Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten dieses Gerätes aktiviert.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Zusätzlich zur Steuerung dieses Gerätes kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten von YAMAHA oder anderen Herstellern verwendet werden. Um andere Komponenten bedienen zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren und den Betriebsmoduswähler auf TV/AV stellen, um den Steuerbereich zu wechseln.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Bedienung anderer Komponenten ■ Steuerung Ihres Fernsehgerätes ■ Steuerung Ihres DVD-Players Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie danach TV, um als Eingangsquelle Ihren Fernseher auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den TVBetriebsmodus um. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie danach DVD, um als Eingangsquelle Ihren DVD-Player auszuwählen.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Steuerung Ihres Videorecorders ■ Betrieb Ihres STB (Kabel-TV/Satellitentuner) Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie danach VCR, um als Eingangsquelle Ihren Videorecorder auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den Video-Betriebsmodus um. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie danach STB, um als Eingangsquelle STB auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den STB-Betriebsmodus um.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Verwendung von TV-Makros Die TV-Makro-Funktion ermöglicht die Durchführung einer Reihe von Bedienungsvorgängen mit einem einzigen Tastendruck. Wenn Sie beispielsweise eine DVD abspielen wollen, müssen Sie normalerweise die Komponente einschalten, DVD als Eingangssignalquelle wählen und die Wiedergabetaste zum Starten der Wiedergabe drücken. Die TV-Makro-Funktion gestattet Ihnen die Durchführung all dieser Bedienungsschritte durch einfaches Drücken der DVD-Makrotaste.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Einstellen von Makros für ein Fernsehgerät ohne Abstimmfunktion ■ Ausführen von Makros 1 1 Halten Sie CODE SET auf der Fernbedienung gedrückt, und drücken Sie dann eine der Eingangswahltasten, um die Eingangssignalquelle zu wählen, für die Sie Makros einstellen wollen. Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE SET gedrückt halten.
STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG Gehen Sie nach der folgenden Tabelle vor, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Verzerrt oder zu wenig Tiefenklang. Zu viel Tiefenklang. Die Surroundklang-Effekte sind kaum zu hören. Dolby Digital- oder DTS-Quellen können nicht wiedergegeben werden. (Die Anzeige Dolby Digital oder DTS erscheint nicht im Frontblendendisplay.) Es gibt Rauschstörungen, wenn kein Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen ist. Ursache Abhilfe Siehe Seite CROSS OVER in SUBWOOFER SET wurde inkorrekt eingestellt. Stellen Sie CROSS OVER richtig ein.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Problem Keine Eingaben und/oder Bedienungsschritte über die Fernbedienung möglich. Ursache Abhilfe Siehe Seite Falscher Abstand oder Winkel. Der Wirkungsradius der Fernbedienung ist auf maximal 6 m und der Winkel auf 30 Grad zur Frontblende begrenzt. 24 Direktes Sonnenlicht oder starkes Licht (z.B. von einer InverterLeuchtstofflampe) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
GLOSSAR GLOSSAR Audio-Formate ■ Dolby Digital Dolby Digital ist ein digitales Surroundklangsystem, das Ihnen ein Mehrkanal-Klangerlebnis mit vollkommen getrennten Kanälen bietet. Mit 3 Frontkanälen (links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanälen bietet Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, die LFE (Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist das System insgesamt 5.1-Kanäle auf (LFE wird als 0.1-Kanal gezählt).
INDEX INDEX A AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29 B Bildschirm-Display (OSD)............................................. 26 D Dolby Digital .................................................................. 44 Dolby Pro Logic ............................................................. 44 Dolby Pro Logic II.......................................................... 44 DTS ................................................................................ 44 DTS Neo: 6.....
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN VERSTÄRKER ALLGEMEINES • Maximale Ausgangsleistung (EIAJ) ................................................... 2W (1 kHz, 10% Klirr, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, 10% Klirr, 3 Ω) × 2 • Netzspannung/-frequenz [Modelle für U.S.A. und Kanada] ............................ 120 V, 60 Hz [Modell für Australien] ............................................ 240 V, 50 Hz [Modelle für Großbritannien und Europa] ............... 230 V, 50 Hz [Modell für China] .............................
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Installera ljudanläggningen på en väl ventilerad plats där det är svalt, torrt och rent, lämna ett mellanrum på minst 5 cm ovanför (eller nedanför), och se till att den inte utsätts för direkt solljus, hög värme, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
INNEHÅLL Stereo plus 3-stråls ................................................. 43 3-stråls .................................................................... 43 Återgivning av surroundljud från 2-kanaliga källor ....... 45 Justering av surroundlägesparametrar .................... 46 ÖVERSIKT ............................................................ 2 EGENSKAPER ..................................................... 3 TILLÄMPNING AV DENNA BRUKSANVISNING ... 4 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .....................
ÖVERSIKT ÖVERSIKT I allmänhet gäller att man för att kunna utnyttja alla fördelarna med surroundljud i hemmet först måste genomgå våndan att ansluta och installera ett stort antal högtalare i förhoppning om att lyssningsrummet ska erbjuda samma slags surroundljudsupplevelse som i en biosalong. YAMAHA:s digitala ljudprojektor YSP-1100 utmanar föreställningen om att komplicerade högtalarinställningar och besvärliga kabeldragningar går hand i hand med upplevelsen av flerkanaligt surroundljud.
EGENSKAPER EGENSKAPER Anpassat strålläge Ljudprojektorn erbjuder ett anpassat strålläge som kan användas för att uppnå ett tydligt ljud i en bullrig miljö. Strålvinkeln kan ändras manuellt eller automatiskt med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Cinema DSP Digital Ljudprojektorn använder sig av Cinema DSP Digitalteknik, utvecklad av YAMAHA Electronics Corp.
TILLÄMPNING AV DENNA BRUKSANVISNING TILLÄMPNING AV DENNA BRUKSANVISNING Anmärkningar • Denna bruksanvisning beskriver hur ljudprojektorn ansluts och manövreras. Angående detaljer kring manövrering av externa komponenter hänvisas till bruksanvisningen till respektive komponent. • Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I sådana fall beskrivs aktuell manövrering med hjälp av fjärrkontrollen. • y indikerar tips för användningen.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera att samtliga följande delar finns med i förpackningen.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelen 1 2 INPUT VOLUME 4 5 1 OPTIMIZER MIC-jack Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till denna ingång för körning av AUTO SETUP (se sid. 30). 2 Frontpanelens display På displayen visas information om ljudprojektorns driftstatus. 3 Fjärrkontrollsensor Denna sensor tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen. 4 INPUT Tryck lämpligt antal gånger på denna väljare för att välja önskad ingångskälla (TV, VCR, DVD eller AUX).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display 2 NIGHT SLEEP 3 PCM 4 DIGITAL PL INLEDNING 1 VOL m ft mS dB 5 1 Indikatorn NIGHT Denna indikering visas medan ett nattlyssningsläge är valt (se sid. 55). 2 Indikatorn SLEEP Denna indikator tänds vid inkoppling av insomningstimern (se sid. 58). 3 Indikatorer för dekodrar Dessa indikatorer tänds vid inkoppling av motsvarande dekodrar i ljudprojektorn (se sid. 44). 4 Indikering för volymnivå Här visas aktuell volymnivå (se sid. 41).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Baksidan E 1 2 DVD COAXIAL RS-232C REMOTE IN 3 4 AUX TV/STB OPTICAL 5 TV/STB DIGITAL IN 6 7 VCR AUDIO IN 1 RS-232C/REMOTE IN-kopplingar Detta är särskilda kopplingar endast avsedda för fabriksändamål (se sid. 23). 2 DVD COAXIAL DIGITAL IN-jack Används för koaxial digital anslutning av en DVDspelare/brännare (se sid. 17). 3 AUX OPTICAL DIGITAL IN-jack Används för optisk digital anslutning av en extern komponent (se sid. 21).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Fjärrkontrollen y Efter inställning av korrekta fjärrstyrningskoder kan fjärrkontrollen även användas till att manövrera andra komponenter. Vi hänvisar till “Fjärrmanövrering av andra komponenter” på sidan 82 angående detaljer. POWER POWER STANDBY/ON AV TV 1 Fönster för infraröda signaler Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta detta fönster mot den komponent som ska manövreras.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. H TV POWER Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till en ansluten tv eller ställa den i beredskapsläge (se sid. 82). I AV POWER Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till vald komponent eller ställa den i beredskapsläge (se sidorna 82 och 83). J INPUT1/INPUT2 Dessa knappar kan användas till att välja ingångskälla på tv:n (se sid. 82). K MACRO Använd denna knapp för inställning av TVmakrofunktionen (se sid. 84).
INSTALLERING INSTALLERING Detta avsnitt beskriver val av lämplig plats för installering av ljudprojektorn med hjälp av ett metallfäste, på ett ställ eller i en hylla. Innan ljudprojektorn installeras Installering av ljudprojektorn Installera ljudprojektorn på en plats där inga hinder, såsom möbler, är i vägen för ljudstrålarna. Sådana hinder kan medföra att önskade surroundljudseffekter inte kan uppnås. Ljudprojektorn kan installeras längs en vägg eller i ett hörn. Sett från sidan Möbel etc.
INSTALLERING ■ Installeringsexempel Exempel 1 Installera ljudprojektorn så nära väggens exakta mitt som möjligt. Exempel 2 Installera ljudprojektorn så att ljudstrålarna kan reflekteras via väggarna. Exempel 3 Installera ljudprojektorn så rakt framför den normala lyssningsplatsen som möjligt.
INSTALLERING ■ Väggmontering med metallfäste ■ Användning av ett tv-ställ Ett metallfäste (tillval) kan användas till att montera ljudprojektorn på en vägg i lyssningsrummet. Ett tv-ställ (tillval) kan användas vid installation av ljudprojektorn. Vi hänvisar till bruksanvisningen till tvstället ifråga angående detaljer kring installation av ljudprojektorn i ett tv-ställ (tillval).
INSTALLERING ■ Fastsättning av ljudprojektorn Riv av skyddspapperet från var och en av de fyra medföljande fästkuddarna och fäst sedan kuddarna i de fyra hörnen på ljudprojektorns undersida och på ovansidan av hyllan etc. Ljudprojektorn Riv av kudden på undersidan. 2 Riv av skyddspapperet Fästkuddar 1 Anmärkningar • Installera inte ljudprojektorn på en yta som lutar. Det kan medföra att ljudprojektorn faller ner och orsakar en olycka.
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Ljudprojektorn är försedd med följande typer av ljud/video-in- och utgångar: För ljudinmatning • 2 optiska digitala ingångar • 1 koaxial digital ingång • 2 uppsättningar analoga ingångar För videoinmatning • 3 analoga kompositingångar • 2 uppsättningar analoga komponentingångar För videoutmatning • 1 analog kompositutgång • 1 uppsättning analoga komponentutgångar OBSERVERA Anslut aldrig ljudprojektorn eller andra komponenter till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan olik
ANSLUTNINGAR Anslutning av en tv Anslut en tv till ljudprojektorn och bildskärmsmenyer visas på tv-skärmen vid inställning av systemparametrar på menyn SET MENU. ■ Ljudanslutningar ■ Videoanslutningar Anslut ett par analoga ljudutgångar på tv:n till ingångarna TV/STB AUDIO IN på ljudprojektorn. Om tv:n är försedd med en optisk digital utgång, så anslut, utöver den analoga ljudanslutningen, den optiska digitala utgången på tv:n till ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en DVD-spelare/brännare Anslut en DVD-spelare/brännare för uppspelning av DVD-skivor. ■ Videoanslutningar Anslut en optisk digital utgång på DVD-spelaren/ brännaren till ingången DVD COAXIAL DIGITAL IN på ljudprojektorn.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en videobandspelare Anslut en videobandspelare för uppspelning av videoband. ■ Ljudanslutningar ■ Videoanslutningar Anslut ett par analoga ljudutgångar på videobandspelaren till ingångarna VCR AUDIO IN på ljudprojektorn. Anslut en videoutgång på videobandspelaren till ingången VCR VIDEO IN på ljudprojektorn. Anmärkning Se till att vänster och höger utgång på videobandspelaren ansluts korrekt till motsvarande vänster och höger ingång på ljudprojektorn.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare Anslut en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare för mottagning av digitala satellitsändningar eller kabel-tvsändningar. ■ Videoanslutningar Anslut en optisk digital utgång på den digitala satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren till ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en digital markmottagare Om den digitala markmottagaren inte stöder mottagning av analoga sändningar, så utför ljud/videoanslutningarna enligt nedan. ■ Ljudanslutningar ■ Videoanslutningar Anslut en optisk digital utgång på den digitala markmottagaren till ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn.
ANSLUTNINGAR Anslutning av andra externa komponenter En optisk digital utgång på en annan extern komponent kan anslutas till ingången AUX OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn. Använd denna anslutningsmetod vid anslutning av en annan extern komponent som stöder optisk digital anslutning eller för optisk digital anslutning av en DVD-spelare/brännare. y För att förhindra att anslutningen av den optiska kabeln lossnar bör den optiska kabeln fästas i den medföljande kabelklämman (se sid. 15).
ANSLUTNINGAR Anslutning av en subwoofer Anslut en subwoofer genom att ansluta utgången SUBWOOFER på ljudprojektorn till en enkanalig ingång på subwoofern. Om en subwoofer har anslutits till ljudprojektorn, så slå på strömmen till subwoofern och kör sedan AUTO SETUP (se sid. 29) eller välj SWFR för BASS OUT under SUBWOOFER SET (se sid. 67).
ANSLUTNINGAR Nätanslutning Anslut, efter att alla övriga anslutningar är klara, den ena kontakten på nätkabeln till nätintaget AC IN på ljudprojektorn och därefter nätkabelns stickkontakt till ett lämpligt nätuttag. Till ett nätuttag FÖRBEREDELSER Angående kopplingarna RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT Kopplingarna RS-232C, REMOTE IN och IR-OUT stöder inte någon normal anslutning av externa komponenter. De är särskilda kopplingar endast avsedda för fabriksändamål.
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING Isättning av batterier i fjärrkontrollen y Ta bort den genomskinliga skyddsfilmen, innan fjärrkontrollen tas i bruk. Tryck på Fjärrkontrollens räckvidd 1 Tryck på märket på batterilocket och skjut sedan av locket. 2 Sätt i de två medföljande batterierna (AA, R6, UM-3) i batterifacket. Var noga med att batterierna sätts i med plus- och minuspolerna korrekt vända enligt märkningarna i batterifacket (+/–).
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING Användning av fjärrkontrollen Strömpåslag I detta avsnitt beskrivs hur ljudprojektorn manövreras med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Funktionerna på fjärrkontrollen varierar i enlighet med inställningen av manövreringslägesväljaren. Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. De knappar på fjärrkontrollen som är numrerade från 1 till 4 kan endast användas medan läget YSP är valt.
