Mode d’emploi Oboe Manual de instrucciones Oboé Manual de instruções 双簧管 使用说明书 Гобой Руководство пользователя Oboe 사용설명서 雙簧管 JA EN DE FR ES PT ZH-CH RU KO ZH-TW 使用說明書 日本語 English Deutsch Français Hautbois Español Benutzerhandbuch Português Oboe 简体中文 Owner’s Manual Русский Oboe 한국어 取扱説明書 繁體中文 オーボエ
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly. P.3 P.3 Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments.
オーボエ 取扱説明書 安全上のご注意 ご使用の前に必ずお読みください ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様への危害や損害を未然に防止する ためのものです。必ずお守りください。 お子様がご使用になる場合は、保護者の方が以下の内容をお子様にご徹底くださいますようお願いいたしま す。お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 ■ 記号表示について :「ご注意ください」という注意喚起を示します。 注意 :「〜しないでください」という禁止行為を示します。 この表示内容を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性が想定されます。 楽器を人に向かって投げたり、振り回したり しないでください。 小さな部品は、乳幼児の手の届くところに置 かないでください。 相手の身体に当たるなどして危険です。楽器は いつもやさしく扱ってください。 お子様が誤って飲み込むおそれがあります。 オイルやポリッシュ類を乳幼児が口にしない よう、十分ご注意ください。 乳幼児の手の届かない所に保管したり、楽器の お手入れは乳幼児のいない所で行うなど、オイ ルやポリッシ
木製管体に関するご注意 ヤマハオーボエは管体の材質に天然の木(グラナディラなど)を用いています。 そのため、金属やプラスチックに比べて温度変化や乾湿の影響を受けやすい性 質をもっています。とくに急激な温度、湿度の変化があると木部が微妙に変化 し、管体にひび割れを起こしたり、キイの作動不良を起こすことがあります。 また、オーボエは管体の肉厚が厚く、他の木管楽器よりもデリケートですので、 取り扱いには充分ご注意ください。 ● 冬は手で楽器を充分に温めるなどして、楽器全体が室温に慣れてから、吹奏をはじめて ください。息を吹き込んで管内を温めることは絶対にしないでください。そうされます と管体に急激な温度変化をもたらし、管体がひび割れするなど損傷する場合があります。 ● 使い始めの 1 〜 2 ヶ月は長時間演奏せず、徐々に吹き込んでください。最初の1週間は 1 日に 20 〜 30 分の使用にとどめ、その後は 1 日につき 10 分くらいずつ延ばして行っ てください。 ● ご使用のあとは、必ず付属のクリーニングスワブで管内の水分や汚れを充分拭き取って ください。 オーボエは大変デリケートな楽器です。次のような使い方
各部の名称 セミ・オートマティック フル・オートマティック 上管 上管 下管 下管 ベル ( 朝顔 ) ベル ( 朝顔 ) 同梱品 ● ポリシングクロス ● クリーニングスワブ(上・下管用) ● コルクグリス ● リードケース(カスタムモデルのみ付属) ● ドライバー(一部モデルのみ付属) ● 六角レンチ(一部モデルのみ付属) 5
オーボエの組み立てとチューニング 組み立て前に(必ずお守りください) オーボエは天然の木材と精密な金属パーツからできています。組み立ての際はキイに無理な 力が掛からないよう持ち方にご注意ください。 キイに無理な力が掛かってキイが曲がると楽器の調整がくずれてしまいますので充分ご注意 ください。 新しく最初に組み立てる場合、ジョイントが固いことがあります。その場合、付属のコルクグリ スを塗って差し込みます。それでも固い場合は受け側部にもコルクグリスを軽く塗ってください。 その際、多く塗りすぎないようにご注意ください。 ■ オーボエの組み立て 1. コルクグリスの塗布 組み立て前にコルクグリスをジョイントコ ルクおよびリードチューブの下部全周に薄 3. 上管と下管の組み立て 下管を左手に持ち、連絡キイを曲げないよ うに連絡キイの位置を確認して上管に下管 を差し込みます。 く塗ってください。 2.
可動式指掛けの調整と楽器のお手入れ ■ 可動式指掛けの調整 (可動式指掛けが付いている楽器のみ) ■ 演奏後のお手入れ 演奏後は必ず以下の手入れを行ってください。 上下位置に加え、指の形に沿うように傾斜角度 の調整が可能です。 ● 調整方法 付属している六角棒レンチ (1.
