Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário Português Español Français English DIGITAL KEYBOARD CLAVIER NUMÉRIQUE TECLADO DIGITAL EN FR ES PT
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party : Yamaha Corporation of America Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 Telephone : 714-522-9011 Type of Equipment : Digital Keyboard Model Name : PSR-E243/YPT-240 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Sobre os manuais Além deste Manual do Proprietário, os seguintes materiais On-line (arquivos PDF) estão disponíveis. MIDI Reference (Referência MIDI) Contém informações relacionadas a MIDI, como a Tabela de execução de MIDI. MIDI Basics (Noções Básicas sobre MIDI) (somente em inglês, francês, alemão e espanhol) Contém explicações básicas sobre o que é MIDI e o que esse formato pode fazer.
Obrigado por comprar este Teclado Digital Yamaha! Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções avançadas e práticas do instrumento. Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura. Conteúdo Sobre os manuais................................................. 4 Acessórios incluídos............................................. 4 Formatos e funções..............................................
PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras. ADVERTÊNCIAS Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA). • Utilize somente a mesa especificada para o instrumento.
Controles e terminais do painel Instalação Painel frontal Lista de músicas Lista de vozes Visor (página 37) (página 30) (página 13) q w e r i t y o !0 u !1 !2 !3 !4 C1 q Chave [ ] (Standby/On) .................. página 11 w Controle [MASTER VOLUME] .......... página 11 (Volume principal) e Botão [DEMO] ................................... página 20 r Botão [FUNCTION]............................ página 24 t [METRONOME], botão ...................... página 15 y Botão [TEMPO/TAP] ...................
Controles e terminais do painel Painel traseiro Lista de estilos (página 38) @4 @5 !9 @6 @2 @7 @3 C5 C6 !5 Botão [START/STOP] (Iniciar/interromper) ..........................página 20 !6 Botão [SONG] ....................................página 20 !7 Botão [VOICE] (Voz) ..........................página 14 !8 Botão [STYLE] ...................................página 16 !9 Botões numéricos [0]–[9], [+], [-] .....página 13 @0 Botão [PORTABLE GRAND] .............página 14 @1 Botão [ULTRA-WIDE STEREO].....
Instalação Requisitos de alimentação Embora o instrumento possa operar com um adaptador CA opcional ou com pilhas, a Yamaha recomenda a utilização de um adaptador CA sempre que possível. Do ponto de vista ambiental, um adaptador CA é mais adequado do que as pilhas, uma vez que não esgota os recursos naturais. Utilizando um adaptador de alimentação CA ADVERTÊNCIA • Quando usar pilhas do tipo Ni-MH, siga as instruções fornecidas com as pilhas.
Instalação Configuração do tipo de pilha Depois de instalar as novas pilhas e ligar o instrumento, defina o tipo de pilha apropriadamente (recarregável ou não) usando a Função número 025 (página 25). AVISO • Se você não definir o tipo de pilha, sua vida útil poderá ser reduzida. Defina o tipo de pilha corretamente. AVISO • Quando o som do instrumento for reproduzido em um dispositivo externo, primeiro ligue o instrumento e, em seguida, o dispositivo externo. Inverta a ordem ao desligar.
Instalação Função Desligamento automático Seleção de uma configuração de equalizador para o melhor som Para evitar um consumo de energia desnecessário, este instrumento conta com a função de Desligamento automático que o desliga automaticamente quando ele não estiver sendo utilizado por um período especificado. O tempo transcorrido até que o equipamento seja desligado automaticamente é definido por padrão como 30 minutos.
Itens do visor e operações básicas Itens do visor Notação Música/voz/estilo Normalmente, isso indica as notas tocadas. Quando a função Lição de música é usada, isso indica as notas e o acorde atuais da reprodução. Quando a função Dictionary (Dicionário) é usada (página 19), isso indica as notas do acorde especificado. Status ativado/desativado Essa área indica o status ativada/ desativada de cada função. Cada indicação é mostrada quando a função correspondente é ativada.