ANVÄNDNING AV SET MENU ANVÄNDNING AV SET MENU Visning av bildskärmsmenyer I detta avsnitt beskrivs enkelt hur det går till att ta fram ljudprojektorns bildskärmsmenyer på bildskärmen på ansluten tv och ställa in parametrarna för lyssningsrummet. När detta väl är gjort kan ett riktigt surroundljud upplevas i det egna vardagsrummet tillsammans med tv-bilder. Anmärkning Inga signaler för bildskärmsmenyer matas ut via utgångarna COMPONENT VIDEO OUT på ljudprojektorn.
ANVÄNDNING AV SET MENU Flödesschema för SET MENU Följande flödesschema visar de huvudsakliga åtgärderna för grundläggande inställningar. Kör LANGUAGE SETUP. Se “VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK” på sidan 28. Kör AUTO SETUP (IntelliBeam). Se “AUTO SETUP (IntelliBeam)” på sidan 29. Leta upp orsaken till felet och försök åtgärda det. Vi hänvisar till “Felmeddelanden för AUTO SETUP” på sidan 35 för en komplett lista över felmeddelanden och möjliga åtgärder.
VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK Utför åtgärderna nedan för att välja ett önskat språk bland de språk som finns under menyn SET MENU för ljudprojektorn. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. 4 Använd markörknapparna / till att välja önskat språk och tryck sedan på ENTER. TV/AV YSP 2 ENTER Tryck på MENU på fjärrkontrollen. Menyn SET MENU visas på tv-skärmen. SET MENU MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Ljudprojektorn skapar ett ljudfält genom att låta ljudstrålar reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet och bredda kohesionskraften för samtliga kanaler. På samma sätt som högtalarna i en vanlig ljudanläggning behöver placeras ut är det nödvändigt att ställa in lämplig ljudstrålsvinkel för att uppnå så bra ljud som möjligt från ljudprojektorn.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installering av optimeringsmikrofonen Den medföljande optimeringsmikrofonen samlar in och analyserar det ljud som ljudprojektorn ger ifrån sig i den verkliga lyssningsmiljön. Följ anvisningarna nedan för att ansluta optimeringsmikrofonen till ljudprojektorn och se till att optimeringsmikrofonen är placerad på lämplig plats och att inga stora hinder förekommer mellan optimeringsmikrofonen och väggarna i lyssningsrummet.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Användning av menyn AUTO SETUP (IntelliBeam) Mittlinje Optimerings mikrofon Följ anvisningarna nedan för att starta AUTO SETUPinställningen, när optimeringsmikrofonen har anslutits ordentligt till ljudprojektorn och placerats på lämplig plats i lyssningsrummet. AUTO SETUP-inställningen kan också kopplas in genom att helt enkelt trycka in och hålla AUTO SETUP på fjärrkontrollen intryckt i över 2 sekunder.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Anmärkningar • Se till att lyssningsrummet är så tyst som möjligt medan ljudprojektorn utför AUTO SETUP-inställningen. • Uppnå så bra resultat som möjligt genom att själv lämna lyssningsrummet tills AUTO SETUP-inställningen är avslutad för att inte komma i vägen för ljudstrålarna. • Tänk på att höga testtoner normalt matas ut vid AUTO SETUPinställningen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Använd markörknapparna / till att välja BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only eller SOUND OPTIMZ only och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. ENTER 6 Kontrollera följande punkter igen, innan AUTO SETUP-inställningen startas.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Kontrollera att följande meny visas på tvskärmen. Resultaten av AUTO SETUP-inställningen visas på tv-skärmen. 10 Koppla loss optimeringsmikrofonen till ingången OPTIMIZER MIC på frontpanelen. Sett från sidan Exempel 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Felmeddelanden för AUTO SETUP Innan AUTO SETUP-inställning startar Felmeddelande ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Orsak Optimeringsmikrofonen är inte ansluten till ljudprojektorn. Åtgärd Anslut optimeringsmikrofonen till ljudprojektorn. Se sid. 30 Under pågående AUTO SETUP-inställning Tryck på RETURN, om något av felen nedan, förutom E-1, visas.
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET Praktisk användning av systemminnet 3 Aktuella värden inställda med hjälp av menyn SET MENU kan lagras i ljudprojektorns systemminne. Det kan vara praktiskt att spara vissa inställningar för varierande förhållanden i lyssningsrummet. Om exempelvis gardiner förekommer i ljudstrålarnas väg, så varierar ljudstrålarnas verkan beroende på huruvida gardinerna är fördragna eller ej.
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET 5 Använd markörknapparna / till att välja MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3 och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. Laddning av inställningar Inställningar som har sparats enligt anvisningarna under “Sparande av inställningar” på sidan 36 kan återkallas vid förändring av lyssningsmiljön. 1 ENTER ENTER Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn.
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET 4 Använd markörknapparna / till att välja LOAD och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. ENTER 6 Tryck en gång till på ENTER. De nya parametrarna sparas som MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3. När parametrarna har lagrats i minnet återgår visningen på skärmen till menyn SET MENU. ENTER 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
LJUDÅTERGIVNINGSSTART LJUDÅTERGIVNINGSSTART ■ Manövrering med frontpanelen Val av ingångskälla Ljud från komponenter anslutna till denna enhet kan återges genom att helt enkelt trycka lämpligt antal gånger på INPUT på frontpanelen eller på lämplig ingångsväljare (TV, STB, VCR, DVD eller AUX) på fjärrkontrollen. Namnet på vald ingångskälla och typen av motsvarande inmatningsläge visas på frontpanelens display. Tryck upprepade gånger på INPUT på frontpanelen för att växla mellan TV, DVD, VCR och AUX.
LJUDÅTERGIVNINGSSTART Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för ljudprojektorn och tryck sedan på VCR på fjärrkontrollen för att återge ljudet från ett videoband. TV/AV VCR Uppspelning av en källa När en ingångskälla är vald (se sid. 39) kan uppspelning på vald ingångskälla startas. Anmärkning YSP I detta avsnitt används en DVD-spelare som exempel på uppspelningskälla.
LJUDÅTERGIVNINGSSTART Reglering av volymnivå Avstängning av ljudet VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att stänga av ljudet. AUDIO MUTE ON visas på frontpanelens display samtidigt som indikeringen för volymnivå blinkar. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE VOL CODE SET Tryck på VOLUME +/– på frontpanelen eller på fjärrkontrollen för att höja eller sänka volymen.
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Önskat flerkanaligt surroundljud kan erhållas genom att ändra strålläge med hjälp av strållägesknapparna på fjärrkontrollen. Välj 3-strålsläget, 5-strålsläget eller stereo plus 3-strålsläget för flerkanalig ljudåtergivning. Anmärkning 3-strålsläget eller 5-strålsläget kan inte väljas medan ANGLE TO WALL OR CORNER är inställt på MANUAL SETUP (se sid. 62).
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Stereo plus 3-stråls 3-stråls Normalt ljud matas ut från vänster och höger framkanaler och ljudstrålar matas ut från mittkanalen och vänster/ höger surroundkanaler. Detta läge är idealiskt vid återgivning av ljudet från liveuppträdanden på DVDskivor. Sång och instrumentalljud kan höras nära lyssningsplatsens mitt, samtidigt som ljudreflexioner från själva spelplatsen kan höras till höger och vänster, vilket ger en känsla av att befinna sig rakt framför scenen.
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD ■ Indikatorer för dekodrar Beroende på aktuell ingångskälla och valt surroundläge tänds indikatorerna på frontpanelens display enligt följande: Tillstånd PCM-signaler matas in Indikator PCM Digitala DTS-signaler matas in eller DTS Neo:6 är valt ■ Surroundlägen och rekommenderade källor Rekommenderat källmaterial Surroundläge Dolby Pro Logic – Alla slags källor Dolby Pro Logic II Movie Music Game Film Musik Spel DTS Neo:6 Cinema Music Film Musik Anmärkningar Dolby D
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Återgivning av surroundljud från 2kanaliga källor Ljudprojektorn klarar av att avkoda 2-kanaliga källor för 5.1-kanalig ljudåtergivning, så att en rad olika surroundljudseffekter kan erhållas genom att ändra surroundläge. 2 Tryck upprepade gånger på SURROUND på fjärrkontrollen (eller tryck på SURROUND och därefter på / ) för att växla mellan olika surroundlägen. SURROUND 6 y Surroundlägen är endast tillgängliga medan CINEMA DSPprogrammen är urkopplade (se sid.
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD ■ När Dolby Pro Logic II Music väljs Justering av surroundlägesparametrar Parametrarna för ljudformaten Dolby Pro Logic II Music och DTS Neo:6 Music kan konfigureras för att fininställa surroundljudseffekten. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO DIMENSION Skillnaden i volymnivå mellan framkanaler och surroundkanaler kan ändras för att uppnå önskad volymbalans.
ÅTERGIVNING AV STEREOLJUD ÅTERGIVNING AV STEREOLJUD Stereoåtergivning Anmärkningar 2-kanaligt stereoljud kan erhållas genom att ändra strålläget till stereoläget med hjälp av strållägesknapparna på fjärrkontrollen. Normalt ljud matas ut som 2-kanaligt stereoljud via höger och vänster framkanaler. Detta läge är idealiskt för återgivning av hi-fi-material, såsom CDmusik, och kan användas till att ersätta tv-högtalarna.
TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (ANPASSAT STRÅLLÄGE) TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (Anpassat strålläge) I en bullrig miljö kan lyssningsbarheten förbättras genom att ändra strålläget till anpassat strålläge för utmatning av ljudstrålar direkt mot lyssningsplatsen via en och samma kanal.
TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (Anpassat strålläge) Användning av manuell strålinställning Ljudstrålsvinkeln kan justeras manuellt under pågående ljudåtergivning från önskad källa. Denna funktion är även praktisk att använda om lyssningsplatsen är utanför det garanterade inställningsområdet för automatisk strålinställning. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. TV/AV YSP 2 Tryck på MY BEAM på fjärrkontrollen.
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Ljudprojektorn är utrustad med noggranna digitala dekodrar av varierande slag, vilka möjliggör återgivning av ett flerkanaligt ljud från både stereo- och flerkanalskällor. Ljudprojektorn har dessutom ett YAMAHA CINEMA DSP-chip (för digital ljudfältsbehandling), som innehåller flera ljudfältsprogram som kan användas till att förstärka ljudupplevelsen.
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Beskrivning av ljudfältsprogram Följande ljudfältsprogram kan väljas baserat på önskad lyssningsupplevelse vid uppspelning av musik-, film- eller sportkällor. För detaljer kring val av tillgängliga ljudfältsprogram se sid. 52. Anmärkning Det finns bara ett ljudfältsprogram för sport tillgängligt. Ljudfältsprogram Källa Egenskap Music Video Detta program erbjuder en vibrerande miljö och ger lyssnaren en känsla av att befinna sig på en riktig jazz- eller rockkonsert.
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Inkoppling av CINEMA DSPprogram 3 Välj bland tre olika ljudfältsprogram (MUSIC, MOVIE och SPORTS) beroende på vilken typ av källjud som ska återges. Kontrollera att MUSIC visas på frontpanelens display och tryck sedan upprepade gånger på MUSIC på fjärrkontrollen (eller på / på fjärrkontrollen) för att växla mellan ljudfältsprogrammen för musik. Anmärkningar VOL • CINEMA DSP-programmen är inte tillgängliga medan stereoläget (se sid. 47) eller anpassat strålläge (se sid.
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM 3 Kontrollera att MOVIE visas på frontpanelens display och tryck sedan upprepade gånger på MOVIE på fjärrkontrollen (eller på / på fjärrkontrollen) för att växla mellan ljudfältsprogrammen för musik. VOL MOVIE 8 eller ENTER Sci-Fi Spectacle Adventure y För en detaljerad beskrivning av varje ljudfältsprogram hänvisas till “Beskrivning av ljudfältsprogram” på sidan 51.
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Urkoppling av CINEMA DSPprogram Ändring av CINEMA DSPeffektnivåer Koppla ur CINEMA DSP-programmen för att lyssna till originalljudet, utan de effekter som ljudfältsprogrammen ger. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. Ljud av god kvalitet kan erhållas med de förinställda parametrarna.
ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (NATTLYSSNINGSLÄGE/TV-VOLYMSUTJÄMNINGSLÄGE) ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (Nattlyssningsläge/Tv-volymsutjämningsläge) Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på kvällen. Vidare är det möjligt att begränsa volymnivån på tv:n, så att den inte plötsligt ändras avsevärt när innehållet i sändningarna ändras (t.ex. vid reklaminslag etc.).
ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (Nattlyssningsläge/Tv-volymsutjämningsläge) 3 Använd markörknapparna / på fjärrkontrollen till att justera effektnivån för kompression medan NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC eller TV EQUAL VOL visas. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Välj Effect.Lvl:MIN för minimal kompression. • Välj Effect.Lvl:MID för normal kompression. • Välj Effect.Lvl:MAX för maximal kompression.
ANVÄNDNING AV BASLJUDSFÖRSTÄRKNING (TRUBASS) ANVÄNDNING AV BASLJUDSFÖRSTÄRKNING (TruBass) Med hjälp av SRS TruBass-teknik, som utan användning av en subwoofer förbättrar basljudet och som sörjer för djupare, rikare bas vid användning av en subwoofer, kan ljudprojektorn skapa en uppfattning av en förbättrad lågfrekvensprestanda. Anmärkning TruBass-funktionen är inte tillgänglig medan anpassat strålläge är valt som strålläge (se sid. 48).
ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN Använd denna funktion för att automatiskt ställa ljudprojektorn i beredskapsläget efter en viss angiven tid. Insomningstimern är praktisk att använda när man planerar att somna efter en viss tid medan ljudprojektorn fortsätter att återge önskat ljud. Vid varje tryckning på SLEEP på fjärrkontrollen ändras frontpanelens display på det sätt som visas nedan.
ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN Urkoppling av insomningstimern 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. TV/AV YSP 2 Tryck lämpligt antal gånger på SLEEP på fjärrkontrollen tills SLEEP OFF visas på frontpanelens display. SLEEP VOL SLEEP GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING 3 OFF Vänta i några sekunder, utan att manövrera ljudprojektorn, för att bekräfta inställningen av insomningstimern.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP För att uppnå ett surroundljud med så bra kvalitet som möjligt kan MANUAL SETUP-inställningar användas till att finjustera parametrarna för lyssningsmiljö, liksom till att utföra avancerade inställningar för ljudsignaler, ljudstrålar, digital inmatning och visning av bildskärmsmenyer. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter), så att de motsvarar behoven enligt aktuell lyssningsmiljö.
MANUAL SETUP Användning av menyn MANUAL SETUP 3 Använd markörknapparna / till att välja MANUAL SETUP och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje parameter. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO ENTER ENTER MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF 0 +10 CH LEVEL MENU ;MANUAL SETUP TV/AV ENTER .
