HAUTBOIS Mode d’emploi OBOE Manual de instrucciones OBOÉ Manual de instruções 双簧管 使用手册 Гобой Руководство пользователя OBOE 사용설명서 日本語 PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH OBOE Bedienungsanleitung 中文 OBOE Owner’s Manual РУССКИЙ 取扱説明書 한국어 オーボエ
このたびはヤマハオーボエをお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。 ご購入のオーボエを正しく組み立ててその性能を十分に発揮させるとともに、末永く良いコンディ ションでご愛用いただくために、この取扱説明書をよくお読みください。お読みになったあとは、 保証書とともに保管してください。 P.3 Thank you for choosing a Yamaha Oboe! To assemble your oboe properly, enjoy maximum performance and maintain the instrument in optimal condition for as long as possible, please read this Owner’s Manual thoroughly and store the manual and warranty card in a safe place for future reference. P.13 P.23 P.33 P.
日本語 安全上のご注意 ご使用の前に必ずお読みください ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の人々への危害や損害を未 然に防止するためのものです。必ずお守りください。 お子様がご使用になる場合は、保護者の方が以下の内容をお子様にご徹底くださいますようお願いいた します。お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 ■ 記号表示について : 「ご注意ください」 という注意喚起を示します。 注意 : 「〜しないでください」 という禁止行為を示します。 この表示内容を無視した取り扱いをすると、損傷を負う可能性または物的損害が発生する可能性が 想定されます。 楽器を人に向かって投げたり、 振り回したり しないでください。 相手の身体に当たるなどして危険です。 楽器はい つもやさしく扱ってください。 オイルやポリッシュ類を幼児が口にしないよ う、十分ご注意ください。 温度・湿度などの環境に注意してください。 楽器をストーブなどの火気に近付けないでくだ さい。また、温度・湿度の異常な環境でのご使用や 保管も避けてください。キイの連絡バラ
木製管体に関するご注意 ヤマハオーボエは管体の材質に天然の木 (グラナディラ、 あるいはキングウッド) を用いて います。そのため、金属やプラスチックに比べて温度変化や乾湿の影響を受けやすい性質を もっています。とくに急激な温度、 湿度の変化があると木部が微妙に変化し、 管体にひび割 れを起こしたり、キイの作動不良を起こすことがあります。 また、オーボエは管体の肉厚が 厚く、他の木管楽器よりもデリケートですので、取り扱いには充分ご注意ください。 ● 冬は手で楽器を充分に温めるなどして、楽器全体が室温に慣れてから、吹奏をはじめ てください。 息を吹き込んで管内を温めることは絶対にしないでください。そうされ ますと管体に急激な温度変化をもたらし、 管体がひび割れするなど損傷する場合があ ります。 ● 使い始めの 1 〜 2ヶ月は長時間演奏せず、徐々に吹き込んでください。最初の1週間 は 1 日に 20 〜 30 分の使用にとどめ、その後は 1 日につき 10 分くらいずつ延ばし て行ってください。 ● ご使用のあとは、必ず付属のクリーニングスワブで管内の水分や汚れを充分拭き取っ てください。 オーボエは大変デリ
各部の名称 セミ・オートマティック フル・オートマティック 上管 上管 下管 下管 ベル (朝顔) ベル (朝顔) 同梱品 ●ポリシングクロス ●クリーニングスワブ(上・下管用) ●コルクグリス ●リードケース(カスタムモデルのみ付属) ●ドライバー(カスタムモデルのみ付属) 5
オーボエの組み立てとチューニング 組み立て前に(必ずお守りください) オーボエは天然の木材と精密な金属パーツからできています。 組み立ての際はキイに無理な力が掛 からないよう持ち方にご注意ください。 キイに無理な力が掛かってキイが曲がるとタンポのバランスがくずれてしまいますので充分ご注意 ください。 新しく最初に組み立てる場合、 ジョイントが固いことがあります。その場合、付属のコルクグリスを 塗って差し込みます。 それでも固い場合は受け側部にもコルクグリスを軽く塗ってください。その 際、多く塗りすぎないようにご注意ください。 ■ オーボエの組み立て 1. コルクグリスの塗布 組み立て前にコルクグリスをジョイントコル クおよびリードチューブの下部全周に薄く 塗ってください。 オーボエの分解時の注意 演奏終了後など、 組み立てたオーボエを上 管、下管、ベルに分解するときはパーツに顔 2.
可動式指掛けの調整と楽器のお手入れ ■ 可動式指掛けの調整 (可動式指掛けが付いている楽器のみ) ■ 演奏後のお手入れ 演奏後は必ず以下の手入れを行ってください。 上下位置に加え、指の形に沿うように傾斜角度 の調整が可能です。 ● リードチューブを外し、 ガーゼ等で水分を拭 き取りリードケースに保管してください。 ● 調整方法 付属している六角棒レンチ (1.