Reprodução de várias vozes de instrumento Referência Além de piano, órgão e outros instrumentos de teclado "padrão", este instrumento apresenta muitas vozes que incluem guitarra, baixo, cordas, saxofone, trompete, bateria e percussão e até mesmo efeitos sonoros, o que proporciona uma ampla variedade de sons musicais. Seleção de voz 1 Efeitos sonoros Pressione o botão [VOICE] (Voz). O nome e o número da voz serão exibidos.
Reprodução de várias vozes de instrumento Utilização do metrônomo O instrumento contém um metrônomo integrado (um dispositivo que marca um tempo preciso), conveniente para ensaiar. 1 Pressione o botão [METRONOME] para iniciar o metrônomo. 2 Pressione novamente o botão [METRONOME] para parar o metrônomo. Para alterar o tempo: Pressione o botão [TEMPO/TAP] para chamar o valor de Tempo e, em seguida, use os botões de número [0]–[9], [+], [-].
Reprodução de estilos Este instrumento inclui um recurso de acompanhamento automático que reproduz os "estilos" (acompanhamento de ritmo + baixo + acordes) apropriados. Você pode fazer sua seleção entre uma grande variedade de estilos, abrangendo uma série de gêneros musicais. 1 Pressione o botão [STYLE] e use os botões de número [0]–[9], [+], [-] para selecionar o Estilo desejado. A lista de estilos é fornecida no painel dianteiro ou na lista de Estilos (página 38).
Reprodução de estilos Variações de estilo—Seções 7 Cada estilo consiste em "Seções" que permitem variar o arranjo do acompanhamento para corresponder à música que está sendo reproduzida. Estas instruções abrangem um exemplo típico para o uso das Seções. Após a conclusão da introdução, toque o teclado de acordo com a progressão da música que está tocando. Toque os acordes com a mão esquerda enquanto toca melodias com a direita e pressione o botão [MAIN/AUTO FILL] conforme necessário.
Reprodução de estilos Tipos de acorde para reprodução do estilo Para usuários que não estão familiarizados com acordes, este gráfico mostra convenientemente como tocar acordes comuns no intervalo de Acompanhamento automático do teclado. Como existem muitos acordes úteis e várias maneiras diferentes de usá-los musicalmente, consulte os livros de acordes comercialmente disponíveis para obter mais detalhes. indica a nota tônica.
Reprodução de estilos Procurar acordes com o uso do dicionário de acordes Dict. 001 A função Dictionary (Dicionário) é conveniente quando você sabe o nome de um determinado acorde e deseja aprender rapidamente a tocá-lo. 1 2-2. Mantenha pressionado o botão [3 WAITING] por mais de um segundo para acessar "Dict". A mensagem "Dict." será exibida no visor. Pressione a tecla "M7" na seção entre "CHORD TYPE " e "ROOT.
Reprodução de músicas Você pode simplesmente se divertir ouvindo as músicas internas ou usá-las com qualquer uma das funções, como Lição. Como ouvir uma música de demonstração Reprodução de BGM Pressione o botão [DEMO] para reproduzir as músicas em sequência. A reprodução continuará se repetindo sem interrupção a partir da primeira música (001). Com a configuração padrão, se você pressionar o botão [DEMO], somente três Músicas de demonstração internas serão reproduzidas repetidamente.
Reprodução de músicas Avanço rápido, Retorno rápido e Pausa da música Assim como os controles de transporte de um reprodutor de áudio, este instrumento permite a reprodução com avanço rápido (FF), retorno rápido (REW) e pausa (PAUSE) da Música. A-B Repeat (Repetição A-B) Você pode reproduzir apenas uma seção específica de uma música repetidamente definindo o ponto A (ponto inicial) e o ponto B (ponto final) em incrementos de um único compasso.
Reprodução de músicas Ativação/desativação de cada faixa Conforme indicado acima dos botões do painel (mostrados abaixo), uma Música é formada por duas Partes, que podem ser ativadas ou desativadas individualmente pressionando o botão L ou R correspondente. 031 FurElise 010 Aceso: a faixa contém dados Apagado: A faixa está sem áudio ou não contém dados.