MANUAL SETUP BEAM MENU Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med utmatningen av ljudstrålar. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Välj FLAT TO WALL, om ljudprojektorn är placerad i ett hörn i lyssningsrummet. Justera angivningen av bredd och längd på lyssningsrummet liksom avståndet mellan lyssningsplatsen och ljudprojektorn och avståndet mellan ljudprojektorns mitt och den vänstra väggen. 2)BEAM MENU Lyssningsplats till ljudprojektorn .
MANUAL SETUP • Välj ANGLE TO WALL OR CORNER, om ljudprojektorn är placerad i ett hörn i lyssningsrummet. Justera angivningen av lyssningsrummets bredd och längd liksom lyssningsplatsens avstånd från ljudprojektorn. Lyssningsplats till vänster vägg INSTALLED HEIGHT (Ljudprojektorns höjdplacering) Använd detta till att justera angivningen av hur högt ljudprojektorn är placerad. Justeringsområde: 0.0 m till 3.0 m Ursprunglig inställning: 1.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Horisontell vinkel) Använd denna post till att justera den horisontella vinkeln på ljudstrålar för varje kanal. Genom att justera ljudstrålarnas horisontella vinkel är det möjligt att optimera ljudstrålarnas vägar. En testton matas automatiskt ut. ( ) (+) (+) ( ) Alternativ: L90° (åt vänster) till R90° (åt höger) Ändra inställningen mot L (vänster) för att rikta ljudstrålarna mer åt vänster och mot R (höger) för att rikta dem mer åt höger.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Brännvidd) Använd detta till att ställa in avståndet från ljudprojektorns framsida till brännpunkten för varje kanals utmatning och justera därigenom den expansiva känslan för varje kanal. Förutom för mittkanalen bör brännpunkterna ställas in nära reflexionspunkterna på väggarna. Ju kortare avstånd, desto mer expansion. TREBLE GAIN (Diskantförstärkning) Använd detta till att justera utnivån för höga frekvenser via varje kanal.
MANUAL SETUP ■ IMAGE LOCATION (Ljudbildsplacering) OFF C p L 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Tonkontroll) Tonkvaliteten för ljudstrålarna kan justeras. )ON R LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0% p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return . A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB BASS;;;;;;;0dB p + -----+ ------ p .
MANUAL SETUP ■ SUBWOOFER SET (Lågbasinställning) Använd detta till att justera olika lågbasinställningar manuellt. B)SUBWOOFER SET BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return C)MUTE LEVEL pMUTE Använd denna inställning till att fördröja ljudutmatningen och synkronisera den med videobilden. Detta kan vara nödvändigt när vissa LCD-monitorer eller projektorer används.
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Dynamikomfång för Dolby Digital- och DTS-signaler) p STD pMAX p MIN [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Välj detta för att justera sammanpressningen av dynamikomfånget. • Välj MIN för att kunna lyssna på källor på låg volymnivå. • Välj STD för allmänt bruk. • Välj MAX för långfilmer. 3 INPUT MENU .
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Inmatningstrimning) Använd detta till att justera innivån för signaler från en ingångskälla. C)INPUT TRIM . TV VCR AUX DVD ANALOG;;;-3.0dB OPTICAL;;-3.0dB ANALOG;;;-3.0dB COAXIAL;;-3.0dB COAXIAL;;-3.0dB p p • Välj COMPONENT (1) för att tilldela en komponent ingångarna STB COMPONENT VIDEO IN på ljudprojektorn. Alternativ: TV, VCR • Välj COMPONENT (2) för att tilldela en komponent ingångarna DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN på ljudprojektorn.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Namnändring av ingångar) Använd detta till att ändra namnet på en ingångskälla på bildskärmsmenyerna (OSD) och frontpanelens display. Tryck på motsvarande ingångsväljare (TV, STB, DVD, VCR eller AUX) för att välja den komponent vars beteckning ska ändras och följ därefter nedanstående anvisningar. DISPLAY MENU Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med visningar på displayen och tv-skärmen.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (Inställningar för bildskärmsmenyer) Använd detta till att justera visningsposition och bakgrundsfärg för bildskärmsmenyer. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Placering av bildskärmsmeny) Använd denna post till att justera den vertikala positionen för bildskärmsmenyn. Justera mot – (minus) för att höja bildskärmsmenyn och + (plus) för att sänka den.
JUSTERING AV LJUDBALANS JUSTERING AV LJUDBALANS Utnivån för ljudstrålarna via varje kanal kan justeras med hjälp av testtonen, eller återgivning av annat ljud som matas ut, i varje strålläge för att uppnå en verkligare surroundljudsupplevelse. 3 Användning av testtonen En testton kan matas ut via varje kanal för att manuellt kunna balansera hkanalnivåerna. Använd testtonen till att ställa in kanalnivåerna så att volymnivån för varje kanal hörs lika starkt vid lyssningsplatsen.
JUSTERING AV LJUDBALANS 5 Tryck på TEST, när samtliga justeringar är klara. TEST Användning av den ljudutmatning som återges Det är även möjligt att justera kanalnivåer manuellt under pågående ljudåtergivning från en sådan ingångskälla som en DVD-spelare. OFF Anmärkningar 0 • Samtliga kanalnivåer kan inte justeras medan stereoläget eller anpassat strålläge är valt som strålläge (se sidorna 47 och 48). • FRONT L/R kan inte justeras medan stereo plus 3-strålsläget är valt som strålläge (se sid. 43).
JUSTERING AV LJUDBALANS Anmärkning SWFR kan endast väljas medan en subwoofer är ansluten till ljudprojektorn och SWFR är valt för BASS OUT på menyn SOUND MENU (se sid. 66). 3 Använd markörknapparna kanalvolymerna. / till att justera ENTER Justeringsområde: –10 dB till +10 dB 4 Vänta några sekunder utan att manövrera ljudprojektorn, när önskade justeringar är klara. Anmärkningar • Samtliga kanalnivåer kan inte justeras medan stereoläget är valt som strålläge (se sid. 47).
VAL AV INMATNINGSLÄGE VAL AV INMATNINGSLÄGE Det är möjligt att välja typen av ljudsignaler för inmatning från vald ingångskälla i enlighet med egna önskemål eller ingångskällans förhållanden. y Vi rekommenderar inställning av inmatningsläget AUTO i de flesta fall. Anmärkningar STB • Inmatningsläget för VCR är fastställt på ANALOG. Om emellertid ingången TV OPTICAL IN på ljudprojektorn har tilldelats ingångsvalet VCR, så kan AUTO, DTS eller ANALOG väljas som inmatningsläge för VCR (se sid. 68).
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR Ljudprojektorn har extra menyer, som visas på frontpanelens display. Dessa menyer erbjuder ytterligare möjligheter att justera och specialanpassa det sätt på vilket ljudprojektorn arbetar. Användning av systemparametrarna 3 Släpp upp INPUT på frontpanelen. Följ anvisningarna nedan för att ange systemparametrarna.
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR 4 Tryck på / för att växla mellan PROTECT: ON och PROTECT: OFF. 3 Tryck lämpligt antal gånger på / på fjärrkontrollen tills MAX VOLUME SET visas på frontpanelens display. ENTER ENTER VOL PROTECT: ON VOL MAX VOLUME SET VOL 4 Tryck på ENTER. PROTECT: OFF • Välj PROTECT: ON för att koppla in skyddsfunktionen. • Välj PROTECT: OFF för att koppla ur skyddsfunktionen. 5 Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge.
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR Inställning av TURN ON VOLUME 6 Den inledande volymnivån när strömmen till ljudprojektorn slås på kan ställas in. 1 2 STANDBY/ON Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 76. Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. Den nya inställningen för maximal volymnivå börjar gälla när strömmen till ljudprojektorn slås på nästa gång.
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR 4 Tryck på / för att växla mellan DEMO: ON och DEMO: OFF. Inställning av FACTORY PRESET Samtliga parametrar på ljudprojektorn kan återställas till fabriksinställda grundvärden. Genom följande åtgärder återställs samtliga parametrar på menyn SET MENU fullständigt. ENTER Anmärkning Efter att följande åtgärder har utförts måste AUTO SETUPinställningen köras på nytt för att anpassa inställningarna till rådande surroundljudsmiljö.
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR 5 Tryck på / för att växla mellan PRESET: RESET och PRESET: CANCEL. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Välj PRESET: RESET för att återställa alla aktuella inställningar. • Välj PRESET: CANCEL för att avbryta återställningsåtgärden. 6 Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge. STANDBY/ON Den nya inställningen börjar gälla när strömmen till ljudprojektorn slås på nästa gång.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Fjärrkontrollen kan styra andra A/V-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom den här enheten. För att kunna manövrera andra komponenter måste korrekta fjärrstyrningskoder ställas in på fjärrkontrollen och manövreringslägesväljaren ställas i läget TV/AV för att byta manövreringsområde.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Fjärrmanövrering av andra komponenter ■ Manövrering av en tv ■ Manövrering av en DVD-spelare Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck sedan på TV för att välja TV som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till TVmanövreringsläget. Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck sedan på DVD för att välja DVD som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till DVDmanövreringsläget.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Manövrering av en videobandspelare ■ Manövrering av en digitalbox (Kabel-tv/Satellitmottagare) Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck sedan på VCR för att välja VCR som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till VCRmanövreringsläget. Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck sedan på STB för att välja STB som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till STBmanövreringsläget.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Inställning av makromanövrering för en tv med kanalväljarfunktion Användning av TVmakrofunktionen Med hjälp av TV-makrofunktionen är det möjligt att utföra en serie manövreringsåtgärder genom att bara trycka på en enda knapp. För att exempelvis spela upp en DVD-skiva behöver man normalt slå på komponenten, välja DVD som ingångskälla och trycka på startknappen för att starta uppspelning.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Inställning av makromanövrering för en tv utan kanalväljarfunktion ■ Användning av makromanövrering 1 1 Tryck in och håll CODE SET på fjärrkontrollen intryckt och tryck samtidigt in lämpig ingångsväljare för att välja den ingångskälla för vilken makromanövrering ska ställas in. Fortsätt att hålla CODE SET intryckt och gå över till punkt 2.
FELSÖKNING FELSÖKNING Se tabellen nedan om enheten inte skulle fungera korrekt. Om aktuellt problemet inte finns upptaget i tabellen nedan eller om nedanstående anvisningar inte ger någon hjälp, så ställ ljudprojektorn i beredskapsläge, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller -servicecenter. ■ Allmänt Problem Orsak Åtgärd Se sid.
FELSÖKNING Problem Förvrängt eller för svagt basljud återges. För mycket basljud förekommer. Surroundljudseffekterna är otillräckliga. Dolby Digital- eller DTS-ljud kan inte återges (indikatorn Dolby Digital eller DTS visas inte på frontpanelens display). Störningar när en subwoofer inte är ansluten till denna enhet. Orsak Åtgärd Se sid. CROSS OVER på menyn SUBWOOFER SET är inkorrekt inställd. Ställ in CROSS OVER korrekt. Något av nattlyssningslägena är valt. Koppla ur nattlyssningslägena.
FELSÖKNING ■ Fjärrkontrollen Problem Åtgärd Se sid. Fjärrkontrollens avstånd eller vinkel är fel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. 24 Fjärrkontrollsensorn på ljudprojektorn utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). Placera om ljudprojektorn. — Batterierna är svaga. Byt ut alla batterier. 24 Den externa komponenten ifråga är inte vald som ingångskälla.
ORDLISTA ORDLISTA Ljudformat ■ Dolby Digital Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler (vänster, mitt och höger), och 2 surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital 5 fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt) har systemet totalt 5.1 kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal).
SÖKREGISTER SÖKREGISTER A Anpassat strålläge........................................................... 48 AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29 B Bildskärmsmenyer.......................................................... 26 D Dolby Digital .................................................................. 44 Dolby Pro Logic ............................................................. 44 Dolby Pro Logic II.......................................................... 44 DTS .
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA FÖRSTÄRKARDEL ALLMÄNT • Maximal uteffekt (EIAJ) .......................... 2 W (1 kHz, 10 % övertonsdistorsion, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, 10 % övertonsdistorsion, 3 Ω) × 2 • Strömförsörjning [modeller till U.S.A. och Kanada] ........ 120 V växelström, 60 Hz [modell till Australien] .......................... 240 V växelström, 50 Hz [modeller till Europa, inkl. Storbritannien] ..............................................................
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
INHOUD SOPGAVE OVERZICHT.......................................................... 2 KENMERKEN ....................................................... 3 GEBRUIKEN VAN DEZE HANDLEIDING ...... 4 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 5 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES......... 6 VOORBEREIDINGEN INSTALLATIE..................................................... 11 Voor u dit toestel gaat installeren ............................ 11 Installeren van dit toestel .........................................
OVERZICHT OVERZICHT Om thuis te kunnen genieten van surroundweergave, zult u in het algemeen eerst allerlei luidsprekers, compleet met alle bijbehorende draden moeten opstellen en aansluiten en dan maar hopen dat uw kamer een beetje zal klinken zoals u dat gewend bent in de bioscoop.
KENMERKEN KENMERKEN “My beam” Dit toestel is voorzien van de “My beam” functie zodat u ook in een omgeving met veel andere geluiden een goede weergave kunt krijgen. U kunt de hoek van de geluidsbundels automatisch of met de hand instellen met behulp van de meegeleverde afstandsbediening. Cinema DSP Digital Dit toestel maakt gebruik van de Cinema DSP Digital technologie van YAMAHA Electronics Corp.
GEBRUIKEN VAN DEZE HANDLEIDING GEBRUIKEN VAN DEZE HANDLEIDING Opmerkingen • In deze handleiding wordt beschreven hoe u dit toestel dient aan te sluiten en te bedienen. Voor details omtrent de bediening van externe componenten verwijzen we u naar de handleiding van de component in kwestie. • Sommige handelingen kunnen zowel worden uitgevoerd met de toetsen op het toestel zelf als met de afstandsbediening.
