日本語 ピッコロ / フルート 取扱説明書 Piccolo/Flute Owner’s Manual Pikkoloflöte/Querflöte Bedienungsanleitung Piccolo/Flûte Mode d’emploi Flautín/Flauta Manual de instrucciones Piccolo/Flauta Manual de instruções 短笛 / 长笛 使用手册 Пикколо/Флейта Руководство пользователя 피콜로 / 플루트 사용설명서 English Deutsch Français Español Português 中文 Русский 한국어 JA EN DE FR ES PT ZH RU KO
このたびは、ヤマハピッコロ / フルートをお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て、性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器をお使いいた だくために、この取扱説明書をよくお読みください。 Agora você é o proprietário de um instrumento musical de alta qualidade. Obrigado por escolher a marca Yamaha. Aconselhamos que leia cuidadosamente todo o manual do proprietário para ver as instruções de montagem adequada do instrumento, bem como manter em ótimas condições de uso pelo máximo de tempo possível. You are now the owner of a high quality musical instrument.
Piccolo/Flûte Mode d’emploi Précautions d’utilisation Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser votre instrument Les précautions qui sont indiquées ci-dessous concernent notamment l’usage adéquat et sûr de votre instrument, et sont destinées à vous protéger et à protéger toutes personnes, de dégât matériel ou de blessures. Veuillez vous conformer et appliquer ces précautions.
Nomenclature ■ Piccolo ■ Flûte Couronne Couronne Tête Tête 44 Tête Corps Corps Trou d’embouchure Trou d’embouchure Plaque d’embouchure Corps Trou d’embouchure Couronne Patte de si Patte de si Clefs Clefs Clefs
■ Flûte alto ■ Flûte Basse Section en U Couronne Corps Tête Repose-main 45 Plaque d’embouchure Corps Tête Trou d’embouchure Plaque d’embouchure Plaque d’embouchure Section en U Tête Trou d’embouchure Patte de si Trou d’embouchure Patte de si Couronne Couronne Clefs Clefs
Avant de jouer de l’instrument ■ Précautions en ce qui concerne les instruments en bois Certains corps de flûte et de piccolo sont fait de bois naturel (Grenadilla) de sorte que si des changements soudains de température ou d’humidité se produisant peuvent avoir pour résultat de provoquer des fissures dans le corps de l’instrument voire des difficultés à assembler les différentes sections.
■ Quand l’instrument n’est pas tenu ■ Utilisation des bouchons pour les plateaux creux Piccolo/Flûte/Flûte alto Placez l’instrument en orientant les clefs vers le haut sur une surface stable. Flûte basse 47 1. Bouchons Tourner l’extrémité la plus épaisse du reposemain de telle sorte qu’il se trouve à un angle de 90° par rapport à l’exécutant. Les baumes ou crèmes contenant du soufre (pour l’acné, etc.
Préparatifs pour jouer ■ Assemblage de l’instrument Flûte Piccolo 48 Prenez soin de ne pas appuyer sur les clefs au moment de l’assemblage de la tête au corps. Prenez soin ne pas appuyer sur les clefs, au moment de l’assemblage de la tête au corps. * Utilisez les marques tracées sur la tête et le corps comme guide pour aligner les deux sections. * Veillez à ne pas saisir la tête par la plaque d’embouchure et de ne pas appliquez de pression sur les clefs du corps ou de patte de Si.
2. Tout en prenant soin de ne pas appuyer sur les Flûte (modèles à tête courbe)/Flûte alto/Flûte Basse 1. 49 Montez la section en U sur le corps principal. Alignez la section en U pour qu’elle soit légèrement disposée à gauche des clefs quand les clefs sont directement observées du dessus. Ensuite, tournez la tête et ajustez la position (l’angle) du trou d’embouchure pour qu’il soit aligné avec votre bouche.