可動式指掛けの調整と楽器のお手入れ ● 管体のジョイント部は特に水が溜りやすく、 ● トーンホールの内側やキイの裏側の汚れは、 この部分からひび割れを起こすおそれがあ トーンホールクリーナーで取り除いてくだ ります。ガーゼ等で充分水分を拭き取って さい。その際、バネやタンポなどを傷めな ください。 いようご注意ください。 * 演奏の合間にもできるだけ管体内の水分を拭 き取るように心掛けてください。 ● クリーニングスワブは常に清潔に乾燥させ ておいてください。 ● 月に1〜 2 回くらいはポリシングクロスで 管体の表面を拭いてください。キイなどの ● タンポの汚れや水分はクリーニングペー パーで取り除いてください。特にオクター ブ音孔には水分が溜りやすいのでなるべく 頻繁に取り除いてください。 パーツを傷つけないようご注意ください。 オクターブキイ ● キイの動きが悪いときは、キイの動く部分 に専用のキイオイルを塗布してください。 ご注意 差し終ったらオイルが良くなじむようにキ キイを閉じたままクリーニングペーパーを引き イを動かしてください。キイオイルは付け 抜かないでく
故障かな?と思ったら 以下の症状がみられる場合には、楽器本体に何らかの問題が考えられます。 お買い上げ店またはご相談センターまでお問い合わせください。 音抜け、音程が悪くなった タンポ部分が変形している 管体がひび割れている ジョイント部分がきつくて / ゆるくて組み立てられない 過度の湿度 / 温度変化によりジョイ ントコルクが収縮 / 膨張している ジョイントコルクが磨耗している キイの動きが鈍い、あるいは動かない バネが外れている キイが変形している キイオイルの塗布が足りない、また は塗布しすぎている キイを動かすと雑音がでる キイ部分のオイルが切れている ネジがゆるんでいる コルクやフェルトが磨耗、外れてい る キイと管体またはキイ同士が接触し ている 9
オーボエの保管上のご注意 ● 組み立てた状態でトーンホールを下に向けて置かないでください。 正しい置き方 ● オーボエは管楽器の中でももっとも複雑な構造を持った楽器です。 僅かな温度・湿度の変化やちょっとした外圧でキイやタンポのバラ ンスが狂ったり、キイのタッチが変化します。2 〜 3 ヶ月に一度は 楽器店へ調整を依頼されることをお勧めします。 ● ケースの中にキイを圧迫するようなものは入れないでください。 ● 強い力を楽器やケースに加えないでください。 ● 楽器を使わないときはケースおよびケースカバーに納めてください。 なお、温度や湿度の変化から保護するためにできるだけケースをカ バンなどに入れて保管されることをお勧めします。 ● クーラーあるいはストーブなどの冷暖房器具のそばに近づけないで ください。 10
オーボエ用お手入れ用品 /アクセサリーについて 品名 特徴・使用方法 シルバークロス 銀や銀メッキの楽器表面の変色や汚れを取り、きめ細かな美しい光 沢をもたらします。 ポリシングクロス 楽器の表面の艶出しに適した、柔らかくきめ細かいクロスです。 サムレストクッション オーボエの指掛けに差し込んで使います。右親指の痛みを和らげ、 手の小さな人もキイ操作が容易になります。 ポリシングガーゼ 楽器表面や内面のクリーニングに最適。各種ポリッシュとともに使 用することもできます。 クリーニングペーパー タンポとトーンホールの間にはさみ、キイを開閉させることによっ て、水分、油分を吸収します。タンポの寿命を延ばします。 コルクグリス ジョイント部の動きをスムーズにし、管の気密を保ちます。コルク 部の汚れをよく拭き取り、コルクにグリスを薄く塗り、ジョイント させてグリスを馴染ませてください。 キイオイル キイポストと鍵管の間や鍵管の内面に使い、錆や磨耗を防ぎます。 トーンホールクリーナー トーンホールやキイの細部の汚れを取るときに最適です。 クリーニングスワブ (オーボエ用) 吸水性が
セミ・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or semi-automatic keys / Tableau de doigté pour mécanisme semi-automatiques / Tabla de distribución Tabela de digitação para chaves semi-automáticas /半自动音键的指法图 / 세미 오토매틱 키의 운지표 / 半自動按鍵指法表 A 左手 Left hand Linke Hand Main gauche Mano izquierda Mão esquerda 左手 Левая рука 왼손 左手 B 右手 Right hand Rechte Hand Main droite Mano derecha Mão direita 右手 Правая рука 오른손 右手 閉じる Close Geschlossen Fermé Cerrar Fechado 闭口 Закрыто 닫는다 閉孔 開く Open Offen Ouvert Abrir Aberto 开口 Открыто 연다
Grif f tabelle f ür halbautomatische klappen / de los dedos para llaves semi-automáticas / Схема аппликатуры для полуавтоматической клавиатуры / 13
セミ・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or semi-automatic keys / Grif f tabelle f ür halbautomatische klappen / Tableau de doigté pour mécanisme semi-automatiques / Tabla de distribución de los dedos para llaves semi-automáticas / Tabela de digitação para chaves semi-automáticas /半自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полуавтоматической клавиатуры / 세미 오토매틱 키의 운지표 / 半自動按鍵指法表 *a : ここより 83 の無い場合は、81を使用する。 If there is no 83, 81 will be used. Wenn 83 fehlt, wird 81 verwendet. Si 83 n’existe pas 81 est utilisé.
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 A 左手 Left hand Linke Hand Main gauche Mano izquierda Mão esquerda 左手 Левая рука 왼손 左手 B 右手 Right hand Rechte Hand Main droite Mano derecha Mão dire
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 16
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 *b : Low B-C 連結が有効な時は C キー省略可能。 When Low B-C is linked, C key is unnecessary.
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2013 Yamaha Corporation Published 05/2022 2022 年5 月发行 POCP-B0 VDE1640