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel 1 2 INPUT VOLUME 4 5 1 OPTIMIZER MIC aansluiting Hierop dient u de optimalisatiemicrofoon aan te sluiten die gebruikt wordt bij de AUTO SETUP (zie bladzijde 30). 2 Display voorpaneel Hierop wordt informatie getoond over de bediening en de toestand waarin het toestel zich bevindt. 3 Sensor voor de afstandsbediening Deze ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel 2 NIGHT SLEEP 3 PCM 4 DIGITAL PL INLEIDING 1 VOL m ft mS dB 5 1 NIGHT indicator Licht op wanneer één van de nacht-luisterfuncties is ingeschakeld (zie bladzijde 55). 4 Volumeniveau indicator Hiermee wordt het huidige volumeniveau aangegeven (zie bladzijde 41). 2 SLEEP indicator Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (zie bladzijde 58).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel E 1 2 DVD COAXIAL RS-232C REMOTE IN 3 4 AUX TV/STB OPTICAL 5 TV/STB DIGITAL IN 6 7 VCR AUDIO IN 1 RS-232C/REMOTE IN aansluitingen Deze aansluitingen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in de fabriek (zie bladzijde 23). 2 DVD COAXIAL DIGITAL IN aansluiting Hierop kunt u een DVD-speler/recorder met een eigen coaxiaal digitale aansluiting aansluiten (zie bladzijde 17).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening y U kunt ook andere apparatuur aansturen met de afstandsbediening wanneer u de juiste afstandsbedieningscodes geprogrammeerd heeft. Zie “Bedienen van andere componenten” op bladzijde 82 voor details. POWER POWER STANDBY/ON AV 1 Infrarood venster Hiervandaan worden de infraroodsignalen verzonden. Richt dit venster op de component die u wilt bedienen. 2 STANDBY/ON Hiermee zet u het toestel uit (standby, zie bladzijde 25).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES H TV POWER Hiermee zet u de tv aan of uit (standby, zie bladzijde 82). I AV POWER Hiermee zet u de geselecteerde component aan of uit (standby, zie de bladzijden 82 en 83). J INPUT1/INPUT2 Schakelt over naar een andere signaalbron voor de tv (zie bladzijde 82). K MACRO Hiermee kunt u de macro-functie voor de tv instellen (zie bladzijde 84). L SLEEP Hiermee kunt u de slaaptimer instellen (zie bladzijde 58). M INPUTMODE Schakelt tussen de ingangsfuncties (AUTO, DTS of ANALOG).
INSTALLATIE INSTALLATIE In dit hoofdstuk wordt beschreven wat een geschikte plek is om het toestel op te stellen, met behulp van een metalen wandbeugel, een rek of een standaard. Voor u dit toestel gaat installeren Installeer het toestel zo dat de geluidsbundels niet gehinderd worden door obstakels, zoals meubilair. Anders is het mogelijk dat het surroundeffect tegenvalt. U kunt dit toestel parallel aan de wand of in een hoek installeren.
INSTALLATIE ■ Installatievoorbeelden Voorbeeld 1 Installeer dit toestel zo dicht mogelijk bij het exacte midden van de wand. Voorbeeld 2 Installeer dit toestel zo, dat de geluidsbundels via de wanden weerkaatst kunnen worden. Voorbeeld 3 Installeer dit toestel zo precies mogelijk recht voor uw normale luisterplek.
INSTALLATIE ■ Bij gebruik van een metalen wandbeugel ■ Bij gebruik van een tv standaard U kunt de los verkrijgbare metalen wandbeugel gebruiken om dit systeem aan de wand van uw luisterruimte te bevestigen. U kunt de los verkrijgbare tv standaard gebruiken om dit toestel te installeren. Voor meer gedetailleerde informatie over het installeren van dit toestel aan een tv standaard, verwijzen we u naar de handleiding van de los verkrijgbare tv standaard in kwestie.
INSTALLATIE ■ Bevestigen van het toestel Haal de beschermlaag van elk van de vier meegeleverde stukken bevestigingsmateriaal (klittenband) en bevestig ze met de ene kant onderaan de vier hoeken van dit toestel en met de andere kant aan de bovenzijde van de plank, het rek enz. Dit toestel Verwijder het voetje van de onderkant Haal de 2 bescherm laaglos Bevestigingsmateriaal 1 Opmerkingen • Installeer dit toestel niet bovenop een hellend oppervlak.
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Dit toestel is uitgerust met de volgende soorten audio/video in-/uitgangsaansluitingen: Voor audio ingangssignalen • 2 optisch digitale ingangsaansluitingen • 1 coaxiaal digitale ingangsaansluiting • 2 sets analoge ingangsaansluitingen Voor video ingangssignalen • 3 composiet analoge ingangsaansluitingen • 2 sets component analoge ingangsaansluitingen Voor video uitgangssignalen • 1 composiet analoge uitgangsaansluiting • 1 set component analoge uitgangsaansluitingen LET OP Sl
AANSLUITINGEN Aansluiten van een tv U kunt een tv aansluiten op dit toestel zodat u het in-beeld display (OSD) kunt bekijken wanneer u het SET MENU gebruikt. ■ Audio-aansluitingen ■ Video-aansluitingen Verbind de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw tv met de TV/STB AUDIO IN aansluitingen van dit toestel.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een DVD-speler/recorder Sluit een DVD-speler/recorder aan om van DVD’s te kunnen genieten. ■ Video-aansluitingen Verbind de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw DVD-speler/recorder met de DVD COAXIAL DIGITAL IN aansluiting van dit toestel.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een videorecorder Sluit een videorecorder aan om van opnamen op videoband te kunnen genieten. ■ Audio-aansluitingen ■ Video-aansluitingen Verbind de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw videorecorder met de VCR AUDIO IN aansluitingen van dit toestel. Verbind de video uitgangsaansluiting van uw videorecorder met de VCR VIDEO IN aansluiting van dit toestel.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een digitale satellietontvanger of kabel-tv ontvanger Sluit een digitale satellietontvanger of kabel tv ontvanger aan om te kunnen genieten van digitale satelliet- of kabel tvuitzendingen. ■ Video-aansluitingen Verbind de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw digitale satellietontvanger of kabel tv ontvanger met de TV/STB OPTICAL DIGITAL IN aansluiting van dit toestel.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een digitale ontvanger (bijv. Digitenne) Als uw digitale ontvanger voor aardgebonden (ether) signalen geen ondersteuning biedt voor analoge uitzendingen, dient u de hieronder getoonde audio/video aansluitingen te maken. ■ Audio-aansluitingen ■ Video-aansluitingen Verbind de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw digitale ontvanger (Digitenne enz.) met de TV/STB OPTICAL DIGITAL IN aansluiting van dit toestel.
AANSLUITINGEN Aansluiten van andere externe apparatuur Om andere externe apparatuur aan te sluiten dient u de optisch digitale uitgangsaansluiting van de component in kwestie te verbinden met de AUX OPTICAL DIGITAL IN aansluiting van dit toestel. Gebruik deze aansluitmethode om een externe component aan te sluiten die ondersteuning biedt voor een optisch digitale verbinding, of om een DVD-speler/ recorder aan te sluiten via een optisch digitale verbinding.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een subwoofer Om een subwoofer aan te sluiten dient u de mono ingangsaansluiting van uw subwoofer te verbinden met de SUBWOOFER aansluiting van dit toestel. Als er een subwoofer is aangesloten op dit toestel, dient u deze eerst aan te zetten en de AUTO SETUP (zie bladzijde 29) te doen, of u kunt zelf SWFR selecteren bij BASS OUT onder SUBWOOFER SET (zie bladzijde 67).
AANSLUITINGEN Aansluiten van de stroomkabel Wanneer u alle aansluitingen gemaakt heeft, kunt u pas het ene uiteinde van het netsnoer in de AC IN aansluiting van dit toestel steken, waarna u de stekker aan het andere uiteinde van het netsnoer in het stopcontact kunt doen. Naar een stopcontact VOORBEREIDINGEN Over de RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT aansluitingen De RS-232C, REMOTE IN en IR-OUT aansluitingen bieden geen ondersteuning voor normale aansluitingen op externe apparatuur.
VAN START VAN START Inzetten van batterijen in de afstandsbediening y Verwijder het doorzichtige beschermvel voor u de afstandsbediening gaat gebruiken. Druk op Bereik van de afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. Gebruik de afstandsbediening op een afstand van minder dan 6 m van dit toestel en richt deze daarbij op de sensor op dit toestel. 1 Houd het teken op de batterijklep ingedrukt en schuif de klep open.
VAN START Gebruiken van de afstandsbediening Inschakelen In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u dit toestel kunt bedienen met behulp van de meegeleverde afstandsbediening. De manier waarop de afstandsbediening gebruikt kan worden hangt af van de stand van de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie. Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. De toetsen op de afstandsbediening met de nummers 1 t/m 4 werken alleen wanneer u de schakelaar op YSP heeft gezet.
GEBRUIKEN VAN HET SET MENU GEBRUIKEN VAN HET SET MENU Weergeven van het in-beeld display (OSD) In dit hoofdstuk wordt heel eenvoudig uit de doeken gedaan hoe u het in-beeld display (OSD) van dit toestel kunt bekijken op uw tv en hoe u de nodige instellingen voor uw kamer kunt maken. Wanneer u hiermee klaar bent kunt u vanuit uw eigen luie stoel naar de tv kijken terwijl u geniet van echte surroundweergave.
GEBRUIKEN VAN HET SET MENU Schema van het SET MENU Het volgende diagram geeft een overzicht van de instelprocedure. Schakel de LANGUAGE SETUP in. Zie “VERANDEREN VAN DE TAAL VOOR HET IN-BEELD DISPLAY (OSD)” op bladzijde 28. Schakel de AUTO SETUP (IntelliBeam) in. Zie “AUTO SETUP (IntelliBeam)” op bladzijde 29. Als er iets fout gaat SETUP Zoek een oplossing. Zie “Foutmeldingen voor de AUTO SETUP” op bladzijde 35 voor een complete lijst met foutmeldingen en mogelijke oplossingen.
VERANDEREN VAN DE TAAL VOOR HET IN-BEELD DISPLAY (OSD) VERANDEREN VAN DE TAAL VOOR HET IN-BEELD DISPLAY (OSD) Met deze functie kunt u de gewenste taal kiezen voor het SET MENU van dit toestel. 1 Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. 4 Druk op / , selecteer de taal en druk vervolgens op ENTER. TV/AV YSP 2 ENTER Druk op MENU op de afstandsbediening. Het SET MENU scherm zal nu op uw tv verschijnen. SET MENU MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Dit toestel produceert geluidsvelden door de geluidsbundels te weerkaatsen via de wanden van uw kamer en de samenhang tussen alle luidsprekerkanalen te vergroten. Op dezelfde manier als u bij andere audiosystemen de opstelling van de luidsprekers zou veranderen, zo moet u bij dit systeem de hoek van een bepaalde geluidsbundel veranderen om een betere weergave te verkrijgen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installeren van de optimalisatiemicrofoon De meegeleverde optimalisatiemicrofoon beluistert en analyseert het geluid zoals dat door dit toestel in uw eigen kamer wordt weergegeven. Volg de onderstaande procedure om de optimalisatiemicrofoon aan te sluiten op dit toestel en zorg ervoor dat de optimalisatiemicrofoon op de juiste plek wordt opgesteld en dat er zich geen grote obstakels bevinden tussen de microfoon en de wanden van uw kamer.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Gebruiken van het AUTO SETUP (IntelliBeam) Middenlijn Optimalisatie microfoon Wanneer de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten op het toestel en correct geplaatst is in uw kamer, kunt u via onderstaande aanwijzingen de AUTO SETUP procedure laten beginnen. U kunt de AUTO SETUP procedure ook opstarten door AUTO SETUP op de afstandsbediening tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Opmerkingen • Zorg ervoor dat het zo stil mogelijk is in uw kamer wanneer u de AUTO SETUP procedure uitvoert. • Voor de beste resultaten mag u zelf ook niet in de kamer aanwezig zijn tot de AUTO SETUP procedure is afgerond, zodat u de geluidsbundels niet in de weg kunt zitten. • Wij wijzen u erop dat het normaal is dat er tijdens de AUTO SETUP procedure luide testtonen worden geproduceerd.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Druk op / , selecteer BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only of SOUND OPTIMZ only en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. ENTER 6 Controleer de volgende punten nogmaals voor u met de AUTO SETUP procedure begint.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Controleer of het volgende scherm op uw tv verschijnt. De resultaten van de AUTO SETUP procedure worden weergegeven op uw tv. 10 Haal de meegeleverde optimalisatiemicrofoon uit de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. Zij-aanzicht Voorbeeld 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Foutmeldingen voor de AUTO SETUP Voor de AUTO SETUP procedure begint Foutmelding ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Oorzaak De optimalisatiemicrofoon is niet aangesloten op het toestel. Oplossing Sluit de optimalisatiemicrofoon correct aan op het toestel. Zie bladzijde 30 Terwijl de AUTO SETUP procedure bezig is Druk op RETURN als één van de onderstaande foutmeldingen verschijnt, behalve bij E-1.
GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN Handig gebruik maken van het systeemgeheugen 3 U kunt de instellingen zoals op dit moment aangepast via het SET MENU opslaan in het systeemgeheugen van dit toestel. Het kan heel handig zijn om verschillende instellingen op te slaan voor verschillende omstandigheden in uw luisterruimte. Als er bijvoorbeeld gordijnen hangen in het pad van een geluidsbundel, hangt de geluidsweergave mede af van het feit of de gordijnen open of dicht zijn.
GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN 5 Druk op / , selecteer MEMORY1, MEMORY2 of MEMORY3 en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. Instellingen laden U kunt de via “Instellingen opslaan” op bladzijde 36 opgeslagen instellingen voor bepaalde omstandigheden in uw luisterruimte ook weer oproepen wanneer dat nodig is. 1 ENTER ENTER Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen.
GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN 4 Druk op / , selecteer LOAD en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. ENTER 6 Druk nog eens op ENTER. De nieuwe instellingen worden opgeslagen als MEMORY1, MEMORY2 of MEMORY3. Wanneer de instellingen voor de parameters opgeslagen zijn, zal het SET MENU scherm weer verschijnen. ENTER 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
WEERGAVE WEERGAVE Selecteren van een signaalbron U kunt het geluid van de diverse op dit toestel aangesloten componenten laten weergeven door herhaaldelijk op INPUT op het voorpaneel van het toestel of op één van de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening te drukken (TV, STB, VCR, DVD of AUX). De naam van de geselecteerde signaalbron en de daarmee corresponderende ingangsfunctie worden aangegeven op het display op het voorpaneel.
WEERGAVE Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen en druk vervolgens op VCR op de afstandsbediening om een videoband weer te laten geven. TV/AV 3 Zet indien nodig het volume van uw tv laag zodat u geen geluid meer via de tv zelf kunt horen. 4 Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen.
WEERGAVE Instellen van het volume Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE Druk op MUTE op de afstandsbediening om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. AUDIO MUTE ON zal verschijnen op het display op het voorpaneel en de volume-indicator zal gaan knipperen.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Met de toetsen voor de gebruiksfunctie van de geluidsbundels kunt u deze aanpassen om een zo goed mogelijke multikanaals surroundweergave te verkrijgen. U kunt kiezen uit 3 geluidsbundels, 5 geluidsbundels en stereo plus 3 geluidsbundels voor multikanaals weergave. Opmerking Wanneer ANGLE TO WALL OR CORNER is ingesteld op MANUAL SETUP (zie bladzijde 62), kunt u de standen voor gebruik van 5 geluidsbundels en 3 geluidsbundels niet meer selecteren.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Stereo plus 3 geluidsbundels 3 geluidsbundels Produceert normale weergave via de linker en rechter voorkanalen en geluidsbundels voor de linker en rechter surroundkanalen en het middenkanaal. Deze stand is ideaal wanneer u live-opnamen op DVD bekijkt.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE ■ Decoder indicators Afhankelijk van de signaalbron en de geselecteerde surroundfunctie zullen de indicators op het voorpaneel als volgt oplichten.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Profiteren van surroundweergave van 2-kanaals bronnen Dit toestel is in staat 2-kanaals materiaal op te waarderen zodat het via 5.1 kanalen kan worden weergegeven en u van het surroundeffect kunt profiteren. 2 Druk herhaaldelijk op SURROUND op de afstandsbediening (of op SURROUND en vervolgens op / ) om te schakelen tussen de diverse surroundfuncties.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Instellen van parameters voor de surroundfuncties U kunt de parameters voor Dolby Pro Logic II Music en DTS Neo:6 Music instellen om het surroundeffect bij te regelen.