可動式指掛けの調整と楽器のお手入れ ■ 日頃のお手入れ ● 月に1〜 2 回くらいはポリシングガーゼで管 体の表面を拭いてください。 キイなどのパー ● トーンホールの内側やキイの裏側の汚れは、 トーンホールクリーナーで取り除いてくださ い。その際、バネやタンポなどを傷めないよう ご注意ください。 ツを傷つけないようご注意ください。 ● タンポの汚れや水分はクリーニングペーパー ● 月に1回程度はキイの動く部分にキイオイル で取り除いてください。 特にオクターブ音孔 を少量差してください。差し終ったらオイル には水分が溜りやすいのでなるべく頻繁に取 が良くなじむようにキイを動かしてくださ り除いてください。 い。キイオイルは付け過ぎないようご注意く ださい。 またオイルがはみだした場合はク リーニングペーパーで完全に拭き取ってくだ さい。 オクターブキイ 8
故障かな?と思ったら 音抜け、音程が悪くなった。 ◆ タンポ部分が変形している、あるいは管体が ひび割れている、 などが考えられます。 お店に ジョイント部分がきつくて/ゆるくて組 み立てられない。 ◆ 過度の湿度/温度変化によりジョイントコル 修理を依頼してください。 クが収縮/膨張していることが考えられま →日頃からキイに強い力を加えないように注 す。 意してください。また、 演奏後はタンポ部か →ジョイントコルクに付属のコルクグリスを ら水分やホコリなどを拭き取るようにして 塗ります。それでもきつい場合はジョイン ください。 トコルクの受け側にもコルクグリスを塗っ →ひび割れは急激な温度・湿度の変化により 起こります。ストーブやクーラーの熱風/ 冷風を直接当てないよう注意してくださ い。息を吹き込んで管内を温めることは絶 対にしないでください。 てください。 演奏終了後はケースに収納し てください。 ◆ ジョイントコルクが磨耗していることが考え られます。 →ジョイントコルクにコルクグリスを塗って おくと、ある程度は磨耗は防ぐことができ キイの動きが鈍い、あるいは動かない。
オーボエの保管上の注意 ● 組み立てた状態でトーンホールを下に向けて 置かないでください。 ● オーボエは管楽器の中でももっとも複雑な構 造を持った楽器です。 僅かな温度・湿度の変化 やちょっとした外圧でキイやタンポのバラン スが狂ったり、 キイのタッチが変化します。2 〜 3ヶ月に一度は楽器店へ調整を依頼される ことをお勧めします。 ● ケースの中にキイを圧迫するようなものは入 れないでください。 ● 強い力を楽器やケースに加えないでくださ い。 ● 楽器を使わないときはケースおよびケースカ バーに納めてください。なお、 温度や湿度の変 化から保護するために出来るだけケースをカ バンなどに入れて保管されることをお勧めし ます。 ● クーラーあるいはストーブなどの冷暖房器具 のそばに近づけないでください。 10
オーボエ用お手入れ用品/アクセサリーについて ポリシングガーゼ(別売) 楽器の表面の汚れを取り、美しい光沢を蘇らせ ます。 ポリシングクロス 楽器の表面の艶出しに適した、柔らかくきめ細 かいクロスです。 クリーニングスワブ(オーボエ用) 吸水性がよく、管体内面の水分や汚れをきれい に取ります。 トーンホールクリーナー(別売) トーンホールやキイの細部の汚れを取るときに 最適です。 クリーニングペーパー(別売) タンポとトーンホールの間に挟み、軽く数回押 すことによって、 水分、油分を吸収します。 タン ポの寿命を延ばします。 キイオイル キイポストと鍵管の間や鍵管の内面に使い、 錆 や磨耗を防ぎます。 コルクグリス ジョイント部の動きをスムーズにし、管の気密 を保ちます。コルク部の汚れをよく拭き取り、 コ ルクにグリスを薄く塗り、ジョイントさせてグ リスを馴染ませてください。 シルバーポリッシュ 銀あるいは銀メッキ仕上げの楽器表面の変色や 汚れを取るときに使います。ポリシングガーゼ やポリッシングクロスに染み込ませて磨いてく ださい。 リードケース 数種類のリードを常に用意し、適切なリードが すぐに取りだせる
セミ・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart for semi-automatic keys / セミ・オートマティック・キイの運指表 / Grifftabelle für halbautomatische klappen / Tableau de doigté pour mécanisme semi-automatiques / Grifftabelle für halbautomatische klappen / Tabla de distribución de los dedos para llaves semi-automáticas / Tabla de los dedos para llaves semi-automáticas / Tabelade dedistribución digitação para chaves semi-automáticas / 半自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полуавтоматической клавиатуры / ࠚ ײۼੲ֍ ਾࡿ ࡈऌ૯ Схема аппликатуры для п
Fingering chart for semi-automatic keys / Tableau de doigté pour mécanisme semi-automatiques / Tabela de digitação para chaves semi-automáticas / 半自动音键的指法图 / ࠚ ײۼੲ֍ ਾࡿ ࡈऌ૯ 93
セミ・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart for semi-automatic keys / Grifftabelle für halbautomatische klappen / Tableau de doigté pour mécanisme semi-automatiques / Tabla de distribución de los dedos para llaves semi-automáticas / Tabela de digitação para chaves semi-automáticas / 半自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полуавтоматической клавиатуры / ࠚ ײۼੲ֍ ਾࡿ ࡈऌ૯ 94
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart for full-automatic keys / Grifftabelle für Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / ૦ ࠚੲ֍ ਾࡿ ࡈऌ૯ Fechado Mão esquerda Aberto Meio buraco Mão direita Indicador esquerdo abre a chave. G,G+, e G3 são chaves de sol sustenido. E e E+ são chaves de mí bemol.
フル・オートマティック・キイの運指表 / Grifftabelle für Vollautomatische Klappen / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 96
Fingering chart for full-automatic keys / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / ૦ ࠚੲ֍ ਾࡿ ࡈऌ૯ 97
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10-1 ZU47620 R0