Accordage Étant donné que les changements de température et d’humidité ont un effet sur la hauteur du son de l’instrument, soufflez un peu dans l’instrument pour le réchauffer avant de l’accorder. Piccolo 1. Vérifiez la positiondu réflecteur de timbre. Étant donné qu’un changement de position du réflecteur de timbre peut avoir un effet sur la tonalité de l’instrument, sa position doit être vérifiée périodiquement.
Si le réflecteur de timbre n’est pas aligné Quand le réflecteur de timbre est trop près de la couronne Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la desserrer, puis poussez la couronne vers la tête en déplaçant le réflecteur de timbre vers la droite. Resserrez la couronne après avoir positionné le réflecteur de timbre. 51 * Si le liège s’est usé ou détaché à la suite du déplacement du réflecteur de timbre, remplacez le liège avec du liège neuf (une fois par an).
Entretien ■ Après avoir joué de l’instrument ● Nettoyage du corps 1. 3. Faites tourner le corps dans le même sens que la Écouvillon d’entretien Insérer le coin d’un morceau de gaze par le trou en bout de l’écouvillon d’entretien. * Prenez plus particulièrement soin de retirer l’humidité des instruments en bois. Si l’humidité n’est pas retirée après chaque utilisation, cela risque de provoquer des fentes sur les différentes pièces. Gaze 52 2.
● Entretien des tampons 1. ● Nettoyage de l’extérieur Prenez soin de ne pas appliquer de pression sur les clefs, utilisez un tissu de polissage pour essuyer les empreintes digitales ou l’huile de la surface extérieure de l’instrument. Alors que les tampons sont encore mouillés, insérez un morceau de papier de nettoyage entre le tampon et le trou de tonalité et retirez complètement l’humidité des tampons. Papier de nettoyage 53 * Lors du nettoyage des clefs, prenez soin de ne pas endommager les tampons.
■ Entretien nécessaire tous les deux à trois mois Faites très attention en utilisant l’huile pour les clefs L’extrémité de la burette d’huile est pointu et peut constituer un danger. Ne jamais toucher à l’extrémité avec la main. Par ailleurs, ne dirigez pas l’extrémité de la burette vers votre visage. L’huile risque de jaillir et pourrait atteindre vos yeux. 1. 54 Appliquez quelques gouttes d’huile sur les mécanismes des clefs. * N’appliquez pas trop d’huile à clef.
Dépannage La sonorité n’est pas nette ou l’instrument n’est pas juste. Le réflecteur de timbre n’est peut-être pas réglé correctement. → Si vous ne pouvez pas ajuster convenablement la position le réflecteur de timbre, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’instrument. Les tampons et les trous de tonalité ne sont peut être pas alignés correctement ou bien les tampons sont usés. Il peut y avoir une bosse ou une déformation quelconque sur le corps de l’instrument.
フィンガリングチャート/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/Gráfico de digitação/ 指法表 /Аппликатура/운지법 : 押さえる /Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/Fechado/ 按下 /Закрыто/ 닫기 125 : 放す /Open/Offen/Ouvert/Abierto/Aberto/ 松开 /Открыто/ 열기
フィンガリングチャート/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/Gráfico de digitação/ 指法表 /Аппликатура/운지법 : 押さえる /Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/Fechado/ 按下 /Закрыто/ 닫기 126 : 放す /Open/Offen/Ouvert/Abierto/Aberto/ 松开 /Открыто/ 열기
フィンガリングチャート/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/Gráfico de digitação/ 指法表 /Аппликатура/운지법 : 押さえる /Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/Fechado/ 按下 /Закрыто/ 닫기 : 放す /Open/Offen/Ouvert/Abierto/Aberto/ 松开 /Открыто/ 열기 127 ★ アミかけはかえ指です。 ★ 5 小節目以降の E-C#(Db) はオクター ブ同じ運指です。 ★ アルトフルートの実音は、記載より 4 度下になります。 ★ バスフルートの実音は、記載より 1 オ クターブ下になります。 ★ ピッコロの実音は、記載より 1 オク ターブ上になります。 ★ Alternate fingerings are given with the shaded examples.
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2013 Yamaha Corporation Published 05/2019 发行 POCP-A0 VDE1610