GENIETEN VAN STEREOWEERGAVE GENIETEN VAN STEREOWEERGAVE Stereoweergave Opmerkingen Met de toetsen voor de geluidsbundels kunt u de stereoweergavefunctie inschakelen om een zo goed mogelijke stereoweergave te verkrijgen. Bij 2-kanaals stereoweergave wordt het normale geluid weergegeven door de linker en rechter voorkanalen. Dit is ideaal voor weergave van hi-fi materiaal, zoals CD’s, en wordt aanbevolen als vervanging van de luidsprekers van uw tv.
GERICHTE WEERGAVE (MY BEAM) GERICHTE WEERGAVE (My beam) U kunt de verstaanbaarheid van de weergave in een omgeving met veel andere geluiden verbeteren door middel van de “My beam” gerichte weergavefunctie, waarbij het geluid via één enkel kanaal direct op de luisterplek wordt gericht.
GERICHTE WEERGAVE (My beam) Gebruik van de handmatige instelfunctie U kunt de hoek van de geluidsbundel ook met de hand instellen terwijl u naar een signaalbron aan het luisteren bent. Deze functie is ook handig wanneer de luisterplek zich buiten het gegarandeerde bereik van de automatische instelfunctie bevindt. 1 Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. TV/AV YSP 2 Druk op MY BEAM op de afstandsbediening.
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Dit toestel is uitgerust met verschillende zeer precieze digitale decoders die multikanaals weergave van zowel stereo- als origineel multikanaals materiaal mogelijk maken. Dit toestel is eveneens uitgerust met een YAMAHA CINEMA DSP (Digitale geluidsvelden verwerking) chip en verschillende geluidsveldprogramma’s die de weergave een extra dimensie geven.
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Geluidsveldprogramma beschrijvingen U kunt op basis van uw eigen voorkeur kiezen uit de volgende geluidsveldprogramma’s bij weergave van muziek, films of bijvoorbeeld sportprogramma’s. Voor details omtrent het schakelen tussen beschikbare geluidsveldprogramma’s, zie bladzijde 52. Opmerking Er is slechts één geluidsveldprogramma voor sport beschikbaar.
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Inschakelen van CINEMA DSP programma’s 3 U kunt kiezen uit drie verschillende geluidsveldprogramma’s (MUSIC, MOVIE en SPORTS), afhankelijk van het soort materiaal ’waarnaar u wilt luisteren. Opmerkingen Controleer of MUSIC wordt getoond op het display op het voorpaneel en druk vervolgens herhaaldelijk op MUSIC op de afstandsbediening (of op / op de afstandsbediening) om heen en weer te schakelen tussen de geluidsveldprogramma’s voor muziekweergave.
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S y 3 Controleer of MOVIE wordt getoond op het display op het voorpaneel en druk vervolgens herhaaldelijk op MOVIE op de afstandsbediening (of op / op de afstandsbediening) om heen en weer te schakelen tussen de geluidsveldprogramma’s voor muziekweergave. • Er is slechts één geluidsveldprogramma voor sport beschikbaar. • Voor gedetailleerde beschrijvingen van de geluidsveldprogramma’s, zie “Geluidsveldprogramma beschrijvingen” op bladzijde 51.
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Uitschakelen van CINEMA DSP programma’s U kunt de CINEMA DSP programma’s uitschakelen als u wilt luisteren naar de originele weergave zonder toegevoegde effecten. 1 Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. Instellen van de CINEMA DSP effectniveaus Met de fabrieksinstellingen kunt u al een goede geluidskwaliteit verkrijgen.
GEBRUIKEN VAN DE VOLUMEFUNCTIE (NACHT-LUISTERFUNCTIE/TV-VOLUME GELIJKSCHAKELING) GEBRUIKEN VAN DE VOLUMEFUNCTIE (Nacht-luisterfunctie/Tv-volume gelijkschakeling) De nacht luisterfuncties zijn ontworpen om bij lage volumes, bijvoorbeeld wanneer u’s nachts wilt luisteren, toch alles kunnen verstaan. Bovendien kunt u het volume van de tv begrenzen zodat het niet ineens al te veel kan veranderen wanneer het weergegeven materiaal verandert (bijv. vanwege reclame).
GEBRUIKEN VAN DE VOLUMEFUNCTIE (Nacht-luisterfunctie/Tv-volume gelijkschakeling) 3 Druk op / op de afstandsbediening om het niveau van de comprimering te regelen wanneer NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC of TV EQUAL VOL wordt getoond. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Selecteer Effect.Lvl:MIN voor minimale compressie. • Selecteer Effect.Lvl:MID voor standaard compressie. • Selecteer Effect.Lvl:MAX voor maximale compressie.
GEBRUIK VAN DE EXTRA VERSTERKING VOOR DE LAGE TONEN (TRUBASS) GEBRUIK VAN DE EXTRA VERSTERKING VOOR DE LAGE TONEN (TruBass) Dit toestel kan de lage tonen verbeterd weergeven met behulp van SRS TruBass technologie, waarmee de weergave van lage tonen ook zonder subwoofer verbeterd wordt en waarmee de lage tonen nog dieper en rijker zullen klinken indien wel gebruik gemaakt wordt van een subwoofer.
GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl dit toestel nog aan het spelen is. Met elke druk op SLEEP op de afstandsbediening zal het display op het voorpaneel als volgt veranderen.
GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER Annuleren van de slaaptimer 1 Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. TV/AV YSP 2 Druk net zo vaak op SLEEP tot SLEEP OFF op het display op het voorpaneel verschijnt. SLEEP VOL SLEEP 3 OFF BASISBEDIENING Wacht een paar tellen zonder het toestel te bedienen om de instelling van de slaaptimer te bevestigen. De SLEEP indicator zal verdwijnen van het display op het voorpaneel, ten teken dat de slaaptimer uitgeschakeld is.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Om de beste kwaliteit surroundweergave te bereiken kunt u met de MANUAL SETUP de parameters voor de luisteromgeving in detail instellen en nadere instellingen verrichten voor de geluidssignalen, geluidsbundels, digitale ingangssignalen en het in-beeld display. Verander de begininstellingen (onder elke parameter vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke luisteromgeving. y • U kunt de via de AUTO SETUP procedure geoptimaliseerde instellingen opslaan (zie bladzijde 36).
MANUAL SETUP Gebruiken van het MANUAL SETUP 3 Gebruik de afstandsbediening om de menu’s te openen en de instellingen te verrichten. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 Druk op / , selecteer MANUAL SETUP en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. ENTER ENTER OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER ;MANUAL SETUP YSP RETURN TEST .
MANUAL SETUP BEAM MENU Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met de geluidsbundels instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Selecteer FLAT TO WALL als het toestel parallel aan een wand is geïnstalleerd. Stel de breedte en de lengte van uw luisterruimte in en ook de afstand van dit toestel tot de luisterplek, en de afstand van het midden van dit toestel tot de linker wand. Luisterplek tot linkerwand 2)BEAM MENU .
MANUAL SETUP • Selecteer ANGLE TO WALL OR CORNER als het toestel in een hoek van uw kamer is geïnstalleerd. Stel de breedte en de lengte van uw luisterruimte in en ook de afstand van uw luisterplek tot dit toestel. Luisterplek tot toestel INSTALLED HEIGHT (Installatiehoogte van het toestel) Hiermee kunt u de installatiehoogte van dit toestel instellen. Instelbereik: 0.0 m t/m 3.0 m Begininstelling: 1.0 m Breedte kamer Lengte kamer Keuzes voor de breedte en de lengte van de kamer: 2.0 m t/m 12.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Horizontale hoek) Hiermee kunt u de horizontale hoek van de geluidsbundels voor elk van de kanalen instellen. Door de horizontale hoek van de geluidsbundels aan te passen kunt u de bundels optimaal afstellen. Er wordt automatisch een testtoon geproduceerd. ( ) (+) (+) ( ) BEAM TRAVEL LENGTH (Bundelafstand) Er moet een bepaalde vertraging worden toegepast op het geluid voor de diverse kanalen zodat al het geluid op hetzelfde moment aankomt op de luisterplek.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Brandpuntsafstand) Hiermee kunt u de afstand van de voorkant van dit toestel tot het brandpunt van de weergave voor elk van de kanalen instellen en de spreiding van de kanalen beïnvloeden. De brandpunten horen in te worden gesteld op of rond de punten waar de bundels door de wanden weerkaatst worden, behalve natuurlijk voor het middenkanaal. Hoe korter de ingestelde afstand, hoe meer het kanaal gespreid wordt.
MANUAL SETUP ■ IMAGE LOCATION (Locatie geluidsbeeld) SOUND MENU Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met de geluidsweergave instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Hiermee kunt u de richting regelen van waaruit de linker en rechter voorkanalen worden waargenomen, zodat deze dichter bij het middenkanaal klinken.
MANUAL SETUP Hiermee kunt u met de hand diverse subwoofer instellingen wijzigen. B)SUBWOOFER SET U kunt zelf bepalen hoeveel het volume verlaagd moet worden wanneer u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelt. Keuzes: MUTE, –20 dB • Selecteer MUTE om de geluidsweergave helemaal te stoppen. • Selecteer –20 dB om het huidige volume met 20 dB te verlagen. BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m p C)MUTE LEVEL pMUTE p .
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Dynamisch bereik Dolby Digital en DTS signalen) Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met de audio en video ingangssignalen instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3 INPUT MENU . A)INPUT B)INPUT C)INPUT D)INPUT ASSIGNMENT MODE TRIM RENAME p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Hiermee kunt u instellen hoeveel het dynamisch bereik gecomprimeerd moet worden.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Niveau ingangssignalen aanpassen) Hiermee kunt u het ingangsniveau van de signaalbron regelen. C)INPUT TRIM . TV VCR AUX DVD p ) ) p TV TV DVD DVD p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return • Selecteer COMPOSITE (3) om een component toe te wijzen aan de DVD/AUX VIDEO IN aansluiting van dit toestel. Keuzes: AUX, DVD A)INPUTCOMPOSITE ASSIGNMENT 4/4 AUX AUX p ) p . (3);;;;; ( p .
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Signaalbronnen nieuwe namen geven) Met deze functie kunt u de namen van de signaalbronnen op het OSD (in-beeld display) en op het display op het voorpaneel veranderen. Gebruik de ingangskeuzetoetsen (TV, STB, DVD, VCR, of AUX) om de component waarvan u de naam wilt veranderen te selecteren en voer dan de volgende procedure uit. DISPLAY MENU Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met het display instellen.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (In-beeld display instellingen) Hiermee kunt u de displaypositie en de achtergrondkleur van het in-beeld display instellen. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Plaatsing in-beeld display) Hiermee kunt u de verticale positie van het in-beeld display (OSD) instellen. Een hogere – (minus) instelling zal de positie van het in-beeld display hoger in beeld brengen, een hogere + (plus) instelling lager.
INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS U kunt het uitgangsniveau van de diverse geluidsbundels instellen via de testtoon of aan de hand van de weergegeven audio in elk van de standen voor de geluidsbundels om de surroundweergave zo realistisch mogelijk te maken. 3 Gebruiken van de testtoon U kunt het toestel via elk kanaal een testtoon laten produceren zodat u met de hand de niveaus van de diverse kanalen met elkaar in balans kunt brengen.
INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS 5 Druk op TEST wanneer u klaar bent met instellen. TEST Met behulp van de weergegeven audio U kunt ook met de hand de niveaus van de kanalen regelen terwijl er een signaalbron, zoals een DVD, wordt weergegeven. OFF Opmerkingen • Geen van de niveaus van de kanalen kan worden ingesteld wanneer stereo- of doelgerichte “My beam” weergave is geselecteerd (zie de bladzijden 47 en 48).
INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS Opmerking SWFR is alleen beschikbaar wanneer er een subwoofer is aangesloten op dit toestel en SWFR is geselecteerd voor BASS OUT in het SOUND MENU (zie bladzijde 66). 3 Gebruik / om het volume van de kanalen in te stellen. ENTER Instelbereik: –10 dB t/m +10 dB 4 Wacht een paar seconden zonder dit verder te bedienen wanneer u klaar bent met uw instellingen.
SELECTEREN VAN EEN INGANGSFUNCTIE SELECTEREN VAN EEN INGANGSFUNCTIE U kunt kiezen welke soort audiosignalen weergegeven moeten worden voor een bepaalde signaalbron op basis van uw voorkeur of de mogelijkheden van de signaalbron zelf. y We raden u aan de ingangsfunctie in de meeste gevallen op AUTO te laten staan. Opmerkingen STB • De ingangsfunctie voor VCR (videorecorder) staat vast op ANALOG.
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Deze menu’s bieden u aanvullende mogelijkheden voor het instellen van dit toestel en de manier waarop het werkt. Gebruiken van de systeemparameters 3 Volg de procedure hieronder om de systeemparameters in te voeren. Laat INPUT op het voorpaneel los.
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS ENTER ENTER VOL VOL PROTECT: ON MAX VOLUME SET 4 Druk op ENTER. VOL PROTECT: OFF • Selecteer PROTECT: ON om de beveiliging in te schakelen. • Selecteer PROTECT: OFF om de beveiliging uit te schakelen. 5 Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit (standby) te zetten. ENTER 5 Gebruik / om het gewenste maximum volumeniveau in te stellen. STANDBY/ON ENTER De nieuwe instelling treedt in werking wanneer u dit toestel de volgende keer aan zet.
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS Instellen van TURN ON VOLUME 6 U kunt instellen welk volume moet worden gebruikt wanneer het toestel aan wordt gezet. 1 2 De nieuwe instelling voor het maximum volumeniveau treedt in werking wanneer u dit toestel de volgende keer aan zet. Instellen van DEMO MODE U kunt de weergave van dit toestel uittesten om een idee te krijgen van de mogelijkheden van de weergave met geluidsbundels.
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS 4 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen DEMO: ON en DEMO: OFF. Instellen van FACTORY PRESET U kunt alle parameters van dit toestel terugzetten op de fabrieksinstellingen. Deze procedure zet ALLE instellingen in het SET MENU volledig terug. Opmerking ENTER Na de volgende procedure moet u de AUTO SETUP opnieuw uitvoeren om de instellingen aan te passen aan uw luisteromgeving. 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 76.