Uso do recurso de lição de música Você pode usar a música selecionada para uma lição para a mão esquerda, a mão direita ou para as duas mãos. Tente praticar com esses três tipos de Lição de música enquanto consulta as partituras musicais no Livro de músicas (página 4). Três tipos de lição de música 3 zLição 1—Ouvir e aprender Nesta lição, não é necessário tocar o teclado. A melodia do modelo ou os acordes da parte selecionada são reproduzidos. Ouça com atenção e aprenda bem.
As funções As configurações de Funções oferecem acesso a diversos parâmetros detalhados de instrumentos, como Afinação, Ponto de divisão, Vozes e Efeitos. 1 Pressione o botão [FUNCTION] várias vezes até que seja exibido o item desejado. Toda vez que o botão [FUNCTION] é pressionado, o número Function aumenta de um em um. Você também pode diminuir o número da Função ao pressionar o botão [-] mantendo pressionado o botão [FUNCTION]. Defina o valor usando os botões de número [0]–[9], [+], [-].
As funções Número da função Nome da função Visor Alcance/ configurações Valor padrão Descrições Efeitos 009 Reverberação, tipo Reverb 01–10 ** Determina o tipo de reverberação ou sua desativação (10). (página 39) 010 Reverb Level (Nível de reverberação) RevLevel 000–127 64 Determina a quantidade do sinal da voz enviada ao efeito de reverberação.
Usando um computador ou iPad/iPhone Conexão com um computador Este instrumento oferece suporte para MIDI (Interface digital de instrumento musical) e pode ser conectado a um computador via cabo USB. Para obter detalhes, consulte "Operações relacionadas computador" (página 4) no site.
Solução de problemas Apêndice Problema Possível causa e solução Quando o instrumento é ligado ou desligado, um barulho de estalo é temporariamente ouvido. Isso é normal e indica que o instrumento está recebendo energia elétrica. Ao usar um telefone celular, um ruído é produzido. O uso de um telefone celular próximo ao instrumento pode causar interferências. Para evitar isso, desligue o telefone celular ou use-o depois, distante do instrumento.
Especificações Tamanho/Peso Keyboard (teclado) Visor Vozes Dimensões (L x P x A) Peso Número de teclas Visor Language Tecnologia de geração de Geração de tons tons Polifonia Número de polifonias (máx.
Índice A I S A-B Repeat (Repetição A-B) ..... 21 ACMP ON/OFF ........................... 16 Acompanhamento automático .... 16 Adaptador CA .............................. 10 Aleatório ....................................... 20 AUTO FILL ................................. 17 Avanço rápido .............................. 21 Inicialização .................................26 Início sincronizado ......................16 Intervalo de acompanhamento automático ................................16 INTRO ............
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров Maximum Polyphony The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Song functions.
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров Maximale Polyphonie Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann.
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров Bank Select Voice No.
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров Bank Select Voice No.
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных •“ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “140: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных •“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “140: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных •“ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“ entspricht. • Jede Percussion-Voice belegt eine Note. • MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als hier aufgeführt. Im „140: Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0).
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Song-Liste / Список композиций Song No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 Song Name Top Picks Demo 1 Demo 2 Demo 3 ORCHESTRA Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky) “Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach) Slavonic Dances No.10 (A.
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos / Style-Liste / Список стилей Style No. Style Name Style No. Style Name 8Beat 38 Style No.
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste / Список типов эффектов Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação / Reverb-Effekttypen / Типы реверберации No. 01–03 04–05 06–07 08–09 10 Reverb Type Description Hall 1–3 Concert hall reverb. Réverbération d'une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Reverberação de Sala de concertos. Nachhall in einem Konzertsaal.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
(US only) LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON PORTABLE KEYBOARDS (NP, NPV, PSRE, EZ, DGX230, DGX530, YPG AND YPT SERIES) Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every Yamaha product.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.