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS 5 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen PRESET: RESET en PRESET: CANCEL. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Selecteer PRESET: RESET om alle huidige instellingen terug te zetten. • Selecteer PRESET: CANCEL om het terugzetten van de instellingen te annuleren. 6 Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit (standby) te zetten. STANDBY/ON De nieuwe instelling treedt in werking wanneer u dit toestel de volgende keer aan zet.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere A/V componenten van YAMAHA en van andere fabrikanten aansturen. Om andere componenten te kunnen bedienen, moet u de bijbehorende codes daarvoor instellen op de afstandsbediening en de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV zetten om de set bedieningstoetsen van de afstandsbediening om te schakelen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van andere componenten ■ Bedienen van uw tv ■ Bedienen van uw DVD-speler Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk vervolgens op TV om de tv als signaalbron te selecteren. De afstandsbediening schakelt nu over naar de set bedieningstoetsen voor het bedienen van de tv. Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk vervolgens op DVD om de DVD-speler als signaalbron te selecteren.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Bedienen van uw videorecorder ■ Bedienen van uw STB (kabel tv (CATV)/satellietontvanger) Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk vervolgens op VCR om de videorecorder als signaalbron te selecteren. De afstandsbediening schakelt nu over naar de set bedieningstoetsen voor het bedienen van de videorecorder. Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk vervolgens op STB om uw STB als signaalbron te selecteren.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Gebruiken van de tv-macrofunctie De tv-macrofunctie maakt het mogelijk een reeks handelingen uit te laten voeren met één druk op een knop. Wanneer u bijvoorbeeld een DVD wilt afspelen, moet u normaal gesproken de bewuste apparatuur aan zetten, DVD als signaalbron selecteren en dan op de weergavetoets drukken om de weergave te laten beginnen. Met de tv-macrofunctie kunt u al deze handelingen laten uitvoeren door alleen maar op de DVD macrotoets te drukken.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Instellen van macro’s voor een tv zonder afstemmogelijkheid ■ Werken met macro’s 1 1 Houd CODE SET op de afstandsbediening ingedrukt en druk op één van de ingangskeuzetoetsen om de signaalbron waarvoor u een macro wilt programmeren te selecteren. Ga door naar stap 2 terwijl u CODE SET ingedrukt houdt.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Vervormde of te zachte lage tonen. Te harde lage tonen. De surroundeffecten zijn verwaarloosbaar. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde CROSS OVER bij SUBWOOFER SET is niet correct ingesteld. Stel CROSS OVER correct in. Eén van de nacht-luisterfuncties is ingeschakeld. Zet de nacht-luisterfuncties uit. De TruBass functie is ingeschakeld. Zet de TruBass functie uit. Het volume van de subwoofer staat te hoog. Zet het volume van de subwoofer lager.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek gebruikt. De afstandsbediening werkt binnen een maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten opzichte van loodrecht op het voorpaneel. 24 Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral van TL lampen enz.) valt op de sensor voor de afstandsbediening van dit toestel. Stel het toestel anders op.
WOORDENLIJST WOORDENLIJST Audioformaten ■ Dolby Digital Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio. Met 3 voorkanalen (links, midden en rechts), en 2 surroundstereokanalen biedt Dolby Digital in totaal 5 audiokanalen met het volle frequentiebereik. Met een extra kanaal speciaal voor de lage tonen, het zogenaamde LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal, biedt dit systeem in totaal 5.1 kanalen (het LFE kanaal wordt als 0.1 kanaal geteld).
INDEX INDEX A Afstandsbediening ................................................ 9, 24, 25 Afstandsbedieningscode ................................................ 81 AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29 D Display voorpaneel ........................................................... 7 Dolby Digital .................................................................. 44 Dolby Pro Logic ............................................................. 44 Dolby Pro Logic II........
TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS VERSTERKER GEDEELTE ALGEMEEN • Maximum uitgangsvermogen (EIAJ) ................................................. 2 W (1 kHz, 10% THV, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, 10% THV, 3 Ω) × 2 • Stroomvoorziening [Modellen voor de VS en Canada] ..... 120 V, 60 Hz wisselstroom [Modellen voor Australië] .................. 240 V, 50 Hz wisselstroom [Modellen voor het V.K. en Europa] ..........................................................
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данную звуковую систему следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом, чистом месте, оставив как минимум свободным 5 см сверху (или снизу) данного аппарата – вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги, и/или холода.
СОДЕРЖАНИЕ ОБЗОР ...................................................................2 ОПИСАНИЕ ........................................................3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА ....4 ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ ............5 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ .......6 ПОДГОТОВКА УСТАНОВКА ....................................................11 Перед установкой данного аппарата ............. 11 Установка данного аппарата ........................... 11 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ............................................
ÎÁÇÎÐ ОБЗОР Общепринято, что для полного наслаждения окружающим звучанием в домашних условиях, нужно пройти через мучительное подключение и установку огромного количества колонок в надежде на то, что комната для прослушивания превратится в местный кинотеатр с таким же качеством окружающего звучания. Проектор цифрового звучания YAMAHA YSP-1100 оспаривает данное предубеждение о том, что усложненная установка колонок и мучительное подключение помогают получить многоканальное окружающее звучание.
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ОПИСАНИЕ Личный поток Данный аппарат с помощью функции личного потока позволяет прослушивать чистое звучание в шумной среде. С помощью поставляемого пульта ДУ можно настроить угол потока вручную или автоматически. Cinema DSP Digital Данный аппарат содержит технологию Cinema DSP Digital, разработанную YAMAHA Electronics Corp., и позволяющую просматривать кинофильмы в домашних условиях со всеми драматическими звуковыми импульсами, предусмотренными редактором.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÄÀÍÍÎÃÎ ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÀ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА Примечания • Данное руководство описывает подключение и управление данным аппаратом. Подробнее об управлении внешними компонентами, смотрите инструкцию по эксплуатации к компоненту. • Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на основном аппарате или на пульте ДУ. В таких случаях, описывается операция с использованием пульта ДУ. • y означает совет для облегчения управления.
ÏÎÑÒÀÂËßÅÌÛÅ ÀÊÑÅÑÑÓÀÐÛ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ Убедитесь в получении всех следующих деталей.
ÑÈÑÒÅÌÛ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß È ÔÓÍÊÖÈÈ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель 1 2 INPUT VOLUME 4 5 1 Гнездо OPTIMIZER MIC Используется для подключения микрофона оптимизатора, используемого для функции AUTO SETUP (смотрите стр. 30). 2 Дисплей фронтальной панели Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата. 3 Сенсор дистанционного управления Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ. 4 INPUT Повторно нажимайте для переключения источников (TV, VCR, DVD или AUX). Смотрите стр.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Дисплей фронтальной панели 2 NIGHT SLEEP 3 PCM 4 DIGITAL PL ВВЕДЕНИЕ 1 VOL m ft mS dB 5 1 Индикатор NIGHT Загорается при выборе одного из режимов ночного прослушивания (смотрите стр. 55). 4 Индикатор уровня громкости Показывает текущий уровень громкости (смотрите стр. 41). 2 Индикатор SLEEP Загорается при включенном таймере сна (смотрите стр. 58). 5 Многофункциональный информационный дисплей Отображает информацию во время настройки параметров данного аппарата.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель E 1 2 DVD COAXIAL RS-232C REMOTE IN 3 4 AUX TV/STB OPTICAL DIGITAL IN 5 TV/STB 6 7 VCR AUDIO IN 1 Терминалы RS-232C/REMOTE IN Данные терминалы вывода управления предназначены только для заводских целей (смотрите стр. 23). 2 Гнездо DVD COAXIAL DIGITAL IN Используется для подключения DVDпроигрывателя/магнитофона через коаксиальное цифровое соединение (смотрите стр. 17).
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт ДУ y Установив соответствующие коды ДУ, с помощью пульта ДУ, также можно управлять другими компонентами. Подробнее, смотрите “Управление другими компонентами” на стр. 82. POWER POWER STANDBY/ON AV TV 3 Индикатор передачи Загорается при выводе инфракрасных сигналов управления. ВВЕДЕНИЕ Функции некоторых кнопок переключаются в зависимости от позиции селектора режима управления (S).
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ H TV POWER Включение питания телевизора или его установка в режим ожидания (смотрите стр. 82). I AV POWER Включение питания выбранного компонента или его установка в режим ожидания (смотрите стр. 82 и 83). J INPUT1/INPUT2 Выбор источника на телевизоре (смотрите стр. 82). K MACRO Используется для установки макроса для телевизора (смотрите стр. 84). L SLEEP Установка таймера сна (смотрите стр. 58). M INPUTMODE Переключение режимов приема (AUTO, DTS или ANALOG). Смотрите стр.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ УСТАНОВКА В данном разделе описаны подходящие места для установки данного аппарата на металлическом настенном кронштейне, полке или подставке. Перед установкой данного аппарата Данный аппарат должен устанавливаться в местах, где нет препятствий, как мебель, стоящая на пути звуковых потоков. В ином случае, невозможно будет достичь нужных эффектов окружающего звучания. Данный аппарат можно устанавливать параллельно стене или в углу.
УСТАНОВКА ■ Примеры установки Пример 1 Установите данный аппарат по возможности ближе точно к центру стены. Пример 2 Установите данный аппарат таким образом, чтобы звуковые потоки могли отражаться от стен. Пример 3 Установите данный аппарат во возможности ближе прямо перед местом слушателя.
УСТАНОВКА ■ Использование металлического настенного кронштейна Для установки данного аппарата на стене в комнате для прослушивания, можно воспользоваться опционным металлическим настенным кронштейном. ■ Использование ТВ подставки Данный аппарат может быть установлен на опционной ТВ подставке. Подробнее об установке данного аппарата на ТВ подставке, смотрите инструкцию по эксплуатации к опционной ТВ подставке.
УСТАНОВКА ■ Закрепление данного аппарата Снимите оболочку от каждой из четырех поставляемых липучек и затем закрепите их снизу в четырех углах данного аппарата и на поверхности полки и т.д. Данный аппарат Снимите подкладку на нижней стороне Снимите 2 оболочку Липучки 1 Примечания • Не устанавливайте данный аппарат на наклонной поверхности. Данный аппарат может упасть и поранить. • Перед закреплением липучек, вытрите поверхность полки и т.д.
ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈß ПОДКЛЮЧЕНИЯ Данный аппарат оборудован следующими типами аудио/видео входных/выходных гнезд: Для аудиоприема • 2 оптических цифровых входных гнезда • 1 коаксиальное цифровое входное гнездо • 2 набора аналоговых входных гнезд Для видеоприема • 3 композитных аналоговых входных гнезда • 2 набора компонентных аналоговых входных гнезд Для вывода видео • 1 композитное аналоговое выходное гнездо • 1 набор компонентных аналоговых выходных гнезд ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не подключайте данный аппарат или другие к
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение телевизора Подключите к данному аппарату телевизор для отображения дисплея-на-экране для облегчения просмотра во время настройки параметров в SET MENU. ■ Аудиоподключения ■ Видеоподключения Подключите аналоговые аудиовыходные гнезда телевизора к гнездам TV/STB AUDIO IN данного аппарата.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение DVD-проигрывателя/магнитофона Подключите DVD-проигрыватель/магнитофон для просмотра DVD-дисков. ■ Видеоподключения Подключите оптическое цифровое выходное гнездо DVDпроигрывателя/магнитофона к гнезду DVD COAXIAL DIGITAL IN данного аппарата.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение видеомагнитофона Подключите видеомагнитофон для просмотра видеокассет. ■ Аудиоподключения ■ Видеоподключения Подключите аналоговые аудиовыходные гнезда видеомагнитофона к гнездам VCR AUDIO IN данного аппарата. Подключите видеовыходное гнездо видеомагнитофона к гнезду VCR VIDEO IN данного аппарата. Примечание Левое и правое выходные гнезда видеомагнитофона должны совпадать с левым и правым входными гнездами данного аппарата.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение цифрового спутникового тюнера или тюнера кабельного ТВ Подключите цифровой спутниковый тюнер или тюнер кабельного телевидения для просмотра цифровых спутниковых трансляций или трансляций кабельного ТВ. ■ Видеоподключения Подключите оптическое цифровое выходное гнездо цифрового спутникового тюнера или тюнера кабельного ТВ к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL IN данного аппарата.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение цифрового тюнера воздушной волны Если цифровой тюнер воздушной волны не поддерживает аналоговую трансляцию, выполните аудио/ видеоподключения, как показано ниже. ■ Аудиоподключения ■ Подключите оптическое цифровое выходное гнездо цифрового тюнера воздушной волны к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL IN данного аппарата.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение других внешних компонентов Для подключения других внешних компонентов, подключите оптическое цифровое выходное гнездо внешнего компонента к гнезду AUX OPTICAL DIGITAL IN данного аппарата. Данный метод соединения используется для подключения внешнего компонента, поддерживающего оптическое цифровое соединение, или для подключения DVD-проигрывателя/магнитофона через оптическое цифровое соединение.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение сабвуфера Для подключения сабвуфера, подключите монофоническое входное гнездо сабвуфера к гнезду SUBWOOFER данного аппарата. Если сабвуфер подключен к данному аппарату, включите питание сабвуфера и затем запуститеAUTO SETUP (смотрите стр. 29) или выберите SWFR для BASS OUT в SUBWOOFER SET (смотрите стр. 67).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение силового кабеля питания По завершению всех соединений, подключите один конец силового кабеля питания к терминалу AC IN данного аппарата и затем подключите второй конец к сети переменного тока. К сети переменного тока ПОДГОТОВКА О терминалах RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT Терминалы RS-232C, REMOTE IN и IR-OUT не поддерживают обычные соединения с внешними компонентами. Данные терминалы вывода управления предназначены только для заводских целей.
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Установка батареек в пульт ДУ y Перед использованием пульта ДУ, удалите прозрачную пленку. Нажмите Диапазон управления пульта ДУ 1 Нажмите и удерживайте знак на крышке отделения для батареек и затем вытяните крышку. 2 Вставьте две поставляемые батарейки (AA, R6, UM-3) в отделение для батареек. Убедитесь, что батарейки вставлены в соответствии с обозначениями полярности (+/–). 3 Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч.
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Использование пульта ДУ Включение питания В данном разделе описано управление данного аппарата от поставляемого пульта ДУ. Функции пульта ДУ переключаются в зависимости от позиции селектора режима управления. Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. Кнопки на пульте ДУ, пронумерованные как 1 - 4, работают только при выборе YSP.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ SET MENU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SET MENU Отображение дисплея-на-экране В данном разделе просто описано отображение дисплея-на-экране данного аппарата на ТВ экране и настройка параметров для комнаты для прослушивания. По завершению, можно будет прослушивать настоящее окружающее звучание, комфортно просматривая телевизор дома. Примечание Дисплей-на-экране не выводится на гнезда COMPONENT VIDEO OUT данного аппарата.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SET MENU Схема процедуры SET MENU В следующей диаграмме показан общий поток процедуры настройки. Запустите LANGUAGE SETUP. Смотрите “ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЯЗЫКА ДИСПЛЕЯ-НА-ЭКРАНЕ” на стр. 28. Запустите AUTO SETUP (IntelliBeam). Смотрите “AUTO SETUP (IntelliBeam)” на стр. 29. Ищите исправление. Смотрите “Сообщения об ошибках для AUTO SETUP” на стр. 35, где указан полный список сообщений об ошибках и возможных исправлений.
ÏÅÐÅÊËÞ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊÀ ÄÈÑÏËÅß-ÍÀ-ÝÊÐÀÍÅ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЯЗЫКА ДИСПЛЕЯ-НА-ЭКРАНЕ Данная функция позволяет выбрать нужный язык для отображения в SET MENU данного аппарата. 1 Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. 4 Нажимая / , выберите язык и затем нажмите ENTER. TV/AV YSP 2 ENTER Нажмите кнопку MENU на пульте ДУ. На телевизоре отображается экран SET MENU. SET MENU MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Данный аппарат создает звуковое поле путем отражения звуковых потоков от стен комнаты для прослушивания и расширением связи всех каналов. Для получения наилучшего звучания от данного аппарата, требуется настроить угол потока таким же образом, как и при настройке расположения колонок в других аудиосистемах.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Установка микрофона оптимизатора Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и анализирует звучание, воспроизводимое данным аппаратом в настоящей среде прослушивания. Следуя процедуре ниже, подключите микрофон оптимизатора к данному аппарату и убедитесь, что микрофон оптимизатора расположен в нужном месте и что нет больших преград между микрофоном оптимизатора и стенами комнаты для прослушивания.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Использование AUTO SETUP (IntelliBeam) Центральная линия Микрофон оптимизатора Как только микрофон оптимизатора надежно подключен к данному аппарату и установлен в комнате для прослушивания, следуя процедуре ниже, запустите процедуру AUTO SETUP. Процедуру AUTO SETUP также можно запустить, просто нажав и удерживая AUTO SETUP на пульте ДУ на более чем 2 секунды. В таком случае, данный аппарат выполняет процедуры оптимизации потока и оптимизации звучания.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Примечания • Во время выполнения данным аппаратом процедуры AUTO SETUP в комнате для прослушивания должно быть по возможности тихо. • Для достижения наилучшего возможного результата, во избежание прерывания звуковых потоков, выйдите из комнаты для прослушивания до завершения процедуры AUTO SETUP. • Помните, что во время процедуры AUTO SETUP выводятся громкие тестовые тональные сигналы, что является обычным явлением.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Нажимая / , выберите BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only или SOUND OPTIMZ only и затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. ENTER 6 Перед запуском процедуры AUTO SETUP, снова проверьте следующие пункты.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Убедитесь, что на телевизоре отображен следующий экран. Результаты процедуры AUTO SETUP отображаются на телевизоре. 10 Отсоедините поставляемый микрофон оптимизатора от гнезда OPTIMIZER MIC на фронтальной панели. Вид сбоку Пример 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Сообщения об ошибках для AUTO SETUP Перед начало процедуры AUTO SETUP Сообщение об ошибке ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Причина Микрофон оптимизатора не подключен к данному аппарату. Способ устранения Подключите микрофон оптимизатора к данному аппарату. Смотр ите стр. 30 Во время выполнения процедуры AUTO SETUP При отображении одной из ошибок ниже, за исключением Е-1, нажмите RETURN.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÑÈÑÒÅÌÍÎÉ ÏÀÌßÒÈ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМНОЙ ПАМЯТИ Удобное использование системной памяти 3 Можно сохранить текущие настройки, отрегулированные в SET MENU, в системной памяти данного аппарата. Для удобства, можно хранить определенные настройки, соответствующие измененным условиям среды прослушивания. Например, при наличии занавесок на пути потоков, эффективность потоков изменяется в зависимости от того, в каком месте открыты или закрыты занавески.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМНОЙ ПАМЯТИ 5 Нажимая / , выберите MEMORY1, MEMORY2 или MEMORY3 и затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. Загрузка настроек Можно вызвать сохраненные настройки в “Сохранение настроек” на стр. 36 в зависимости от изменяющихся условий среды прослушивания. 1 ENTER Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. ENTER TV/AV YSP 2 2)MEMORY SAVE Нажмите кнопку MENU на пульте ДУ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМНОЙ ПАМЯТИ 4 Нажимая / , выберите LOAD, и затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. 6 Нажмите кнопку ENTER снова. Новые параметры сохраняются как MEMORY1, MEMORY2 или MEMORY3. Как только параметры сохранены, дисплей устанавливается на экран SET MENU. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU .
ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Выбор источника приема Можно воспроизвести звучание от компонентов, подключенных к данному аппарату, просто повторно нажимая INPUT на фронтальной панели или нажав одну из селекторных кнопок источника (TV, STB, VCR, DVD или AUX) на пульте ДУ. На дисплее фронтальной панели отображается название выбранного источника приема и тип соответствующего режима приема.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом, и затем нажмите VCR на пульте ДУ для воспроизведения видеокассеты. TV/AV 3 При необходимости, уменьшите громкость телевизора, пока звучание не отключится. 4 Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Настройка громкости Приглушение звучания VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON Для приглушения звучания, нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ. На дисплее фронтальной панели отображается AUDIO MUTE ON, и мигает индикатор уровня громкости. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET VOL Нажимайте VOLUME +/– на фронтальной панели или на пульте ДУ для увеличения или уменьшения уровня громкости.
ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈÅ ÎÊÐÓÆÀÞÙÅÃÎ ÇÂÓ×ÀÍÈß ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Изменив режим потока с помощью кнопок режима потока на пульте ДУ, можно прослушивать многоканальное окружающее звучание. Выберите 3 потока, 5 потоков и стерео плюс 3 потока для многоканального воспроизведения. Примечание При настройке ANGLE TO WALL OR CORNER в MANUAL SETUP (смотрите стр. 62), невозможно выбрать 5 потоков и 3 потока.
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Стерео плюс 3 потока Вывод обычного звучания от фронтальных левого и правого каналов и звуковых потоков от центрального канала и левого и правого каналов окружающего звучания. Данный режим идеально подходит для просмотра живых записей на DVDдиске.
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ ■ Индикаторы декодеров В зависимости от источника и выбранного режима окружающего звучания, индикторы на дисплее фронтальной панели высвечиваюся следующим образом: ■ Режимы окружающего звучания и рекомендуемые источники Режим окружающего звучания Dolby Pro Logic Состояние Индикатор Dolby Pro Logic II При приеме сигналов PCM PCM DTS Neo:6 При приеме цифровых сигналов DTS или при выборе DTS Neo:6 При приеме сигналов Dolby Digital При выборе Dolby Pro Logic При выборе
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Прослушивание окружающего звучания от 2-канальных источников 2 Повторно нажимайте SURROUND на пульте ДУ (или нажмите SURROUND и затем нажимайте / ) для переключения режимов окружающего звучания. Данный аппарат может декодировать 2-канальные источники для 5,1-канального воспроизведения, что позволяет прослушивать различные эффекты окружающего звучания путем переключения режима окружающего звучания.
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Настройка параметров режимов окружающего звучания Можно сконфигурировать параметры для Dolby Pro Logic II Music и DTS Neo:6 Music для настройки эффекта окружающего звучания. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP RETURN TEST 1 Повторите шаги 1 и 2 в “Прослушивание окружающего звучания от 2-канальных источников” на стр. 45 и выберите PL II Music или Neo:6 Music.
ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈÅ ÑÒÅÐÅÎÔÎÍÈ×ÅÑÊÎÃÎ ÇÂÓ×ÀÍÈß ПРОСЛУШИВАНИЕ СТЕРЕОФОНИЧЕСКОГО ЗВУЧАНИЯ Стереофоническое воспроизведение Изменив режим потока с помощью кнопок режима потока на пульте ДУ, можно прослушивать 2-канальное стереофоническое воспроизведение. Обычное звучание выводится от фронтальных правого и левого каналов в 2-канальном стереофоническом режиме. Это идеально подходит для воспроизведения высокоточных источников как CD-диски и может использоваться вместо телевизионных колонок.
×ÅÒÊÎÅ ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ ÇÂÓ×ÀÍÈß (ËÈ÷ÍÛÉ ÏÎÒÎÊ) ЧЕТКОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗВУЧАНИЯ (Личный поток) Можно улучшить прослушиваемость в шумной среде, переключив режим потока на личный поток, что выводит звуковые потоки прямо на место слушателя в едином канале. Кроме того, личный поток также идеально подходит, когда звуковые потоки не должны отображаться от стен в комнате для прослушивания или во избежание излишнего шума во время прослушивания музыки или кинофильмов в ночное время.
ЧЕТКОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗВУЧАНИЯ (Личный поток) Использование функции ручной настройки Можно настроить угол потока вручную во время воспроизведения источника. Данная функция идеальна, когда место слушателя находится за пределами гарантированного рабочего диапазона для функции автонастройки. 1 Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. TV/AV YSP 2 Нажмите кнопку MY BEAM на пульте ДУ. На дисплее фронтальной панели отображается MY BEAM.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÏÐÎÃÐÀÌÌ ÇÂÓÊÎÂÎÃÎ ÏÎËß ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, позволяющими прослушивать многоканальное воспроизведение от стереофонических или многоканальных источников. Данный аппарат также оборудован чипом CINEMA DSP от YAMAHA (цифровая обработка звукового поля), содержащим несколько программ звукового поля, которые могут быть использованы для улучшения воспроизведения.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Описания программ звукового поля В зависимости от слуховых предпочтений, при воспроизведении музыки, кинофильмов или спортивных программ, можно выбрать следующие программы звукового поля. Подробнее о переключении доступных программ звукового поля, смотрите стр. 52. Примечание Имеется только одна программа звукового поля для спортивных программ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Включение программ CINEMA DSP 3 В зависимости от типа источника, можно выбрать три различные программы звукового поля (MUSIC, MOVIE и SPORTS). Убедитесь, что на дисплее фронтальной панели отображено MUSIC, и затем повторно нажимайте MUSIC на пульте ДУ (или нажимайте / на пульте ДУ) для переключения музыкальных программ звукового поля. Примечания VOL • Программы CINEMA DSP недоступны при выборе стереофонического воспроизведения (смотрите стр.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ 3 Убедитесь, что на дисплее фронтальной панели отображено MOVIE, и затем повторно нажимайте MOVIE на пульте ДУ (или нажимайте / на пульте ДУ) для переключения музыкальных программ звукового поля. 2 Нажимая кнопку SPORTS на пульте ДУ, выберите программу спортивное звуковое поле. SPORTS 9 VOL VOL y MOVIE 8 или ENTER • Имеется только одна программа звукового поля для спортивных программ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Отключение программ CINEMA DSP Настройка уровней эффектов CINEMA DSP Отключите программы CINEMA DSP, если хотите прослушивать исходное звучание без эффетов программы звукового поля. 1 Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. 1 TV/AV YSP 2 Можно прослушивать хорошее качество звучания с помощью исходных предустановленных параметров.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÐÅÆÈÌÀ ÃÐÎÌÊÎÑÒÈ (ÐÅÆÈÌ ÍÎ÷ÍÎÃÎ ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈŸ/ÐÅÆÈÌ ÎÄÈÍÀÊÎÂÎÉ ÃÐÎÌÊÎÑÒÈ ÒÅËÅÂÈÇÎÐÀ) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ГРОМКОСТИ (Режим ночного прослушивания/режим одинаковой громкости телевизора) Режимы ночного прослушивания разработаны с целью улучшения прослушиваемости на низких уровнях громкости или в ночное время. Кроме того, можно ограничить уровень громкости телевизора для предотвращения его внезапного сильного изменения при любом изменении содержания трансляции (например, из-за рекламы, др.).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ГРОМКОСТИ (Режим ночного прослушивания/режим одинаковой громкости телевизора) 3 Нажимая / на пульте ДУ, отрегулируйте уровень эффекта сжатия во время отображения NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC или TV EQUAL VOL. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Выберите Effect.Lvl:MIN для минимального сжатия. • Выберите Effect.Lvl:MID для стандартного сжатия. • Выберите Effect.Lvl:MAX для максимального сжатия.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÓÑÈËÈÒÅËß ÇÂÓ×ÀÍÈß ÁÀÑΠ(TRUBASS) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСИЛИТЕЛЯ ЗВУЧАНИЯ БАСОВ (TruBass) Данный аппарат может воспроизводить ощущение улучшенного низкочастотного воспроизведения с помощью технологии SRS TruBass, позволяющей улучшить басы даже без использования сабвуфера, и обеспечивающую глубокое, богатое басовое звучание при наличии сабвуфера. Примечание Функция TruBass недоступна при выборе личного потока для режима потока (смотрите стр. 48).
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÒÀÉÌÅÐÀ ÑÍÀ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА СНА Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. Функция таймера сна полезна, когда собираетесь засыпать после определенного промежутка времени, в то время как данный аппарат все еще воспроизводит источник. При каждом нажатии SLEEP на пульте ДУ, индикации на дисплее фронтальной панели переключаются следующим образом.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА СНА Отмена таймера сна 1 Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. TV/AV YSP 2 Повторно нажимайте SLEEP на пульте ДУ до отображения SLEEP OFF на дисплее фронтальной панели. SLEEP VOL SLEEP Для подтверждения настройки таймера сна, подождите несколько секунд, не выполняя никаких операций управления данным аппаратом. На дисплее фронтальной панели отключается индикатор SLEEP, обозначая, что таймер сна отключен.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Для достижения наилучшего окружающего звучания, с помощью MANUAL SETUP, можно настроить параметры среды прослушивания, а также выполнить дополнительные настройки для звуковых сигналов, потоков звучания, цифрового приема и дисплея-на-экране. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. y • Можно сохранить настройки, оптимизированные во время процедуры AUTO SETUP (смотрите стр. 36).
MANUAL SETUP Использование MANUAL SETUP 3 Для открытия и настройки каждого параметра, пользуйтесь пультом ДУ. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO ENTER MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 Нажимая / , выберите MANUAL SETUP и затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. ENTER OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ;MANUAL SETUP ENTER YSP .
MANUAL SETUP BEAM MENU Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с выводом звукового потока. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Выберите FLAT TO WALL, если данный аппарат установлен параллельно стене в комнате для прослушивания. Настройте ширину и длину комнаты для прослушивания, а также расстояние места слушателя от данного аппарата и расстояние центра данного аппарата от левой стены. Место слушателя от левой стены 2)BEAM MENU .
MANUAL SETUP • Выберите ANGLE TO WALL OR CORNER, если данный аппарат установлен в углу комнаты для прослушивания. Настройте ширину и длину комнаты для прослушивания, а также расстояние места слушателя от данного аппарата. INSTALLED HEIGHT (Высота установки данного аппарата) Используется для настройки высоты установки данного аппарата. Диапазон настройки: 0.0 m - 3.0 m Исходная установка: 1.0 m Место слушателя от аппарата Ширина комнаты Длина комнаты Выбор ширины и длины комнаты: 2.0 m - 12.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Горизонтальный угол) Используется для настройки горизонтального угла потоков для каждого канала. Настроив горизонтальный угол потоков, можно оптимизировать прохождение потоков звучания. Автоматически выводится тестовый тональный сигнал. ( ) (+) (+) ( ) BEAM TRAVEL LENGTH (Продолжительность прохождения потока) Необходимо применить некоторую задержку звучания от каждого канала для того, чтобы все звуковые сигналы одновременно достигали места слушателя.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Длина фокусировки) Используется для настройки расстояния от передней стороны данного аппарата до точки фокусировки вывода каждого канала и настройки ощущения расширения каждого канала. Точки фокусировки, за исключением центрального канала, должны быть установлены возле точек отражения на стенах. Чем короче расстояние, тем больше расширение. TREBLE GAIN (Перегрузка верхних частот) Используется для настройки выходного уровня верхних частот каждого канала.
MANUAL SETUP Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с выводом звучания. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Настройка тональности) Можно настроить тональное качество звуковых потоков. C)IMAGE LOCATION .
MANUAL SETUP ■ SUBWOOFER SET (Настройка сабвуфера) ■ MUTE LEVEL (Уровень приглушения) Используется для ручной настройки различных параметров сабвуфера. Используется для настройки уровня уменьшения громкости функцией приглушения. Выбор: MUTE, –20 dB • Выберите MUTE для полного приглушения всех выводимых звуков. • Выберите -20 dB для уменьшения текущего уровня громкости на 20 dB. B)SUBWOOFER SET BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m p p .
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Динамический диапазон сигналов Dolby Digital и DTS) Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с аудио и видеовходом. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3 INPUT MENU . A)INPUT B)INPUT C)INPUT D)INPUT ASSIGNMENT MODE TRIM RENAME p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Используется для выбора количества сжатия динамического диапазона. Данная настройка действительна только во время декодирования аппаратом сигналов в формате Dolby Digital или DTS.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Монтаж приема) Используется для настройки входного уровня источника приема. C)INPUT TRIM . TV VCR AUX DVD ANALOG;;;-3.0dB OPTICAL;;-3.0dB ANALOG;;;-3.0dB COAXIAL;;-3.0dB COAXIAL;;-3.0dB p p • Выберите COMPONENT (1) для назначения компонентов на гнезда STB COMPONENT VIDEO IN данного аппарата. Выбор: TV, VCR • Выберите COMPONENT (2) для назначения компонентов на гнезда DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN данного аппарата.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Переименование источника) Используется для изменения названия источника, отображаемого на дисплее-на-экране и дисплее фронтальной панели. Нажав селекторную кнопку источника (TV, STB, DVD, VCR, или AUX), выберите компонент, название которого нужно изменить, и затем выполните следующую процедуру. DISPLAY MENU Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с дисплеем. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU D)INPUT RENAME DVD -> .
MANUAL SETUP ■ OSD SET (Параметры дисплея-наэкране) Используется для настройки расположения дисплея и цвета фона дисплея-на-экране. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Сдвиг дисплея на экране) Используется для регулировки отображения дисплея-на-экране по вертикали. Настраивайте в направлении – (минус) для повышения расположения дисплея-на-экране, и настраивайте в направлении + (плюс) для его понижения.
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÁÀËÀÍÑÀ ÇÂÓ×ÀÍÈß НАСТРОЙКА БАЛАНСА ЗВУЧАНИЯ Можно настроить выходной уровень звукового потока каждого канала с помощью тестового тонального сигнала или воспроизводимого звучания в каждом режиме потока для достижения более реального уровня окружающего звучания. Использование тестового тонального сигнала 3 С помощью функции тестового тонального сигнала, при воспроизведении тестового тонального сигнала от каждого канала, можно вручную отрегулировать баланс уровней каналов.
НАСТРОЙКА БАЛАНСА ЗВУЧАНИЯ 5 По завершению всех настроек, нажмите TEST. TEST Использование воспроизводимого звучания Также можно вручную настроить уровни каналов во время воспроизведения источника как DVD-диск. OFF 0 Примечания • Невозможно настроить уровни всех каналов при выборе стереофонического воспроизведения или личного потока для режима потока (смотрите стр. 47 и 48). • Невозможно настроить FRONT L/R при выборе стерео плюс 3 потока для режима потока (смотрите стр. 43).
НАСТРОЙКА БАЛАНСА ЗВУЧАНИЯ Примечание Функция SWFR доступна только при подключении к данному аппарату сабвуфера и выборе SWFR для BASS OUT в SOUND MENU (смотрите стр. 66). 3 Нажимая каналов. / , отрегулируйте громкость ENTER Диапазон настройки: –10 dB- +10 dB 4 По завершению настройки, подождите несколько секунд, не выполняя никакие операции управления данным аппаратом.
ÂÛÁÎÐ ÐÅÆÈÌÀ ÏÐÈÅÌÀ ВЫБОР РЕЖИМА ПРИЕМА По желанию или в зависимости от состояния источника, можно выбрать тип поступающих аудиосигналов от выбранного источника. y В большинстве случаев, рекомендуется установить режим приема на AUTO. Примечания STB • Режим приема видеомагнитофона установлен на ANALOG. Однако, если гнездо TV OPTICAL IN данного аппарата установлено на VCR, режимы AUTO, DTS и ANALOG становятся доступными режимами приема для видеомагнитофона (смотрите стр. 68).
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÑÈÑÒÅÌÍÛÕ ÏÀÐÀÌÅÒÐÎÂ НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. В данных меню имеются дополнительные операции для регулировки и настройки работы данного аппарата. Использование системных параметров 3 Отпустите INPUT на фронтальной панели. Следуя процедуре ниже, введите системные параметры.
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ 4 Нажимайте / для переключения PROTECT: ON и PROTECT: OFF. 3 ENTER Нажимайте / на пульте ДУ до отображения MAX VOLUME SET на дисплее фронтальной панели. ENTER VOL VOL PROTECT: ON MAX VOLUME SET 4 Нажмите кнопку ENTER. VOL PROTECT: OFF • Выберите PROTECT: ON для включения функции защиты. • Выберите PROTECT: OFF для отключения функции защиты. 5 Нажмите STANDBY/ON на фронтальной панели для установки данного аппарата в режим ожидания.
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ Настройка TURN ON VOLUME 6 STANDBY/ON Можно установить начальный уровень громкости, применяемый при включении питания данного аппарата. 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 76. 2 Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. TV/AV Новая настройка максимального уровня громкости начнет работать при включении питания данного аппарата в следующий раз.
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ 4 Нажимайте / для переключения DEMO: ON и DEMO: OFF. Настройка FACTORY PRESET Можно сбросить все параметры данного аппарата на заводские установки. Данная процедура полностью перезагружает ВСЕ параметры в SET MENU. ENTER Примечание После выполнения следующей процедуры требуется снова запустить AUTO SETUP для настройки соответствия среде окружающего звучания. 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 76.
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ 5 Нажимайте / для переключения PRESET: RESET и PRESET: CANCEL. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Выберите PRESET: RESET для сброса всех текущих настроек. • Выберите PRESET: CANCEL для отмены процедуры сброса. 6 Нажмите STANDBY/ON на фронтальной панели для установки данного аппарата в режим ожидания. STANDBY/ON Новая настройка начнет работать при включении питания данного аппарата в следующий раз.
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÏÓËÜÒÀ ÄÈÑÒÀÍÖÈÎÍÍÎÃÎ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства YAMAHA и других производителей. Для управления другими компонентами, требуется установить в пульт ДУ соответствующие коды ДВ и установить селектор режима управления на TV/AV для переключения зоны управления.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Управление другими компонентами ■ Управление телевизором ■ Управление DVD-проигрывателем Установите селектор режима управления на TV/AV и затем нажмите TV и выберите телевизор как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления телевизором. Установите селектор режима управления на TV/AV и затем нажмите DVD и выберите DVD как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления DVD.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Управление видеомагнитофоном ■ Управление STB (Кабельное ТВ/Спутниковый тюнер) Установите селектор режима управления на TV/AV и затем нажмите VCR и выберите видеомагнитофон как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления видеомагнитофоном. Установите селектор режима управления на TV/AV и затем нажмите STB и выберите STB как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления STB.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Использование телевизионного макроса Функция телевизионного макроса позволяет выполнять серии операций нажатием одной кнопки. Например, для воспроизведения DVDдиска, обычно требуется включить компонент, выбрать DVD как источник, и нажать кнопку воспроизведения для начала воспроизведения. Функция телевизионного макроса позволяет выполнить все эти операции, просто нажав кнопку DVD макроса.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Установка макросов для телевизора без функции настройки ■ Управление макросами 1 1 Нажмите и удерживайте CODE SET на пульте ДУ и затем нажмите одну из селекторных кнопок источника и выберите источник, для которого нужно установить макросы. Удерживая CODE SET, перейдите на шаг 2. TV MUTE CODE SET 2 Удерживая нажатой, нажмите STB VCR DVD AUX Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом.
ÂÎÇÌÎÆÍÛÅ ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ È ÑÏÎÑÎÁÛ ÈÕ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈß ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель питания, и обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру или сервис центр YAMAHA.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Искаженное или очень слабое басовое звучание. Причина Способ устранения Смотри те стр. CROSS OVER в SUBWOOFER SET настроен неправильно. Правильно настройте CROSS OVER. 67 Выбран один из режимов ночного прослушивания. Отключите режимы ночного прослушивания. 55 Включен режим TruBass. Отключите режим TruBass. 57 Очень высокий уровень громкости сабвуфера. Уменьшите уровень громкости сабвуфера.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Пульт ДУ Неисправность Пульт ДУ не работает и/или функционирует неправильно. Причина Способ устранения Смотр ите стр. Слишком далеко или неправильный угол. Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне расстояния до 6 м и угле внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающем 30 градусов. 24 Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) на сенсор ДУ данного аппарата.
ÑÏÐÀÂÎ×ÍÈÊ СПРАВОЧНИК Аудиоформаты ■ Dolby Digital Цифровая система окружающего звучания Dolby Digital позволяет насладиться полностью независимым многоканальным звучанием. Система Dolby Digital позволяет воспроизводить 5 полнодиапазонных аудиоканалов с 3 фронтальными каналами (левый, центральный, и правый), и 2 стереофоническими каналами окружающего звучания.
ÈÍÄÅÊÑÍÎÅ ÍÀÈÌÅÍÎÂÀÍÈÅ ИНДЕКСНОЕ НАИМЕНОВАНИЕ Д Динамический диапазон ........................................... 68 Дисплей-на-экране (OSD) ........................................ 26 Дисплей фронтальной панели ................................... 7 K Кабельный хомут ....................................................... 15 Картонная подставка микрофона .......................... 31 Кнопка режима............................................... 42, 47, 48 Код ДУ.............................................
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ ОБЩИЙ РАЗДЕЛ • Максимальное выходное напряжение (EIAJ) ..........................................2 Ватт (1 кГц, 10% ОНИ, 4 Ω) x 40 20 Ватт (100 Гц, 10% ОНИ, 3 Ω) x 2 • Электропитание [Модели для США и Канады] ................................................ 120 В переменного тока, 60 Гц [Модель для Австралии] ................................................
LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ TV ADMIRAL 292, 293, 216 AIWA 294, 276, 283, 284 AKAI 295, 296 ALBA 296 AOC 297 BELL & HOWELL 292 BESTAR 298 BLAUPUNKT 229, 222 BLUE SKY 298 BRANDT 223 BROC SONIC 297 BUSH 296 BYD:SIGN 201, 202 CLATRONIC 298 CRAIG 224 CROSLEX 225 CURTIS MATHIS 297, 226 DAEWOO 297, 298, 224, 227, 228 DAYTRON 239 DUAL 298 DWIN 293, 281 E
TOTEVISION UNITECH UNIVERSUM VIDEOSONIC W.
YSP-1100_G-cv.fm Page 1 Tuesday, August 29, 2006 10:30 AM G YSP-1100 © 2006 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
English Connecting external components to this unit Connect external component such as a TV or DVD player to this unit. Connect your TV or DVD player to this unit using appropriate cables as shown below. Connecting a subwoofer enhances bass sound for listening enjoyment. For further information on connecting other components, see pages 15 to 22 in the Owner’s Manual. YSP-1100 QUICK REFERENCE GUIDE DVD player Cables used for connections Connect cables in the following order.
Continued from the front Carry out the AUTO SETUP (IntelliBeam) procedure to adjust the settings that best match your listening environment. Enjoying surround sound This unit employs the YAMAHA IntelliBeam technology with the aid of the supplied optimizer microphone, allowing you to achieve highly accurate sound adjustments that best match your listening environment. Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure.
Français Connexion des appareils externes Connectez les appareils externes tels qu’un poste de télévision ou un lecteur de DVD a l’appareil. YSP-1100 Pour la connexion, utilisez les câbles adaptés (voir ci-dessous). En connectant un caisson de graves, vous apprécierez mieux encore le rendu des graves. Pour de plus amples informations sur la connexion d’autres appareils, reportez-vous aux pages 15 à 22 du Mode d’emploi.
Pour définir les réglages les mieux adaptés à votre ambiance d’écoute, lancez la procédure AUTO SETUP (IntelliBeam). Suite du recto Utilisation du son d’ambiance Cet appareil qui bénéficie de la technologie intelliBeam de Yamaha avec microphone d’optimisation inclus, vous permet des réglages sonores d’une extrême précision, en parfaite harmonie avec votre ambiance d’écoute. Sachez qu’il est normal que les sons d’essai puissants soient restitués pendant la procédure AUTO SETUP.
Deutsch Anschluss externer Komponenten an das Gerät Schließen Sie Ihre externen Komponenten wie Fernseher bzw. DVD-Spieler an das Gerät an. YSP-1100 Zum Anschluss von Fernseher bzw. DVD-Spieler verwenden Sie die passenden Kabel gemäß der untenstehenden Abbildung. Das Anschließen eines Subwoofers verbessert die Bass-Wiedergabe und steigert damit den Hörgenuss. Zusätzliche Hinweise zum Anschließen weiterer Komponenten entnehmen Sie bitte den Seiten 15 bis 22 im Bedienungshandbuch.
Fortsetzung von der Vorderseite Führen Sie das Programm AUTO SETUP (IntelliBeam) aus, um die Einstellungen bestmöglich an das gegebene akustische Umfeld anzupassen. Surroundklang-Wiedergabe Dieses Gerät arbeitet mit YAMAHA IntelliBeam Technologie, die Ihnen mit Hilfe des mitgelieferten Optimizer-Mikrofons eine hochpräzise, optimale Anpassung der Toneinstellungen an das gegebene akustische Umfeld ermöglicht.